# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 19:59:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n" #: includes/settings.php:632 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: includes/settings.php:624 includes/settings.php:642 msgid "Compliance Integration" msgstr "Integração de conformidade" #: includes/modules/amp/amp.php:157 msgid "Cookie Compliance AMP Consent" msgstr "Consentimento de AMP de conformidade com cookies" #: includes/consent-logs.php:181 msgid "We were unable to download consent logs due to an error. Please try again later." msgstr "Não foi possível baixar os registros de consentimento devido a um erro. Tente novamente mais tarde." #: includes/consent-logs.php:143 msgid "Level %d" msgstr "Nível %d" #: includes/consent-logs.php:138 msgid "2 years" msgstr "2 anos" #: includes/consent-logs.php:120 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/consent-logs.php:117 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: includes/consent-logs.php:114 msgid "Functional" msgstr "Funcional" #: includes/consent-logs.php:111 msgid "Essential" msgstr "Essencial" #: includes/consent-logs.php:92 msgid "Time" msgstr "Funcional" #: includes/consent-logs.php:91 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: includes/consent-logs.php:90 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/consent-logs.php:89 msgid "Consent Level" msgstr "Nível de consentimento" #: includes/consent-logs.php:88 msgid "Consent ID" msgstr "ID de consentimento" #: includes/consent-logs-list-table.php:213 includes/consent-logs.php:101 msgid "No consent logs found." msgstr "Nenhum registro de consentimento encontrado." #: includes/consent-logs-list-table.php:136 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/consent-logs-list-table.php:135 msgid "Level 3" msgstr "Nível 3" #: includes/consent-logs-list-table.php:134 msgid "Level 2" msgstr "Nível 2" #: includes/consent-logs-list-table.php:133 msgid "Level 1" msgstr "Nível 1" #: includes/consent-logs-list-table.php:132 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/settings.php:913 msgid "Allows you to activate consent banner support for Google AMP." msgstr "Permite ativar o suporte de banner de consentimento para Google AMP." #: includes/settings.php:913 msgid "No compatible Google AMP plugins found." msgstr "Nenhum plugin compatível do Google AMP foi encontrado." #: includes/settings.php:912 msgid "Enable to support AMP." msgstr "Ative para oferecer suporte a AMP." #: includes/settings.php:636 msgid "AMP Support" msgstr "Suporte AMP" #: includes/settings.php:538 msgid "Does the Cookie Notice make my site fully compliant with GDPR/CCPA and other privacy regulations?" msgstr "O Aviso de Cookies torna meu site totalmente compatível com GDPR/CCPA e outras regulamentações de privacidade?" #: includes/settings.php:390 msgid "Monitor consent activity directly in your WordPress dashboard." msgstr "Monitore a atividade de consentimento diretamente no painel do WordPress." #: includes/settings.php:389 msgid "Automatically store a record of each consent." msgstr "Armazene automaticamente um registro de cada consentimento." #: includes/settings.php:388 msgid "Record and view Consent Log entries inside WordPress" msgstr "Grave e visualize entradas do registro de consentimento dentro do WordPress" #: includes/settings.php:269 msgid "Cookie Notice - Consent Logs" msgstr "Aviso de Cookies - Registros de Consentimento" #: includes/settings.php:946 msgid "Enable to apply changes improving compatibility with caching plugins." msgstr "Ative a aplicação de alterações melhorando a compatibilidade com plugins de cache." #: includes/settings.php:942 msgid "No compatible cache plugins found." msgstr "Nenhum plugin de cache compatível encontrado." #: includes/settings.php:934 msgid "Currently detected active caching plugins" msgstr "Plugins de cache ativos detectados no momento." #: includes/settings.php:634 msgid "Caching compatibility" msgstr "Compatibilidade de cache" #: includes/settings.php:743 msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application to configure the appearance and functionality of the banner." msgstr "Faça login no aplicativo da Web Cookie Compliance™ para configurar a aparência e a funcionalidade do banner." #: includes/settings.php:500 includes/welcome.php:318 includes/welcome.php:349 msgid "%sGoogle & Facebook%s consent modes" msgstr "Modos de consentimento %sGoogle e Facebook%s" #: includes/settings.php:496 includes/welcome.php:314 includes/welcome.php:345 msgid "GDPR, CCPA, LGPD, PECR requirements" msgstr "Requisitos do GDPR, CCPA, LGPD, PECR" #: includes/settings.php:2205 msgid "Untitled Page %d" msgstr "Página sem título %d" #: includes/settings.php:105 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/welcome.php:591 includes/welcome.php:689 msgid "%sProfessional%s" msgstr "%sProfissional%s" #: includes/welcome.php:559 msgid "I have read and agree to the %sTerms of Service%s" msgstr "Eu li e concordo com os %sTermos de Serviço%s" #: includes/welcome.php:321 msgid "%sBasic%s Support" msgstr "Suporte %sbásico%s" #: includes/welcome.php:320 msgid "%s1 additional%s language" msgstr "%s1 linguagem%s adicional" #: includes/welcome.php:317 msgid "%s30 days%s consent storage" msgstr "armazenamento de consentimento %s30 dias%s" #: includes/welcome.php:316 msgid "%s1,000%s visits / month" msgstr "%s1.000%s visitas / mês" #: includes/welcome.php:136 msgid "%sCompliance Failed!%sYour website does not achieve minimum viable compliance. %sSign up to Cookie Compliance%s to bring your site into compliance with the latest data privacy rules and regulations." msgstr "%sFalha na conformidade!