7589 lines
288 KiB
Plaintext
7589 lines
288 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wpDiscuz - supercharged native comments\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 17:02+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 17:18+0400\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-WPHeader: class.WpdiscuzCore.php\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: "
|
||
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:289
|
||
msgid "Every 48 hours"
|
||
msgstr "كل 48 ساعة"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:687
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "مزعج"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1896 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:72
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "المدير"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1899 class.WpdiscuzCore.php:1912
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:74
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "الكاتب"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1902 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:76
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "المحرر"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1905 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:80
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "عضو"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1913 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:78
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "ضيف"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2275
|
||
msgid "Selected Text"
|
||
msgstr "نصوص مختارة"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2277
|
||
msgid "No text is selected. Please select a part of text from post content."
|
||
msgstr "لم يتم تحديد أي نص. يرجى تحديد جزء من النص من محتوى المنشور."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2282
|
||
msgid "Your Question to Readers"
|
||
msgstr "سؤالك للقراء"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2284
|
||
msgid ""
|
||
"A simple question or a call to leave a feedback on the selected part of text. "
|
||
"Something like "By the way. Do you agree with this?" or "Would "
|
||
"love your thoughts, please comment on this.""
|
||
msgstr ""
|
||
"سؤال بسيط أو دعوة لترك تعليق على الجزء المحدد من النص. شيء مثل "
|
||
""بالمناسبة. هل تتفق مع هذا؟ "؛ أو "أو "أود الحصول على "
|
||
"آرائك، يرجى التعليق على هذا;"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2290
|
||
msgid "e.g: Any thoughts on this?"
|
||
msgstr "على سبيل المثال أي أفكار حول هذا الموضوع؟"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2295
|
||
msgid "Feedback Button Display Type"
|
||
msgstr "نوع عرض زر التغذية الراجعة"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2297
|
||
msgid ""
|
||
"By default the inline feedback form is closed and only the button is "
|
||
"displayed. Once reader scrolled and reached to the selected text part, this "
|
||
"button animates with comment button size and color changes attracting readers "
|
||
"attention. Readers click on the button and open your question with feedback "
|
||
"form. Using this option you can keep opened the feedback form. Readers can "
|
||
"close it using [x] button."
|
||
msgstr ""
|
||
"بشكل افتراضي يتم إغلاق نموذج التعليقات المضمنة ويتم عرض الزر فقط. بمجرد أن "
|
||
"يقوم القارئ بالتمرير والوصول إلى الجزء النصي المحدد، يتم تحريك هذا الزر مع "
|
||
"تغيير حجم زر التعليق وتغيير لونه لجذب انتباه القراء. ينقر القراء على الزر "
|
||
"ويفتحون سؤالك مع نموذج التعليقات. باستخدام هذا الخيار يمكنك الاحتفاظ بفتح "
|
||
"نموذج التعليقات. يمكن للقراء إغلاقه باستخدام زر [x]."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2305
|
||
msgid "CLOSED"
|
||
msgstr "مغلق"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2315
|
||
msgid "OPENED"
|
||
msgstr "مفتوحة"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2326
|
||
msgid "Add Inline Feedback Button"
|
||
msgstr "إضافة زر الملاحظات المضمنة"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2575 class.WpdiscuzCore.php:2578
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "لوحة التحكم"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2585 class.WpdiscuzCore.php:2588
|
||
#: options/html-options.php:724 options/html-options.php:859
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "إعدادات"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2596 class.WpdiscuzCore.php:2599
|
||
msgid "Phrases"
|
||
msgstr "الجمل"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2607 class.WpdiscuzCore.php:2610
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2617 class.WpdiscuzCore.php:2620
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:37 options/class.WpdiscuzAddons.php:38
|
||
#: options/html-options.php:29
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "الإضافات"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2628 class.WpdiscuzCore.php:2631
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2642
|
||
msgid "Purge All Caches"
|
||
msgstr "تطهير جميع المخابئ"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2639
|
||
msgid "Purge This Url Caches"
|
||
msgstr "تطهير ذاكرة التخزين المؤقت لعناوين URL هذه"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2697
|
||
msgid ""
|
||
"This is just a demo of wpDiscuz comment section.<br>\n"
|
||
" Further customization can be done in the Dashboard > wpDiscuz > "
|
||
"Settings admin page.<br>\n"
|
||
" The comment form layout can be customized in the Dashboard > "
|
||
"wpDiscuz > Forms admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذا مجرد عرض توضيحي لقسم تعليقات wpDiscuz.<br>\n"
|
||
" يمكن إجراء المزيد من التخصيص في لوحة التحكم> wpDiscuz> صفحة "
|
||
"إدارة الإعدادات.<br>\n"
|
||
" يمكن تخصيص تخطيط نموذج التعليق في لوحة التحكم> wpDiscuz> "
|
||
"صفحة إدارة النماذج."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2706
|
||
msgid "wpDiscuz is not loaded for the following reason."
|
||
msgstr "لم يتم تحميل wpDiscuz للسبب التالي."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2708
|
||
msgid "The post type doesn't support comments."
|
||
msgstr "نوع المنشور لا يدعم التعليقات."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2710
|
||
msgid "The comments are closed for the post."
|
||
msgstr "تم إغلاق التعليقات على المنشور."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2712
|
||
msgid ""
|
||
"The post type is not enabled in the \"Display comment form for post types\" "
|
||
"section."
|
||
msgstr "لم يتم تمكين نوع المقالة في قسم \"عرض نموذج التعليق لأنواع المقالات\"."