%sSeu site não atinge a conformidade mínima viável. %sInscreva-se no Cookie Compliance%s para deixar seu site em conformidade com as regras e regulamentos de privacidade de dados mais recentes." #: includes/welcome-api.php:301 msgid "The password contains illegal characters or does not meet the conditions." msgstr "A senha contém caracteres ilegais ou não atende às condições." #: includes/settings.php:2232 msgid "Guest" msgstr "Convidado" #: includes/settings.php:2231 msgid "Logged in" msgstr "Logado" #: includes/settings.php:2220 msgid "Home Page" msgstr "Pagina inicial" #: includes/settings.php:2219 msgid "Front Page" msgstr "Primeira página" #: includes/settings.php:2109 msgid "-- no public archives --" msgstr "-- sem arquivos públicos --" #: includes/settings.php:2006 msgid "Create a set of rules to define the exact conditions for displaying or hiding the banner." msgstr "Crie um conjunto de regras para definir as condições exatas para exibir ou ocultar o banner." #: includes/settings.php:2005 msgid "+ Add rule" msgstr "+ Adicionar regra" #: includes/settings.php:1938 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/settings.php:865 msgid "Determine what should happen when the following conditions are met." msgstr "Determine o que deve acontecer quando as seguintes condições forem atendidas." #: includes/settings.php:852 msgid "Enable conditional display of the banner." msgstr "Habilita a exibição condicional do banner." #: includes/settings.php:776 msgid "Sign up to %s and add GDPR, CCPA and other international data privacy laws compliance features." msgstr "Inscreva-se no %s e adicione GDPR, CCPA e outros recursos internacionais de conformidade com as leis de privacidade de dados." #: includes/settings.php:637 includes/settings.php:660 msgid "Conditional display" msgstr "Exibição condicional" #: includes/settings.php:518 msgid "Protect your business" msgstr "Proteja seu negócio" #: includes/settings.php:503 includes/welcome.php:352 msgid "%sPriority%s Support" msgstr "Suporte %sPriority%s" #: includes/settings.php:502 includes/welcome.php:351 msgid "%sUnlimited%s languages" msgstr "Idiomas %sUnlimited%s" #: includes/settings.php:501 includes/welcome.php:319 includes/welcome.php:350 msgid "%sGeolocation%s support" msgstr "Suporte a %sGeolocalização%s" #: includes/settings.php:499 includes/welcome.php:348 msgid "%sLifetime%s consent storage" msgstr "Armazenamento de consentimento %sLifetime%s" #: includes/settings.php:498 includes/welcome.php:347 msgid "%sUnlimited%s visits" msgstr "Visitas %sUnlimited%s" #: includes/settings.php:118 msgid "Show the banner" msgstr "Mostrar o banner" #: includes/settings.php:117 msgid "Hide the banner" msgstr "Ocultar o banner" #: includes/settings.php:113 msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" #: includes/settings.php:112 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: includes/settings.php:108 msgid "User Type" msgstr "Tipo de usuário" #: includes/settings.php:107 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arquivo de tipo de post" #: includes/settings.php:106 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de post" #: includes/settings.php:104 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de página" #: includes/settings.php:822 msgid "This option has been temporarily disabled because your website has reached the usage limit for the Cookie Compliance Basic plan. It will become available again when the current visits cycle resets or you upgrade your website to a Professional plan." msgstr "Esta opção foi desativada temporariamente porque seu site atingiu o limite de uso do plano Cookie Compliance Basic. Ele ficará disponível novamente quando o ciclo de visitas atual for redefinido ou você atualizar seu site para um plano Profissional." #: includes/welcome.php:380 msgid "You have successfully signed up to a limited, Basic plan." msgstr "Você se inscreveu com sucesso em um plano Básico limitado." #: includes/welcome.php:380 msgid "You have successfully signed up to a Professional plan." msgstr "Você se inscreveu com sucesso em um plano Profissional." #: includes/welcome.php:355 msgid "Start Professional" msgstr "Iniciar profissional" #: includes/settings.php:521 msgid "Deliver better consent experiences and comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws more effectively." msgstr "Ofereça melhores experiências de consentimento e cumpra com o GDPR, CCPA e outras leis de privacidade de dados de forma mais eficaz." #: cookie-notice.php:723 includes/settings.php:509 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Atualize para Pro" #: includes/settings.php:492 msgid "Your Cookie Compliance plan:" msgstr "Seu plano de conformidade com cookies:" #. Plugin URI of the plugin #: cookie-notice.php msgid "https://cookie-compliance.co/" msgstr "https://cookie-compliance.co/" #: includes/settings.php:523 msgid "Cookie Compliance dashboard" msgstr "Painel de conformidade de cookies" #: includes/settings.php:714 msgid "Global network settings override is active. Every site will use the same network settings. Please contact super administrator if you want to have more control over the settings." msgstr "A substituição das configurações de rede global está ativa. Cada site usará as mesmas configurações de rede. Entre em contato com o superadministrador se quiser ter mais controle sobre as configurações." #: includes/settings.php:703 msgid "Cookie consent in one of the network sites results in a consent in all of the sites on the network." msgstr "O consentimento do cookie em um dos sites da rede resulta em um consentimento em todos os sites da rede." #: includes/settings.php:702 msgid "Enable global network cookie consent." msgstr "Ativar o consentimento de cookies de rede global." #: includes/settings.php:696 msgid "This option works only for domain-based networks." msgstr "Esta opção funciona apenas para redes baseadas em domínio." #: includes/settings.php:682 msgid "Every site in the network will use the same settings. Site administrators will not be able to change them." msgstr "Todos os sites da rede usarão as mesmas configurações. Os administradores do site não poderão alterá-los." #: includes/settings.php:681 msgid "Enable global network settings override." msgstr "Ativar substituição de configurações de rede global." #: includes/settings.php:592 msgid "Global Cookie" msgstr "Cookie global" #: includes/settings.php:591 msgid "Global Settings Override" msgstr "Substituição de configurações globais" #: includes/settings.php:590 includes/settings.php:595 msgid "Network Settings" msgstr "Configurações de rede" #: cookie-notice.php:759 msgid "Cookie Compliance Warning" msgstr "Aviso de conformidade de cookies" #: includes/settings.php:898 msgid "Enable to run the consent banner in debug mode." msgstr "Ative para executar o banner de consentimento no modo de depuração." #: includes/settings.php:633 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de depurar" #: includes/dashboard.php:514 msgid "Run Compliance Check to determine your site's compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws." msgstr "Execute a verificação de conformidade para determinar a conformidade do seu site com as regras atualizadas de consentimento e processamento de dados sob GDPR, CCPA e outras leis internacionais de privacidade de dados." #: includes/dashboard.php:512 msgid "Your site does not have Cookie Compliance" msgstr "Seu site não tem conformidade com cookies" #: cookie-notice.php:759 msgid "To reactivate compliance services now, upgrade your domain to a Pro plan." msgstr "Para reativar os serviços de conformidade agora, atualize seu domínio para um plano Pro." #: cookie-notice.php:759 msgid "Your website has reached the %1$s visits usage limit for the Cookie Compliance Free Plan. Compliance services such as Consent Record Storage, Autoblocking, and Consent Analytics have been deactivated until current usage cycle ends on %2$s." msgstr "Seu site atingiu o limite de uso de visitas de %1$s para o plano gratuito de conformidade com cookies. Os serviços de conformidade, como armazenamento de registro de consentimento, bloqueio automático e análise de consentimento, foram desativados até que o ciclo de uso atual termine em %2$s." #: includes/welcome.php:732 msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #: includes/welcome.php:731 msgid "Select subscription" msgstr "Selecionar assinatura" #: includes/welcome.php:691 msgid "Use License" msgstr "Licença de uso" #: includes/welcome.php:337 includes/welcome.php:338 includes/welcome.php:339 #: includes/welcome.php:340 msgid "%s domain license" msgid_plural "%s domains license" msgstr[0] "licença do domínio %s" msgstr[1] "licenças dos domínios %s" #: includes/welcome.php:336 msgid "Pricing options" msgstr "Opções de preço" #: includes/welcome.php:334 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/settings.php:493 includes/welcome.php:332 msgid "Professional" msgstr "Profissional" #: includes/welcome.php:324 msgid "Start Basic" msgstr "Iniciar básico" #: includes/welcome.php:302 msgid "Save 12%" msgstr "Economize 12%" #: includes/welcome.php:302 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: includes/welcome.php:299 msgid "Monthly" msgstr "Por mês" #: includes/welcome.php:138 includes/welcome.php:691 msgid "available" msgstr "disponível" #: includes/welcome.php:132 msgid "yearly" msgstr "anual" #: includes/welcome.php:131 includes/welcome.php:333 includes/welcome.php:591 #: includes/welcome.php:689 msgid "monthly" msgstr "por mês" #: includes/welcome-api.php:232 msgid "No payment method token." msgstr "Nenhum token de forma de pagamento." #: includes/welcome-api.php:226 msgid "Unable to create payment mehotd." msgstr "Não foi possível criar a forma de pagamento." #: includes/settings.php:554 msgid "You can learn more about the features and pricing by visiting the Cookie Compliance website here:" msgstr "Você pode saber mais sobre os recursos e preços visitando o site de conformidade de cookies aqui:" #: includes/settings.php:553 msgid "Where can I find pricing options?" msgstr "Onde posso encontrar opções de preços?" #: includes/settings.php:524 msgid "Learn more" msgstr "Saber mais" #: includes/dashboard.php:155 msgctxt "threshold limit" msgid "Free" msgstr "Livre" #: includes/dashboard.php:154 msgctxt "threshold limit" msgid "Used" msgstr "Usado" #: includes/settings.php:549 msgid "Yes, but with limits. Cookie Compliance includes both free and paid plans to choose from depending on your needs and your website monthly traffic." msgstr "Sim, mas com limites. Conformidade de Cookie inclui tanto plano gratuito quanto pago para se escolher dependendo de suas necessidades e do tráfego mensal do seu web site." #: includes/settings.php:548 msgid "Is Cookie Compliance free?" msgstr "Conformidade de Cookie é grátis?" #: includes/settings.php:544 msgid "Yes! The plugin + web application version includes technical compliance features to meet requirements for over 100 countries and legal jurisdictions." msgstr "Sim! A versão plugin + aplicação web inclui características técnica de conformidade para aderir às exigências de mais de 100 países e jurisdições legais." #: includes/settings.php:543 msgid "Does the Cookie Compliance integration make my site fully compliant with GDPR/CCPA?" msgstr "A integração de conformidade com cookies torna meu site totalmente compatível com GDPR/CCPA?" #: includes/settings.php:539 msgid "It is not possible to provide the required technical compliance features using only a WordPress plugin. Features like consent record storage, purpose categories and script blocking that bring your site into full compliance with privacy regulations are only available through the Cookie Compliance integration." msgstr "Não é possível fornecer os recursos de conformidade técnica obrigatória usando apenas um plugin do WordPress. Recursos como armazenamento de registros de consentimento, categorias de finalidade e bloqueio de script que colocam seu site em total conformidade com os regulamentos de privacidade estão disponíveis apenas por meio da integração de Conformidade de Cookies." #: includes/settings.php:534 msgid "F.A.Q." msgstr "Perguntas frequentes" #: includes/dashboard.php:454 msgid "Days to go: %s" msgstr "Dias restantes: %s" #: includes/dashboard.php:453 msgid "Cycle started: %s" msgstr "Ciclo iniciado em: %s" #: includes/dashboard.php:452 msgid "Visits usage: %1$s / %2$s" msgstr "Utilização de visitas: %1$s / %2$s" #: includes/dashboard.php:449 msgid "Traffic Usage" msgstr "Uso de tráfego" #: includes/dashboard.php:432 msgid "Updated %s" msgstr "Atualizado em %s" #: includes/dashboard.php:430 includes/settings.php:269 #: includes/settings.php:312 includes/settings.php:583 msgid "Consent Logs" msgstr "Registros de consentimento" #: includes/dashboard.php:427 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 dias" #: includes/dashboard.php:425 msgid "Total Visits" msgstr "Total de visitas" #: includes/dashboard.php:323 includes/settings.php:391 msgid "Upgrade to Cookie Compliance" msgstr "Upgrade para Conformidade de Cookie" #: includes/dashboard.php:322 msgid "Enable consent purpose categories, automatic cookie blocking and more." msgstr "Ativar categorias de propósito de consentimento, bloqueio de cookie automático e mais." #: includes/dashboard.php:321 msgid "Get Consent logs data for the last 30 days." msgstr "Buscar dados de registros de consentimento dos últimos 30 dias." #: includes/dashboard.php:320 msgid "Display information about the visits." msgstr "Exibir informações sobre as visitas." #: includes/dashboard.php:319 msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard" msgstr "Visualizar atividades de consentimento dentro do Painel WordPress" #: includes/dashboard.php:299 msgid "Displays the chart of the domain consent activity in the last 30 days." msgstr "Exibir o gráfico de atividade de consentimento do domínio nos últimos 30 dias." #: includes/dashboard.php:298 msgid "Consent Activity" msgstr "Atividade de Consentimento" #: includes/dashboard.php:294 msgid "Displays the general visits information for your domain." msgstr "Exibir informações de visitas gerais para seu domínio." #: includes/dashboard.php:293 msgid "Traffic Overview" msgstr "Sumário de tráfego" #: includes/dashboard.php:184 includes/dashboard.php:196 #: includes/dashboard.php:208 msgid "Level %s" msgstr "Nível %s" #: includes/dashboard.php:72 msgid "Cookie Compliance" msgstr "Conformidade de Cookie" #: includes/welcome.php:486 includes/welcome.php:514 msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only" msgstr "disponível para planos Conformidade de Cookie™ Pro somente" #: includes/welcome.php:483 msgid "Display %sPrivacy Contact%s to provide Data Controller contact information and links to external data privacy resources." msgstr "Exibir %sContato de Privacidadet%s para prover informação de contato do Controlador de Dados e links para recursos de privacidade de dados externo." #: includes/welcome.php:482 msgid "Display %sPrivacy Paper%s to provide helpful data privacy and consent information to visitors." msgstr "Exibir %sPrivacy Paper%s para fornecer informações úteis sobre privacidade de dados e consentimento aos visitantes." #: includes/welcome.php:480 msgid "Select additional information to include in the banner: *" msgstr "Selecione informações adicionais a serem incluídas no banner:*" #: includes/welcome.php:476 msgid "Reject All, Accept Some, Accept All​" msgstr "Rejeitar todos, aceitar alguns, aceitar todos" #: includes/welcome.php:475 msgid "Private, Balanced, Personalized" msgstr "Privado, balanceado, personalizado" #: includes/welcome.php:474 msgid "Silver, Gold, Platinum (Default)​" msgstr "Prata, Ouro, Platina (Padrão)" #: includes/welcome.php:472 msgid "Select a naming style for the consent choices" msgstr "Selecione o estilo de nomeação para as escolhas de consentimento" #: includes/settings.php:212 msgid "months" msgstr "meses" #: includes/settings.php:207 msgid "Highest level of personalisation. Data accessed to make ads and media more relevant. Data shared with 3rd parties may be use to track you on this site and other sites you visit." msgstr "Alto nível de personalização. Dados acessados para fazer anúncios e mídia mais relevantes. Dados compartilhados com terceiros podem ser utilizados para acompanhá-lo neste site e em outros sites que você visita." #: includes/settings.php:206 msgid "Balanced experience. Data accessed for content personalisation and site optimisation. Data shared with 3rd parties may be used to track and store your preferences for this site." msgstr "Experiência balanceada. Dados acessados para personalização de conteúdo e otimização de site. Dados compartilhados com terceiros podem ser utilizados para acompanhar e armazenar suas preferências para este site." #: includes/settings.php:205 msgid "Highest level of privacy. Data accessed for necessary site operations only. Data shared with 3rd parties to ensure the site is secure and works on your device." msgstr "Mais alto nível de privacidade. Dados acessados apenas para as operações necessárias do site. Dados compartilhados com terceiros para garantir que o site seja seguro e funcione com o seu dispositivo." #: includes/settings.php:204 msgid "Select a Data Access Level and Duration to choose how we use and share your data." msgstr "Selecione o Nível de Acesso de Dados e Duração para escolher como usamos e compartilhamos os seus dados." #: includes/settings.php:203 msgid "We believe your data is your property and support your right to privacy and transparency." msgstr "Acreditamos que seus dados são sua propriedade e apoiamos seu direito a privacidade e transparência." #: includes/settings.php:199 msgid "Save my preferences" msgstr "Salvar minhas preferências" #: includes/settings.php:194 msgid "Accept All" msgstr "Aceitar todos" #: includes/settings.php:193 msgid "Accept Some" msgstr "Aceitar alguns" #: includes/settings.php:192 msgid "Reject All" msgstr "Rejeitar todos" #: includes/settings.php:189 msgid "Personalized" msgstr "Personalizado" #: includes/settings.php:188 msgid "Balanced" msgstr "Balanceado" #: includes/settings.php:187 msgid "Private" msgstr "Privado" #: includes/settings.php:184 msgid "Platinum" msgstr "Platina" #: includes/settings.php:183 msgid "Gold" msgstr "Ouro" #: includes/settings.php:182 msgid "Silver" msgstr "Prata" #: includes/settings.php:151 msgid "Button color" msgstr "Cor do botão" #: cookie-notice.php:1205 msgid "Deactivate & Submit" msgstr "Desativar e enviar" #: cookie-notice.php:1204 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: cookie-notice.php:1203 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: cookie-notice.php:1189 msgid "Other" msgstr "Outro" #: cookie-notice.php:1188 msgid "Support isn't timely." msgstr "Suporte não é imediato." #: cookie-notice.php:1187 msgid "The web application user interface is not clear to me." msgstr "A interface de usuário da aplicação web não é clara para mim." #: cookie-notice.php:1186 msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict." msgstr "Configuração padrão do conformidade de cookie" #: cookie-notice.php:1185 msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing." msgstr "As escolhas de consentimento do Conformidade de Cookie (Prata, Ouro, Platina) são confusas." #: cookie-notice.php:1184 msgid "The Cookie Compliance banner is too big." msgstr "O banner do Conformidade de Cookie é muito grande." #: cookie-notice.php:1183 msgid "I found another plugin to use for the same task." msgstr "Encontrei outro plugin para usar para a mesma tarefa." #: cookie-notice.php:1182 msgid "I couldn't figure out how to make it work." msgstr "Não consegui descobrir como fazê-lo funcionar." #: cookie-notice.php:1178 msgid "We're sorry to see you go. Could you please tell us what