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:113
|
||
msgid "Not whitelisted value detected"
|
||
msgstr "تم اكتشاف قيمة غير مدرجة في القائمة البيضاء"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:118
|
||
msgid "Invalid Data !!!"
|
||
msgstr "بيانات غير صالحة !!!"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:126 forms/wpDiscuzForm.php:178
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "أشكال"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:127 options/html-phrases.php:22
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:128
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "اضف جديد"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:129
|
||
msgid "Add New Form"
|
||
msgstr "اضف شكل / نموذج جديد"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:130
|
||
msgid "Edit Form"
|
||
msgstr "تحرير النموذج"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:131
|
||
msgid "You did not create any forms yet"
|
||
msgstr "لم تقم بإنشاء أي شكل / نموذج حتى الآن"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:132
|
||
msgid "Nothing found in Trash"
|
||
msgstr "لا يوجد شيء في سلة المهملات"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:133
|
||
msgid "Search Forms"
|
||
msgstr "نماذج البحث"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:196
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:197
|
||
msgid "Post Types"
|
||
msgstr "أنواع المنشور"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:198
|
||
msgid "Post IDs"
|
||
msgstr "معرفات (IDs) المقال"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:199 forms/wpdFormAttr/Form.php:1244
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "اللغة"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:200
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:280
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التاريخ"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:245
|
||
msgid "Field Types"
|
||
msgstr "أنواع الحقول"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:246 forms/wpdFormAttr/Row.php:27
|
||
msgid "Two column"
|
||
msgstr "عمودين"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:247 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:76
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Row.php:29 utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:710
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:248 forms/wpdFormAttr/Row.php:30
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "نقل"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:249 forms/wpdFormAttr/Row.php:78
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "اضافة حقل"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:250 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:73
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:397
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:21
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تعديل"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:251
|
||
msgid "You can not delete default field."
|
||
msgstr "لا يمكنك حذف الحقل الافتراضي."
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:252
|
||
msgid "You really want to delete this item ?"
|
||
msgstr "هل تريد حقاً حذف هذا العنصر؟"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:259
|
||
msgid "Permission Denied !!!"
|
||
msgstr "تم رفض الإذن !!!"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:280 forms/wpdFormAttr/Form.php:1156
|
||
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:19
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "الحقول المخصصة"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:344
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "تخصيص CSS"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:403
|
||
msgid "Default Form"
|
||
msgstr "قيم النموذج الافتراضية"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:438 forms/wpdFormAttr/Form.php:126
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1458 forms/wpdFormAttr/Form.php:1459
|
||
#: options/html-phrases.php:23 options/options-layouts/html-moderation.php:165
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "تعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:439 forms/wpdFormAttr/Form.php:135
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1475 forms/wpdFormAttr/Form.php:1476
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:82
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1008
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "تعليقات"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:446 forms/wpdFormAttr/Form.php:191
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:664 forms/wpdFormAttr/Form.php:1637
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1638
|
||
msgid "Article Rating"
|
||
msgstr "تقييم المادة"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:468 forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:17
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:19
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:92
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:19
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:15 forms/wpdFormAttr/Form.php:1797
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:470 forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:90
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1804 options/class.WpdiscuzOptions.php:384
|
||
#: options/html-phrases.php:25
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:472
|
||
msgid "WebSite URL"
|
||
msgstr "رابط الموقع"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:475
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:118
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1827
|
||
msgid "Post Comment"
|
||
msgstr "أرسل التعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:485
|
||
msgid "Clone Form"
|
||
msgstr "نموذج الاستنساخ"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:498
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "استنساخ"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:534
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Form is not detected, please navigate to form manager page to create "
|
||
"it. "
|
||
msgstr ""
|
||
"لم يتم اكتشاف نموذج التعليق، يرجى الانتقال إلى صفحة مدير النموذج لإنشائه."
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:536
|
||
msgid "Add Comment Form"
|
||
msgstr "إضافة نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:21
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:21
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:24
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:27
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:32
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:23
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:26
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:26
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:29
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:32
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:36
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Field specific short description or some rule related to inserted information."
|
||
msgstr "وصف قصير محدد للحقل أو بعض القواعد المتعلقة بالمعلومات المدرجة."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:29
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:32
|
||
msgid "Checkbox Label"
|
||
msgstr "تسمية خانة الاختيار الاختيارية"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"You can use HTML tags to add links to website Terms and Privacy Policy pages. "
|
||
"For example: "
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك استخدام علامات HTML لإضافة روابط إلى صفحات شروط الموقع الإلكتروني "
|
||
"وسياسة الخصوصية. على سبيل المثال:"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:42
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:48
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:47
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:52
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:31
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:43
|
||
msgid "Field is required"
|
||
msgstr "الحقل مطلوب"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:48
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:27
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:51
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:51
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:50
|
||
msgid "Display on reply form"
|
||
msgstr "العرض في نموذج الرد"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:55
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:63
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:34
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:65
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:65
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:52
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:64
|
||
msgid "Display for Guests"
|
||
msgstr "عرض للضيوف"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:62
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:70
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:87
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:72
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:73
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:72
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:71
|
||
msgid "Display for Registered Users"
|
||
msgstr "العرض للمستخدمين المسجلين"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:69
|
||
msgid "Don't show again if the agreement is accepted once"
|
||
msgstr "لا تظهر مرة أخرى إذا تم قبول الاتفاقية مرة واحدة"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:134
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:197
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:163
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:164
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:179
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:175
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:179
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:164
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:138
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:158
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:165
|
||
msgid "field is required!"
|
||
msgstr "الحقل مطلوب!"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:18
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:25
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:24
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:25
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:20
|
||
msgid "Also used for field placeholder"
|
||
msgstr "يُستخدم أيضًا للعنصر النائب للحقل"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:35
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:37
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "القيم"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:39
|
||
msgid "Please insert one value per line"
|
||
msgstr "يرجى إدراج قيمة واحدة لكل سطر"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:56
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:73
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:58
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:58
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:57
|
||
msgid "Display on comment"
|
||
msgstr "العرض على التعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:77
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:94
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:79
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:79
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:78
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "خيارات متقدمة"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:97
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:82
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:83
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:82
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:69
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:81
|
||
msgid "Meta Key"
|
||
msgstr "مفتاح ميتا"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:87
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:104
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:89
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:90
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:89
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:76
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:88
|
||
msgid "Replace old meta key"
|
||
msgstr "استبدال مفتاح التعريف القديم"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:42
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:33
|
||
msgid "Field icon"
|
||
msgstr "أيقونة الحقل"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:56
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:40
|
||
msgid "Font-awesome icon library."
|
||
msgstr "مكتبة أيقونات الخطوط الرائعة."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:108
|
||
msgid "Save my data for the next time I comment"
|
||
msgstr "احفظ بياناتي في المرة القادمة التي أعلق فيها"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:19
|
||
msgid "reCAPTCHA Settings"
|
||
msgstr "إعدادات ريكابتشا"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:96
|
||
msgid "reCAPTCHA verification failed."
|
||
msgstr "فشلت عملية التحقق من reCAPTCHA."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:101
|
||
msgid "The secret parameter is missing."
|
||
msgstr "المتغير السري مفقود."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:102
|
||
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
|
||
msgstr "المعاملة السرية غير صالحة أو غير صحيحة."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:103
|
||
msgid "The response parameter is missing."
|
||
msgstr "معامل الإستجابة مفقود."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:104
|
||
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
|
||
msgstr "معامل الاستجابة غير صالحة أو غير صحيحة."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:105
|
||
msgid "The request is invalid or malformed."
|
||
msgstr "الطلب غير صالح أو مشوه."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"The response is no longer valid: either is too old or has been used "
|
||
"previously."
|
||
msgstr "الرد لم يعد صالحاً: إما أنه قديم جداً أو تم استخدامه سابقاً."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:110
|
||
msgid "reCaptcha validation fails. "
|
||
msgstr "فشل التحقق من صحة reCaptcha."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:112
|
||
msgid "reCaptcha validation fails. Error code: "
|
||
msgstr "فشل التحقق من صحة reCaptcha. رمز الخطأ:"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:24
|
||
msgid "Button Text"
|
||
msgstr "نص الزر"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:48
|
||
#: options/html-options.php:551 options/html-options.php:567
|
||
#: options/html-options.php:667 options/options-layouts/html-live.php:34
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:56
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:108
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:137
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:200
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:108
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1811
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "الموقع الالكتروني"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:64
|
||
msgid " (Submit Button)"
|
||
msgstr " (زر الإرسال)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:66 options/class.WpdiscuzOptions.php:2651
|
||
msgid "Google reCAPTCHA"
|
||
msgstr "جوجل إعادة كابتشا \\رمز التشفير"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:100
|
||
msgid "Add To Form"
|
||
msgstr "إضافة إلى النموذج"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:21
|
||
msgid "HTML Code"
|
||
msgstr "كود HTML"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:31
|
||
msgid "Min Value"
|
||
msgstr "الحد الأدني"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:39
|
||
msgid "Max Value"
|
||
msgstr "الحد الأقصي"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "value can not be less than"
|
||
msgstr "لا يمكن أن تكون القيمة أقل من"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "value can not be more than"
|
||
msgstr "لا يمكن أن تكون القيمة أكثر من"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New value new line"
|
||
msgstr "قيمة جديدة قيمة جديدة الخط الجديد"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name For Total"
|
||
msgstr "الاسم للمجموع"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:255 forms/wpdFormAttr/Form.php:660
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I allow to use my email address and send notification about new comments and "
|
||
"replies (you can unsubscribe at any time)."
|
||
msgstr ""
|
||
"أسمح باستخدام عنوان بريدي الإلكتروني وإرسال إشعارات حول التعليقات والردود "
|
||
"الجديدة (يمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:638
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "متوسط التقييم"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:995 options/options-layouts/html-form.php:104
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "سميك"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1004 options/options-layouts/html-form.php:109
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "مائل"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1013 options/options-layouts/html-form.php:114
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "مسطر"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1022 options/options-layouts/html-form.php:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Strike"
|
||
msgstr "إضراب"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1031 options/options-layouts/html-form.php:124
|
||
msgid "Ordered List"
|
||
msgstr "قائمة الطلبات"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1040 options/options-layouts/html-form.php:129
|
||
msgid "Unordered List"
|
||
msgstr "نمط القائمة غير المطلوب"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1049 options/options-layouts/html-form.php:134
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr "اقتباس"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1058 options/options-layouts/html-form.php:139
|
||
msgid "Code Block"
|
||
msgstr "كود بلوك"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1067 options/options-layouts/html-form.php:144
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "رابط"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1076 options/options-layouts/html-form.php:149
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "كود المصدر"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1085 options/class.WpdiscuzOptions.php:561
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:154
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spoiler"
|
||
msgstr "المفسد"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1252 forms/wpdFormAttr/Form.php:1280
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1301 forms/wpdFormAttr/Form.php:1367
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1389 forms/wpdFormAttr/Form.php:1435
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1463 forms/wpdFormAttr/Form.php:1480
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1519 forms/wpdFormAttr/Form.php:1535
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1597 forms/wpdFormAttr/Form.php:1625
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1661 forms/wpdFormAttr/Form.php:1683
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1693 options/options-layouts/html-content.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:27
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:18
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:17
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:51
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:16
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "قراءة الوثائق التعليمية المرفقة"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable commenting for roles"
|
||
msgstr "تعطيل التعليق على الأدوار"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow guests to comment"
|
||
msgstr "السماح للضيوف بالتعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1294 forms/wpdFormAttr/Form.php:1342
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1360 forms/wpdFormAttr/Form.php:1381
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1427 forms/wpdFormAttr/Form.php:1616
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1653 forms/wpdFormAttr/Form.php:1675
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1299 forms/wpdFormAttr/Form.php:1348
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1365 forms/wpdFormAttr/Form.php:1387
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1433 forms/wpdFormAttr/Form.php:1623
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1659 forms/wpdFormAttr/Form.php:1681
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide comment section for roles"
|
||
msgstr "إخفاء قسم التعليقات للأدوار"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option hides the entire section of comments. Neither the comment form "
|
||