happened?" msgstr "Sentimos vê-lo ir embora. Poderia, por favor, nos dizer o que aconteceu?" #: cookie-notice.php:1073 msgid "Cookie Notice & Compliance - Deactivation survey" msgstr "Aviso e Conformidade de Cookie - Pesquisa de desativação" #: cookie-notice.php:721 cookie-notice.php:723 msgid "Dismiss Notice" msgstr "Dispensar aviso" #: cookie-notice.php:721 includes/dashboard.php:515 msgid "Run Compliance Check" msgstr "Executar Verificação de Conformidade" #: includes/welcome.php:648 msgid "Sign in to your existing Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Entre na sua conta no Cookie Compliance&trade, e selecione seu plano preferido." #: includes/welcome.php:621 includes/welcome.php:722 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/welcome.php:595 includes/welcome.php:696 includes/welcome.php:735 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: includes/welcome.php:539 msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Crie uma conta em Cookie Compliance&trade e escolha o plano de sua preferência." #: includes/welcome.php:519 msgid "Apply Setup" msgstr "Aplicar configuração" #: includes/welcome.php:440 msgid "Configure your Cookie Notice & Compliance design and compliance features through the options below. Click Apply Setup to save the configuration and go to selecting your preferred cookie solution." msgstr "Configure seu designe recursos de conformidade de notificação de Cookie&Compliance por meio das opções abaixo. Clique em Aplicar Configuração para salvar a configuração e vá para a seleção de sua solução de cookie preferida." #: includes/welcome.php:439 msgid "Live Setup" msgstr "Configuração rápida" #: includes/welcome.php:423 msgid "Proof-of-consent stored in secure audit format." msgstr "Comprovante de consentimento armazenado em formato de auditoria seguro." #: includes/welcome.php:422 msgid "Separate consent requested per purpose of use." msgstr "Consentimento solicitado em separado por finalidade de uso." #: includes/welcome.php:421 msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered." msgstr "Cookies não essenciais serão bloqueados até que o consentimento seja registrado." #: includes/welcome.php:420 msgid "Notifies visitors that site uses cookies." msgstr "Notifica os visitantes que o site usa cookies." #: includes/welcome.php:417 msgid "Checking..." msgstr "Verificando ..." #: includes/welcome.php:411 msgid "This is a Compliance Check to determine your site’s compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws." msgstr "Esta é uma verificação de conformidade para determinar a conformidade do seu site com o processamento de dados atualizado e as regras de consentimento de acordo com GDPR, CCPA e outras leis internacionais de privacidade de dados." #: includes/welcome.php:410 msgid "Compliance check" msgstr "Verificação de conformidade" #: includes/welcome.php:379 msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" #: includes/welcome.php:361 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "Não desejo criar uma conta agora" #: includes/settings.php:211 msgid "month" msgstr "mês" #: includes/welcome.php:584 includes/welcome.php:682 msgid "Select Plan" msgstr "Selecionar Plano" #: includes/settings.php:497 includes/welcome.php:315 includes/welcome.php:346 msgid "Consent Analytics Dashboard" msgstr "Painel de Análise de Consentimentos" #: includes/welcome.php:311 msgid "Free" msgstr "Grátis" #: includes/settings.php:493 includes/welcome.php:310 includes/welcome.php:590 #: includes/welcome.php:688 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/welcome.php:292 msgid "Take a proactive approach to data protection and consent laws by signing up for Cookie Compliance account. Then select a limited Basic Plan for free or get one of the Professional Plans for unlimited visits, consent storage, languages and customizations." msgstr "Adote uma abordagem proativa à proteção de dados e às leis de consentimento, inscrevendo-se em uma conta de Conformidade de Cookies. Em seguida, selecione um Plano Básico limitado gratuitamente ou obtenha um dos Planos Profissionais para visitas ilimitadas, armazenamento de consentimento, idiomas e personalizações." #: includes/welcome.php:266 msgid "Sign up to Cookie Compliance" msgstr "Cadastre-se em Conformidade de Cookie" #: includes/welcome.php:262 msgid "Cookie Notice includes %sseamless integration%s with Cookie Compliance to help your site comply with the latest updates to existing consent laws and provide a beautiful, multi-level experience to engage visitors in data privacy decisions." msgstr "Aviso de cookie inclui integração perfeita com Cookie Compliance para ajudar seu site a cumprir as últimas atualizações das leis de consentimento existentes e fornecer uma bela experiência em vários níveis para envolver os visitantes nas decisões de privacidade de dados." #: includes/welcome.php:261 msgid "It is the first solution to offer %sintentional consent%s, a new consent framework that incorporates the latest guidelines from over 100+ countries, and emerging standards from leading international organizations like the IEEE." msgstr "Esta é a primeira solução a oferecer consentimento intencional , uma nova estrutura de consentimento que incorpora as diretrizes mais recentes de mais de 100 países e padrões emergentes de organizações internacionais líderes como o IEEE." #: includes/welcome.php:255 msgid "Cookie Compliance is a free web application that enables websites to take a proactive approach to data protection and consent laws." msgstr "Cookie Compliance é um aplicativo da web gratuito que permite que os sites adotem uma abordagem proativa em relação à proteção de dados e às leis de consentimento." #: includes/welcome.php:137 msgid "%sCompliance Passed!