"nor the comment list will be visible for selected user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"يخفي هذا الخيار قسم التعليقات بأكمله. لن يكون نموذج التعليقات ولا قائمة "
|
||
"التعليقات مرئيًا لأدوار المستخدم المحددة."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow guests to view comments"
|
||
msgstr "السماح للضيوف بعرض التعليقات"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you disable this option, it'll hide the entire section of comments. "
|
||
"Neither the comment form nor the comment list will be visible for guests."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا قمت بتعطيل هذا الخيار، فسيؤدي ذلك إلى إخفاء قسم التعليقات بالكامل. لن "
|
||
"يكون نموذج التعليقات ولا قائمة التعليقات مرئيًا للضيوف."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable subscription bar"
|
||
msgstr "تمكين شريط الاشتراك"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable subscription bar for guests"
|
||
msgstr "تمكين شريط الاشتراك للضيوف"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable subscription bar for roles"
|
||
msgstr "تمكين شريط الاشتراك للأدوار"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display agreement checkbox in comment Subscription Bar"
|
||
msgstr "عرض خانة اختيار الاتفاقية في شريط الاشتراك في التعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Subscription Bar agreement checkbox label"
|
||
msgstr "تسمية خانة اختيار اتفاقية شريط الاشتراك في التعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment form header text (singular)"
|
||
msgstr "نص رأس نموذج التعليق (مفرد)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment form header text (plural)"
|
||
msgstr "نص رأس نموذج التعليق (بصيغة الجمع)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1485
|
||
msgid "Display comment form for post types"
|
||
msgstr "عرض نموذج التعليق لأنواع التدوينات"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The red marked post types are already attached to other comment form. If you "
|
||
"set this form too, the old forms will not be used for them."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنواع المنشورات المميزة باللون الأحمر مرفقة بالفعل بنماذج التعليقات الأخرى. "
|
||
"إذا قمت بتعيين هذا النموذج أيضًا، فلن يتم استخدام النماذج القديمة لها."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display comment form for post IDs"
|
||
msgstr "عرض نموذج التعليق على معرّفات المنشورات"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this form for certain posts/pages specified by comma separated "
|
||
"IDs."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك استخدام هذا النموذج لمشاركات/صفحات معينة محددة بمعرفات مفصولة بفواصل."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1546
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "القالب"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment List Layout"
|
||
msgstr "تخطيط قائمة التعليقات"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1589
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "التخطيط"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Post Rating"
|
||
msgstr "تمكين تقييم المشاركة"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post Rating Title"
|
||
msgstr "عنوان تصنيف الوظيفة"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Guests to Rate"
|
||
msgstr "السماح للضيوف بالتقييم"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable rate editing"
|
||
msgstr "تمكين تحرير المعدل"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Text Field"
|
||
msgstr "حقل نص التعليق"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ADD ROW"
|
||
msgstr "إضافة صف إضافي"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1781
|
||
msgid ""
|
||
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
|
||
msgstr "يسمح فقط للزبائن الذين إشتروا هذا المنتج وسجلوا دخولهم بكتابة رأيهم."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:48
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "فشلت المصادقة."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Facebook access token or user ID invalid."
|
||
msgstr "رمز الوصول إلى فيسبوك أو معرّف المستخدم غير صالح."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Facebook App Secret is required."
|
||
msgstr "مطلوب تطبيق Facebook App Secret."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Facebook Application ID and Application Secret required."
|
||
msgstr "مطلوب مُعرّف التطبيق على فيسبوك وسر التطبيق."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Facebook authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة فيسبوك (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Facebook authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة فيسبوك (رمز OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instagram Application ID and Application Secret required."
|
||
msgstr "مطلوب مُعرّف تطبيق إنستجرام وسر التطبيق."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instagram authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Instagram (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instagram authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Instagram (رمز OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Google Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "مطلوب معرف عميل Google وسر العميل."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Google authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Google (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Google authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Google (رمز OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:389
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telegram token is required."
|
||
msgstr "رمز Telegram المميز مطلوب."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data is NOT from Telegram"
|
||
msgstr "البيانات ليست من تيليجرام"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data is outdated"
|
||
msgstr "البيانات قديمة"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linkedin Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "مطلوب معرف عميل لينكد إن وسر العميل."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Linkedin (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Linkedin (رمز OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus Public Key and Secret Key required."
|
||
msgstr "مطلوب مفتاح Disqus العام والمفتاح السري."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Disqus (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Disqus (رمز OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Disqus (رمز الوصول غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Disqus (معرف_المستخدم غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wordpress Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "مطلوب معرف عميل Wordpress وسر العميل."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Wordpress.com (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Wordpress.com (رمز OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Wordpress.com (رمز الوصول غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Wordpress.com (معرف_المستخدم غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Consumer Key and Consumer Secret required."
|
||
msgstr "X مفتاح المستهلك وسر المستهلك مطلوبان."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X authentication failed (OAuth secret does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة X (سر OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X connection failed."
|
||
msgstr "فشل الاتصال بـ X"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK App ID required."
|
||
msgstr "مطلوب معرف تطبيق VK."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:850
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة VK (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة VK (رمز OAuth غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة VK (معرف_المستخدم غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yandex ID and Password required."
|
||
msgstr "معرف Yandex وكلمة المرور مطلوبان."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yandex authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Yandex (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yandex authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Yandex (الرمز غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yandex authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Yandex (رمز الوصول غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WeChat AppKey and AppSecret required."
|
||
msgstr "مطلوب WeChat AppKey و AppSecret."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1025
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WeChat authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة WeChat (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WeChat authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة WeChat (الرمز غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WeChat authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة WeChat (رمز الوصول غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QQ AppKey and AppSecret required."
|
||
msgstr "مطلوب QQ AppKey و AppSecret."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QQ authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة QQ (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QQ authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة QQ (الرمز غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1138
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QQ authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة QQ (رمز الوصول غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weibo App Key and App Secret required."
|
||
msgstr "مفتاح تطبيق Weibo وسر التطبيق مطلوبان."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weibo authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Weibo (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weibo authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Weibo (الرمز غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weibo authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Weibo (رمز الوصول غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baidu Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "مطلوب معرف عميل Baidu وسر العميل."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baidu authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Baidu (حالة OAuth غير موجودة)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baidu authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Baidu (الرمز غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baidu authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "فشلت مصادقة Baidu (رمز الوصول غير موجود)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Fields Data"
|
||
msgstr "بيانات حقول wpDiscuz wpDiscuz"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Form Fields"
|
||
msgstr "حقول نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/addons/al/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Likers"
|
||
msgstr "معجبون متقدمون"
|
||
|
||
#: options/addons/cai/title.php:8 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1004
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Author"
|
||
msgstr "كاتب التعليق"
|
||
|
||
#: options/addons/fem/title.php:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frontend Moderation"
|
||
msgstr "اعتدال الواجهة الأمامية"
|
||
|
||
#: options/addons/more/title.php:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Addons..."
|
||
msgstr "المزيد من الإضافات..."
|
||
|
||
#: options/addons/mu/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Uploader"
|
||
msgstr "أداة تحميل الوسائط"
|
||
|
||
#: options/addons/raf/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report and Flagging"
|
||
msgstr "الإبلاغ والإبلاغ"
|
||
|
||
#: options/addons/ucm/title.php:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mentioning"
|
||
msgstr "ذكر"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All 16 addons in one bundle. Save 90% and get Unlimited Site License with one "
|
||
"year premium support."
|
||
msgstr ""
|
||
"جميع الإضافات الـ 16 في حزمة واحدة. وفِّر 90% a واحصل على ترخيص موقع غير محدود "
|
||
"مع دعم متميز لمدة عام واحد."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ads a real-time user notification system and web push notifications in your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"إعلانات نظام إشعارات المستخدم في الوقت الفعلي وإشعارات الويب الفورية في موقعك "
|
||
"الإلكتروني."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Integrates wpDiscuz with BuddyPress plugin. Profile Tabs, Notifications, "
|
||
"Activities, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"يدمج wpDiscuz مع الإضافة BuddyPress. علامات تبويب الملف الشخصي، والإشعارات، "
|
||
"والأنشطة، إلخ..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to discuss with your voice in the comment section. Adds a microphone "
|
||
"button to the comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح بالمناقشة بصوتك في قسم التعليقات. يضيف زر ميكروفون إلى نموذج التعليق."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Tenor [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
|
||
"insert them in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"يضيف زر تينور [GIF] ويفتح نافذة منبثقة حيث يمكنك البحث عن صور متحركة وإدراجها "
|
||
"في محتوى التعليق."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Giphy [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
|
||
"insert them in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"يضيف زر Giphy [GIF] ويفتح نافذة منبثقة حيث يمكنك البحث عن صور متحركة وإدراجها "
|
||
"في محتوى التعليق."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"Extended comment attachment system. Allows to upload images, videos, audios "
|
||
"and other file types."
|
||
msgstr ""
|
||
"النظام الموسّع الخاصة بمرفقات التعليقات. قم بالسماح بإرفاق الصور والفيديو "
|
||
"والصوت وأنواع أخرى من الملفات."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to embed lots of video, social network, audio and photo content "
|
||
"providers URLs in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح بتضمين الكثير من عناوين URL لموفري محتوى الفيديو والشبكات الاجتماعية "
|
||
"والصوت والصور في محتوى التعليقات."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Syntax highlighting for comments, automatic language detection and multi-"
|
||
"language code highlighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"تمييز بناء الجملة للتعليقات، والكشف التلقائي عن اللغة، وتمييز التعليمات "
|
||
"البرمجية متعددة اللغات."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"All in one powerful yet simple admin toolkit to moderate comments on front-"
|
||
"end."
|
||
msgstr ""
|
||
"مجموعة أدوات متطورة وبسيطة في نفس الوقت للمسؤول للإشراف على التعليقات "
|
||
"واعتمادها من خلال التدوينة نفسها."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"Brings an ocean of emotions to your comments. It comes with an awesome smile "
|
||
"package."
|
||
msgstr ""
|
||
"أحضر أنواع الرموز التعبيرية إلى تعليقاتك, تأتي مع حزمة كاملة من الرموز "
|
||
"التعبيرية المميزة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Invisible reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments "
|
||
"with reCAPTCHA version 3"
|
||
msgstr ""
|
||
"يضيف reCAPTCHA غير مرئية على جميع نماذج التعليقات. يوقف التعليقات غير المرغوب "
|
||
"فيها وتعليقات الروبوتات باستخدام الإصدار 3 من reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Extended information about comment author with Profile, Activity, Votes and "
|
||
"Subscriptions Tabs on pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
"معلومات موسعة حول كاتب التعليقات مع علامات تبويب الملف الشخصي والنشاط "
|
||
"والأصوات والاشتراكات في النافذة المنبثقة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Comment reporting tools. Auto-moderates comments based on number of flags and "
|
||
"dislikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"أداة التبيلغ عن التعليقات. أداة تلقائية لإدارة التعليقات بناء على عدد "
|
||
"التبيلغات والتصويات."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Real-time online user checking, pop-up notification of new online users and "
|
||
"online/offline badges."