%sCongratulations. Your website meets minimum viable compliance." msgstr " Conformidade aprovada! Parabéns, seu site atende a conformidade mínima viável." #: includes/welcome.php:130 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: includes/welcome.php:129 msgid "Passed" msgstr "Passou" #: includes/settings.php:775 msgid "Add Compliance features" msgstr "Adicionar recursos de conformidade" #: includes/settings.php:756 msgid "Log in & configure" msgstr "Entrar e configurar" #: cookie-notice.php:1152 msgid "Free Upgrade" msgstr "Atualização grátis" #: includes/settings.php:202 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: includes/settings.php:201 msgid "Do Not Sell" msgstr "Não Venda" #: includes/settings.php:1715 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações Salvas" #: includes/settings.php:821 msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent is set." msgstr "Ativar para bloquear automaticamente scripts de terceiros antes do consentimento do usuário." #: includes/settings.php:739 includes/settings.php:753 #: includes/settings.php:772 includes/welcome.php:423 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Prova de consentimento" #: includes/settings.php:738 includes/settings.php:752 #: includes/settings.php:771 includes/welcome.php:422 msgid "Cookie Categories" msgstr "Categorias de cookies" #: includes/settings.php:736 includes/settings.php:750 #: includes/settings.php:769 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: includes/settings.php:665 msgid "Notice Design" msgstr "Design do Aviso" #: includes/settings.php:648 msgid "Notice Settings" msgstr "Configurações do Aviso" #: includes/settings.php:631 includes/settings.php:737 #: includes/settings.php:751 includes/settings.php:770 includes/welcome.php:421 msgid "Autoblocking" msgstr "Bloqueio automático" #: includes/settings.php:630 msgid "Compliance Settings" msgstr "Configurações de Conformidade" #: includes/settings.php:267 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: includes/welcome.php:677 msgid "Sign up" msgstr "Registrar" #: includes/welcome.php:677 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Ainda não tem uma conta?" #: includes/welcome.php:652 msgid "Account Login" msgstr "Login na conta" #: includes/welcome.php:577 msgid "Already have an account?" msgstr "Tem uma conta?" #: includes/welcome.php:543 msgid "Create Account" msgstr "Criar Conta" #: includes/settings.php:837 msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration." msgstr "Clique no botão Limpar Cache para atualizar a configuração do aplicativo." #: includes/settings.php:835 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar Cache" #: includes/settings.php:804 msgid "Enter your Cookie Compliance™ application secret key." msgstr "Insira sua chave secreta do aplicativo de Conformidade de Cookie&trade." #: includes/settings.php:791 msgid "Enter your Cookie Compliance™ application ID." msgstr "Insira seu ID do aplicativo Cookie Compliance&trade" #: includes/settings.php:770 includes/settings.php:771 #: includes/settings.php:772 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: includes/settings.php:757 msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and complete the setup process." msgstr "Faça login no aplicativo da web Cookie Compliance&trade, e conclua o processo de configuração." #: includes/settings.php:751 includes/settings.php:752 #: includes/settings.php:753 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: includes/settings.php:742 msgid "Log in & Configure" msgstr "Entrar e Configurar" #: includes/settings.php:736 includes/settings.php:737 #: includes/settings.php:738 includes/settings.php:739 #: includes/settings.php:750 includes/settings.php:769 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: includes/settings.php:268 msgid "Cookie Notice - Settings" msgstr "Aviso de Cookies - Configurações" #: includes/settings.php:635 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes/settings.php:627 includes/settings.php:645 msgid "App Key" msgstr "Chave do App" #: includes/settings.php:626 includes/settings.php:644 msgid "App ID" msgstr "ID do App" #: includes/settings.php:625 includes/settings.php:643 msgid "Compliance status" msgstr "Estado da conformidade" #: includes/dashboard.php:497 msgid "Cookie Compliance Status" msgstr "Status de conformidade de cookies" #: includes/settings.php:519 msgid "with Cookie Compliance™" msgstr "com Cookie Compliance™" #: includes/settings.php:307 msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR/CCPA" msgstr "Aviso e Conformidade de Cookie para GDPR/CCPA" #: includes/welcome.php:267 msgid "Skip for now" msgstr "Configurar depois" #: includes/welcome.php:756 msgid "Go to Cookie Compliance application now. Or access it anytime from your %sCookie Notice settings page%s." msgstr "Vá para o aplicativo Conformidade de Cookie agora. Ou acesse-o a qualquer momento da Página de Configuração do Aviso de Cookie." #: includes/welcome.php:756 msgid "You have successfully integrated your website to Cookie Compliance™" msgstr "Você atualizou com sucesso seu site web para Conformidade de Cookie™" #: includes/welcome.php:755 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: includes/welcome.php:577 includes/welcome.php:663 msgid "Sign in" msgstr "Fazer login" #: includes/welcome.php:646 msgid "Compliance Sign in" msgstr "Registrar Conformidade" #: includes/welcome.php:617 includes/welcome.php:718 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:613 includes/welcome.php:714 msgid "Expiration Date" msgstr "Data de expiração" #: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:710 msgid "Card Number" msgstr "Número do Cartão" #: includes/welcome.php:603 includes/welcome.php:704 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:602 includes/welcome.php:703 msgid "Credit Card" msgstr "Cartão de Crédito" #: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701 msgid "Payment Method" msgstr "Método de Pagamento" #: includes/welcome.php:296 msgid "Compliance Plans" msgstr "Planos de Conformidade" #: includes/welcome.php:563 msgid "Sign Up" msgstr "Registrar" #: includes/welcome.php:555 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Senha" #: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:660 msgid "Password" msgstr "Senha" #: includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:657 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" #: includes/welcome.php:537 msgid "Compliance account" msgstr "Conta de conformidade" #: includes/welcome.php:511 msgid "Color of the button text." msgstr "Cor do texto do botão." #: includes/welcome.php:510 msgid "Color of the heading text." msgstr "Cor do texto do cabeçalho." #: includes/welcome.php:508 msgid "Color of the body text." msgstr "Cor do texto do corpo." #: includes/welcome.php:509 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Cor das bordas e elementos inativos." #: includes/welcome.php:507 msgid "Color of the banner background." msgstr "Cor do banner