|
||
msgstr ""
|
||
"التحقق من المستخدم عبر الإنترنت في الوقت الفعلي، والإشعارات المنبثقة "
|
||
"للمستخدمين الجدد عبر الإنترنت وشارات الإنترنت/خارج الإنترنت."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to create private comment threads. Rich management options in "
|
||
"dashboard by user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"السماح بإنشاء سلاسل تعليقات خاصة. خيارات إدارة غنية في لوحة التحكم حسب أدوار "
|
||
"المستخدمين."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Total control over comment subscriptions. Full list, monitor, manage, filter, "
|
||
"unsubscribe, confirm..."
|
||
msgstr ""
|
||
"تحكم كامل في اشتراكات التعليقات. قائمة كاملة ومراقبة وإدارة وتصفية وإلغاء "
|
||
"الاشتراك وتأكيده..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A full-fledged tool-kit for advertising in comment section of your website. "
|
||
"Separate banner and ad managment."
|
||
msgstr ""
|
||
"مجموعة أدوات كاملة للإعلان في قسم التعليقات في موقعك الإلكتروني. لافتة منفصلة "
|
||
"وإدارة إعلانات منفصلة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to mention comments and users in comment text using #comment-id and "
|
||
"@username tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح بذكر التعليقات والمستخدمين في نص التعليق باستخدام وسمي #comment-id و@اسم "
|
||
"المستخدم."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"See comment likers and voters of each comment. Adds user reputation and "
|
||
"badges based on received likes."
|
||
msgstr ""
|
||
"رؤية المعجبين بالتعليقات والمصوتين لكل تعليق. يضيف سمعة المستخدم والشارات "
|
||
"بناءً على الإعجابات المستلمة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"AJAX powered front-end comment search. It starts searching while you type "
|
||
"search words. "
|
||
msgstr ""
|
||
"بحث متطور باستخدام الـ AJAX, يقوم بالبدء بالبحث في التعليقات أثناء كتابتك "
|
||
"لكلمة البحث."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:246
|
||
msgid ""
|
||
"Most voted comments, Active comment threads, Most commented posts, Active "
|
||
"comment authors"
|
||
msgstr ""
|
||
"أكثر التعليقات تصويتاً, المواضيع ذات التعليقات النشطة, أكثر المواضيع تعليقاً, "
|
||
"المعلّقين النشطين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpDiscuz comment votes/likes to "
|
||
"myCRED points. "
|
||
msgstr ""
|
||
"دمج الشارات والمرتبات الخاصة بـ myCRED. قم بتحويل التعليقات الخاصة بـ "
|
||
"wpDiscuz من نظام التصويت والإعجاب إلى نظام النقاط الخاص بـ myCRED."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New wpDiscuz addon!"
|
||
msgstr "ملحق wpDiscuz الجديد!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the addon page"
|
||
msgstr "انتقل إلى صفحة الملحق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:361
|
||
msgid "Go to wpDiscuz Addons subMenu"
|
||
msgstr "قم بالتوجه إلى القائمة الفرعية للإضافات المساندة لـ wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Comment Forms"
|
||
msgstr "نماذج التعليقات المخصصة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can create custom comment forms with wpDiscuz. wpDiscuz 4 comes with "
|
||
"custom comment forms and fields. You can create custom comment forms for each "
|
||
"post type, each form can beceated with different form fields, for eaxample: "
|
||
"text, dropdown, rating, checkboxes, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك إنشاء نماذج تعليقات مخصصة باستخدام wpDiscuz. wpDiscuz 4 يأتي مع نماذج "
|
||
"وحقول تعليقات مخصصة. يمكنك إنشاء نماذج تعليقات مخصصة لكل نوع من أنواع "
|
||
"المنشورات، ويمكن أن يكون كل نموذج مزودًا بحقول نماذج مختلفة، على سبيل المثال: "
|
||
"نص، قائمة منسدلة، تصنيف، مربعات اختيار، إلخ ..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emoticons"
|
||
msgstr "الرموز التعبيرية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can add more emotions to your comments using wpDiscuz Emoticons addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك إضافة المزيد من المشاعر إلى تعليقاتك باستخدام ملحق wpDiscuz Emoticons."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:386
|
||
msgid "Ads Manager"
|
||
msgstr "مدير الإعلانات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Increase your income using ad banners. Comment area is the most active "
|
||
"sections for advertising. wpDiscuz Ads Manager addon is designed to help you "
|
||
"add banners and control ads in this section."
|
||
msgstr ""
|
||
"زيادة دخلك باستخدام اللافتات الإعلانية. منطقة التعليقات هي أكثر الأقسام نشاطًا "
|
||
"للإعلانات. تم تصميم ملحق wpDiscuz Ads Manager لمساعدتك في إضافة لافتات "
|
||
"والتحكم في الإعلانات في هذا القسم."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User and Comment Mentioning"
|
||
msgstr "ذكر المستخدم والتعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Using wpDiscuz User & Comment Mentioning addon you can allow commenters "
|
||
"mention comments and users in comment text using #comment-id and @username "
|
||
"tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"باستخدام الملحق wpDiscuz User &؛ ملحق ذكر التعليقات، يمكنك السماح للمعلقين "
|
||
"بذكر التعليقات والمستخدمين في نص التعليق باستخدام علامات #comment-id و @اسم "
|
||
"المستخدم."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz Advanced Likers addon displays likers and voters of each comment. "
|
||
"Adds user reputation and badges based on received likes."