de fundo." #: includes/welcome.php:506 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Cor dos botões e elementos interativos." #: includes/welcome.php:504 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Ajustar o esquema de cores do banner" #: includes/welcome.php:500 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/welcome.php:499 msgid "Right" msgstr "Direita" #: includes/welcome.php:498 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: includes/welcome.php:494 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Selecione sua posição preferida para mostrar" #: includes/welcome.php:490 msgid "Banner Design" msgstr "Design do Banner" #: includes/welcome.php:468 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:467 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: includes/welcome.php:465 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Selecione as leis que se aplicam ao seu negócio" #: includes/welcome.php:444 msgid "Banner Compliance" msgstr "Banner Conformidade" #: includes/welcome.php:414 msgid "Site Name" msgstr "Nome do Site" #: includes/welcome.php:413 msgid "Site URL" msgstr "URL do Site" #: includes/welcome.php:385 msgid "Go to Application" msgstr "Vá para o Aplicativo" #: includes/welcome.php:382 msgid "Log in to your Cookie Compliance account and continue configuring your Privacy Experience." msgstr "Entre na sua conta do Conformidade de Cookie™ e continue com a configuração de sua Experiência de Privacidade." #: includes/welcome.php:253 includes/welcome.php:290 msgid "The next generation of Cookie Notice" msgstr "A nova geração do Aviso de Cookie" #: includes/welcome.php:139 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Favor preencher todos os campos obrigatórios." #: includes/welcome-api.php:307 msgid "Passwords do not match." msgstr "Senhas não conferem." #: includes/welcome-api.php:295 includes/welcome-api.php:527 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "A senha não pode ser vazia." #: includes/welcome-api.php:285 includes/welcome-api.php:518 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "O e-mail não pode ser vazio." #: includes/welcome-api.php:276 msgid "Please accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Favor aceitar os Termos de Serviço para continuar." #: includes/welcome-api.php:187 msgid "Unable to create customer data." msgstr "Impossível criar dados do cliente." #: includes/welcome-api.php:152 msgid "Empty plan or payment method data." msgstr "Plano ou dados do método de pagamento vazios." #: includes/welcome-api.php:115 includes/welcome-api.php:349 #: includes/welcome-api.php:391 includes/welcome-api.php:550 #: includes/welcome-api.php:624 includes/welcome-api.php:1168 #: includes/welcome.php:128 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Um erro inesperado ocorreu. Favor tentar novamente mais tarde." #: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39 #: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59 #: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página." #. Author of the plugin #: cookie-notice.php msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Description of the plugin #: cookie-notice.php msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws." msgstr "Aviso de Cookie permite que você informe elegantemente os usuários que o seu site utiliza cookies e ajuda-o a estar em conformidade com a GDPR, CCPA e outras legislações de privacidade de dados." #. Author URI of the plugin #: cookie-notice.php msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #. Plugin Name of the plugin #: cookie-notice.php msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" #: includes/settings.php:1338 msgid "Bar opacity" msgstr "Opacidade da barra" #: includes/settings.php:1200 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "A quantidade de tempo que o cookie deve ser armazenado quando o usuário não aceitar o aviso." #: includes/settings.php:1179 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "A quantidade de tempo que o cookie deve ser armazenado quando o usuário aceitar o aviso." #: includes/settings.php:659 msgid "Rejected expiry" msgstr "Expiração rejeitada" #: includes/settings.php:658 msgid "Accepted expiry" msgstr "Expiração aceita" #: includes/settings.php:1288 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Ative para aceitar o aviso em qualquer clique na página." #: includes/settings.php:1275 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Número de pixels que o usuário deve rolar para aceitar o aviso e fazê-lo desaparecer." #: includes/settings.php:1272 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Ative para aceitar o aviso quando o usuário rolar." #: includes/settings.php:1257 msgid "Select the animation style." msgstr "Selecione o estilo de animação." #: includes/settings.php:1238 msgid "Select location for the notice." msgstr "Selecione a localização do aviso." #: includes/settings.php:1109 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Selecione para onde redirecionar o usuário para obter mais informações." #: includes/settings.php:1042 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Digite a mensagem de revogação." #: includes/settings.php:991 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "Texto do botão de recusar consentimento" #: includes/settings.php:972 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "O texto da opção para aceitar o aviso e fazê-lo desaparecer." #: includes/settings.php:657 msgid "On click" msgstr "Ao clicar" #: includes/settings.php:652 msgid "Refuse consent" msgstr "Recusar consentimento" #: includes/settings.php:223 includes/settings.php:653 msgid "Revoke consent" msgstr "Revogar consentimento" #: includes/settings.php:222 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Você pode revogar o seu consentimento a qualquer momento clicando no botão de Revogar consentimento" #: includes/settings.php:129 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: includes/settings.php:128 msgid "Light" msgstr "Claro" #: includes/settings.php:1156 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Selecione a posição do link de política de privacidade" #: includes/settings.php:145 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/settings.php:1099 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "Texto do botão de política de privacidade" #: includes/settings.php:1313 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Digite classes adicionais de CSS de botão separadas por espaços." #: includes/settings.php:1146 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Selecione o destino da política de privacidade." #: includes/settings.php:1129 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Sincronize com a página de política de privacidade do WordPress." #: includes/settings.php:1096 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Ativar link da política de privacidade" #: includes/settings.php:1052 msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using %s[cookies_revoke]%s shortcode." msgstr "Selecione o método para exibir o botão revogar - automático (no banner) ou manual usando o shortcode %s[cookies_revoke]%s " #: includes/settings.php:1044 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "Texto do botão de recusar consentimento." #: includes/settings.php:1039 msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent %s(requires \"Refuse consent\" option enabled)%s." msgstr "Ativar para dar ao usuário a possibilidade de recusar seu consentimento %s(requer a opção \"Recusar consentimento\" habilitada) %s." #: includes/settings.php:1020 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "O código a ser usado no rodapé do seu site, antes do fechamento da tag body." #: includes/settings.php:1016 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "O código a ser usado no header do seu site, antes do fechamento da tag head." #: includes/settings.php:1013 msgid "Body" msgstr "Body" #: includes/settings.php:1012 msgid "Head" msgstr "Head" #: includes/settings.php:669 msgid "Button class" msgstr "Classe do botão" #: includes/settings.php:200 includes/settings.php:224 #: includes/settings.php:651 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidade" #: includes/settings.php:158 msgid "An hour" msgstr "Uma hora" #: includes/settings.php:134 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: includes/settings.php:133 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: includes/settings.php:1065 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Ative para recarregar a página depois que o aviso for aceito." #: includes/settings.php:655 msgid "Reloading" msgstr "Recarregando" #: includes/settings.php:654 msgid "Script blocking" msgstr "Block de script" #: includes/settings.php:1815 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações para o padrão?" #: cookie-notice.php:1137 includes/settings.php:268 includes/settings.php:311 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/settings.php:1719 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Configurações restauradas para o padrão" #: includes/settings.php:1219 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Selecione onde os scripts de plugin devem ser colocados." #: includes/settings.php:1136 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Digite o URL completo começando com http(s)://" #: includes/settings.php:1123 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Selecione uma das páginas do seu site." #: includes/settings.php:1112 msgid "-- select page --" msgstr "-- selecionar página --" #: includes/settings.php:987 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Ative caso queira que o usuário tenha a possibilidade de recusar cookies de terceiros ou não funcionais." #: includes/settings.php:959 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Digite o texto de notificação de cookies" #: includes/settings.php:1300 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Ative caso deseje que todos os dados do plugin sejam excluídos na desativação." #: includes/settings.php:668 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: includes/settings.php:667 msgid "Animation" msgstr "Animação" #: includes/settings.php:666 msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/settings.php:638 includes/settings.php:662 msgid "Deactivation" msgstr "Desativação" #: includes/settings.php:661 msgid "Script placement" msgstr "Inserção de script" #: includes/settings.php:656 msgid "On scroll" msgstr "Na rolagem" #: includes/settings.php:650 msgid "Button text" msgstr "Texto do Botão" #: includes/settings.php:146 includes/settings.php:649 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/settings.php:456 msgid "Reset to defaults" msgstr "Redefinir configurações padrão" #: includes/dashboard.php:518 includes/settings.php:267 #: includes/welcome.php:420 msgid "Cookie Notice" msgstr "Notificação de Cookies" #: includes/settings.php:221 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/settings.php:220 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/settings.php:219 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Nós utilizamos cookies para garantir que você tenha a melhor experiência em nosso site. Se você continua a usar este site, assumimos que você está satisfeito." #: includes/settings.php:177 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: includes/settings.php:176 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: includes/settings.php:172 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/settings.php:171 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" #: includes/settings.php:165 msgid "infinity" msgstr "infinito" #: includes/consent-logs.php:136 includes/settings.php:164 msgid "1 year" msgstr "1 ano" #: includes/consent-logs.php:134 includes/settings.php:163 msgid "6 months" msgstr "6 meses" #: includes/consent-logs.php:132 includes/settings.php:162 msgid "3 months" msgstr "3 meses" #: includes/consent-logs.php:130 includes/settings.php:161 msgid "1 month" msgstr "1 mês" #: includes/settings.php:160 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: includes/settings.php:159 msgid "1 day" msgstr "1 dia" #: includes/settings.php:152 msgid "Bar color" msgstr "Cor da barra" #: includes/settings.php:150 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: includes/settings.php:138 msgid "Page link" msgstr "Link da página" #: includes/settings.php:139 msgid "Custom link" msgstr "Link personalizado" #: includes/settings.php:127 includes/settings.php:170 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/settings.php:123 includes/welcome.php:496 msgid "Bottom" msgstr "Parte inferior" #: includes/settings.php:122 includes/welcome.php:497 msgid "Top" msgstr "Topo"