|
||
msgstr ""
|
||
"يعرض ملحق wpDiscuz Advanced Likers الإضافي المعجبين والمصوتين لكل تعليق. يضيف "
|
||
"سمعة المستخدم وشاراته بناءً على الإعجابات المستلمة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Let your commenters help you to determine and remove spam comments. wpDiscuz "
|
||
"Report and Flagging addon comes with comment reporting tools. Automaticaly "
|
||
"auto-moderates comments based on number of flags and dislikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"دع المعلقين يساعدونك في تحديد التعليقات غير المرغوب فيها وإزالتها. يأتي ملحق "
|
||
"wpDiscuz Report and Flagging مع أدوات الإبلاغ عن التعليقات. يقوم تلقائيًا "
|
||
"بالإشراف التلقائي على التعليقات بناءً على عدد الإشارات وعدم الإعجاب."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Translate"
|
||
msgstr "ترجمة التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases the big part of your visitors are not a native speakers of your "
|
||
"language. Make your comments comprehensible for all visitors using wpDiscuz "
|
||
"Comment Translation addon. It adds smart and intuitive AJAX 'Translate' "
|
||
"button with 60 language translation options. Uses free translation API."
|
||
msgstr ""
|
||
"في معظم الحالات لا يكون الجزء الأكبر من زوارك من المتحدثين الأصليين للغتك. "
|
||
"اجعل تعليقاتك مفهومة لجميع الزوار باستخدام ملحق ترجمة التعليقات wpDiscuz. "
|
||
"يضيف زر AJAX \"ترجمة\" ذكي وبديهي مع 60 خيار ترجمة للغة. يستخدم واجهة برمجة "
|
||
"تطبيقات الترجمة المجانية."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Search"
|
||
msgstr "البحث عن تعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can let website visitor search in comments. It's always more attractive "
|
||
"to find a comment about something that interest you. Using wpDiscuz Comment "
|
||
"Search addon you'll get a nice, AJAX powered front-end comment search form "
|
||
"above comment list."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك السماح لزائر الموقع بالبحث في التعليقات. إنه دائمًا ما يكون أكثر جاذبية "
|
||
"للعثور على تعليق حول شيء يهمك. باستخدام ملحق البحث عن التعليقات wpDiscuz "
|
||
"Comment Search، ستحصل على نموذج بحث عن التعليقات أمامي لطيف مدعوم من AJAX "
|
||
"أعلى قائمة التعليقات."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Widgets"
|
||
msgstr "أدوات wpDiscuz Widgets"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"More Comment Widgets! Most voted comments, Active comment threads, Most "
|
||
"commented posts, Active comment authors widgets are available in wpDiscuz "
|
||
"Widgets Addon"
|
||
msgstr ""
|
||
"المزيد من أدوات التعليقات! معظم التعليقات التي تم التصويت عليها، خيوط "
|
||
"التعليقات النشطة، المشاركات الأكثر تعليقًا، أدوات مؤلفي التعليقات النشطة "
|
||
"متوفرة في ملحق wpDiscuz Widgets"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Front-end Moderation"
|
||
msgstr "اعتدال الواجهة الأمامية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can moderate comments on front-end using all in one powerful yet simple "
|
||
"wpDiscuz Frontend Moderation addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك الاعتدال في التعليقات على الواجهة الأمامية باستخدام ملحق wpDiscuz "
|
||
"Frontend Moderation الإضافي القوي والبسيط في آن واحد."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can let website visitors attach images and files to comments and embed "
|
||
"video/audio content using wpDiscuz Media Uploader addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك السماح لزوار موقع الويب بإرفاق الصور والملفات بالتعليقات وتضمين محتوى "
|
||
"الفيديو/الصوت باستخدام ملحق wpDiscuz Media Uploader."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:440
|
||
msgid "Google ReCaptcha"
|
||
msgstr "Google reCaptcha"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced spam protection with wpDiscuz Google reCAPTCHA addon. This addon "
|
||
"adds No-CAPTCHA reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"حماية متقدمة من الرسائل غير المرغوب فيها باستخدام ملحق wpDiscuz Google "
|
||
"reCAPTCHA الإضافي. تضيف هذه الإضافة ميزة No-CAPTCHA reCAPTCHA على جميع نماذج "
|
||
"التعليقات. يوقف التعليقات غير المرغوب فيها والتعليقات الآلية."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:820 options/class.WpdiscuzAddons.php:830
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%s addon was deactivated, because your license isn't valid."
|
||
msgstr "تم إلغاء تنشيط الملحق %s، لأن ترخيصك غير صالح."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:829
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something is wrong with %s addon license and files. Please activate it using "
|
||
"its license key. If this addon has not been purchased and downloaded from the "
|
||
"official gVectors.com website, it's probably hacked and may lead to lots of "
|
||
"security issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"هناك خطأ ما في ترخيص الملحق والملفات %s. يرجى تفعيله باستخدام مفتاح الترخيص "
|
||
"الخاص به. إذا لم يتم شراء هذا الملحق وتنزيله من موقع gVectors.com الرسمي، فمن "
|
||
"المحتمل أن يكون قد تم اختراقه وقد يؤدي إلى الكثير من المشكلات الأمنية."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz options are invalid"
|
||
msgstr "خيارات wpDiscuz غير صالحة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The option not exists in the wpDiscuz options"
|
||
msgstr "الخيار غير موجود في خيارات wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:378
|
||
msgid "Be the First to Comment!"
|
||
msgstr "كن أوّل من يعلّق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:379
|
||
msgid "Start the discussion"
|
||
msgstr "كن أول من يعلّق على هذا الموضوع"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:380
|
||
msgid "Join the discussion"
|
||
msgstr "ضع تعليقك هنا"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:381
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Most reacted comment"
|
||
msgstr "التعليق الأكثر تفاعلاً"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:382
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hottest comment thread"
|
||
msgstr "سلسلة التعليقات الأكثر سخونة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:383
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline Comments"
|
||
msgstr "التعليقات المضمنة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:385
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:50
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:386
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:55
|
||
msgid "Notify of"
|
||
msgstr "نبّهني عن"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:387
|
||
msgid "new follow-up comments"
|
||
msgstr "التعليقات الجديدة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:388
|
||
msgid "new replies to my comments"
|
||
msgstr "الردود على تعليقاتي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:389
|
||
msgid "Notify of new replies to this comment"
|
||
msgstr "نبهني عن الردود على هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:390
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:83
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "الأحدث"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:391
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:88
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "الأقدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:392
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:93
|
||
msgid "Most Voted"
|
||
msgstr "الأكثر تصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:393
|
||
msgid "Load More Comments"
|
||
msgstr "حمّل المزيد من التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:394
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:26
|
||
msgid "Load Rest of Comments"
|
||
msgstr "حمّل بقيّة التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:395
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:169
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:11 themes/default/demo.php:60
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "رد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:396
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:16
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "نشر"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:398
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:26
|
||
msgid "Share On Facebook"
|
||
msgstr "نشر على الفيسبوك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Share On Twitter"
|
||
msgid "Share On X"
|
||
msgstr "نشر على التويتر"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:400
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Share On WhatsApp"
|
||
msgstr "المشاركة على واتساب"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:401
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:55
|
||
msgid "Hide Replies"
|
||
msgstr "إخفاء الردود"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:402
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Replies"
|
||
msgstr "عرض الردود"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:403 options/class.WpdiscuzOptions.php:526
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1036 options/class.WpdiscuzOptions.php:1050
|
||
msgid "New Comment"
|
||
msgstr "تعليق جديد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:404 options/class.WpdiscuzOptions.php:1037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحبًا [SUBSCRIBER_NAME]،<br/><br/> تم نشر تعليق جديد من قبل "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> على قسم المناقشة الذي كنت مهتمًا "
|
||
"به<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>إلغاء الاشتراك</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:405 options/class.WpdiscuzOptions.php:407
|
||
msgid "New Reply"
|
||
msgstr "رد جديد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:406 options/class.WpdiscuzOptions.php:408
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1039 options/class.WpdiscuzOptions.php:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new reply has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحبًا [SUBSCRIBER_NAME]،<br/><br/> تم نشر رد جديد من قبل "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> في قسم المناقشة الذي كنت مهتمًا "
|
||
"به<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>إلغاء الاشتراك</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:409
|
||
msgid "You're subscribed for new replies on this comment"
|
||
msgstr "تم الاشتراك في التنبيهات للردود الجديدة على هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:410
|
||
msgid "You're subscribed for new replies on all your comments"
|
||
msgstr "تم الاشتراك في التنبيهات للردود الجديدة على جميع تعليقاتك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:411
|
||
msgid "You're subscribed for new follow-up comments on this post"
|
||
msgstr "تم الاشتراك في التنبيهات للتعليقات الجديدة على هذا الموضوع"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:412
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:185
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "إلغاء الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:413
|
||
msgid "Cancel subscription"
|
||
msgstr "إلغاء التنبيهات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:414
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:26
|
||
msgid "You've successfully unsubscribed."
|
||
msgstr "تم بنجاح إلغاء الاشتراك في التنبيهات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:415
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:18
|
||
msgid "You've successfully subscribed."
|
||
msgstr "تم بنجاح الاشتراك في التنبيهات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:416
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:198
|
||
msgid "Confirm your subscription"
|
||
msgstr "تأكيد الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:417
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:205
|
||
msgid "You've successfully confirmed your subscription."
|
||
msgstr "تم بنجاح تأكيد الاشتراك في التنبيهات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:418 options/class.WpdiscuzOptions.php:1042
|
||
msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgstr "تأكيد الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:419 options/class.WpdiscuzOptions.php:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just subscribed for new comments on our website. This means you "
|
||
"will receive an email when new comments are posted according to subscription "
|
||
"option you've chosen. <br/> To activate, click confirm below. If you believe "
|
||
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/"
|
||
"><br/><a href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CONFIRM_URL]'>Confirm Your Subscription</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CANCEL_URL]'>Cancel Subscription</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/> لقد اشتركت للتو في التعليقات الجديدة على موقعنا الإلكتروني. هذا يعني "
|
||
"أنك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا عند نشر تعليقات جديدة وفقًا لخيار الاشتراك الذي "
|
||
"اخترته. <br/> للتفعيل، انقر على تأكيد أدناه. إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، تجاهل "
|
||
"هذه الرسالة ولن نزعجك مرة أخرى. <br/><br/><a href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</"
|
||
"a><br/><br/><a href='[CONFIRM_URL]'>تأكيد اشتراكك</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CANCEL_URL]'>إلغاء الاشتراك</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:420
|
||
msgid "please fill out this field to comment"
|
||
msgstr "قم بتعبئة الفراغات التالية للتعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:421
|
||
msgid "email address is invalid"
|
||
msgstr "البريد الالكتروني غير صحيح"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:422
|
||
msgid "url is invalid"
|
||
msgstr "رابط الموقع غير صحيح"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:423
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "سنة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:424
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "سنوات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:425
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:426
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "شهور"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:427
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:428
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:249
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "أيام"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:429
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "ساعة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:430
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "ساعة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:431
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "دقيقة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:432
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "دقيقة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:433
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "ثانية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:434
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:163
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:180
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "ثانية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:435
|
||
msgid "right now"
|
||
msgstr "الآن"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:436
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:437
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:45
|
||
msgid "You must be"
|
||
msgstr "يجب أن تكون"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:438
|
||
msgid "You are logged in as"
|
||
msgstr "تم تسجيل دخولك باسم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:439
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:33
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:440
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:39
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Please %s to comment"
|
||
msgstr "من فضلك %s للتعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:441
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:68
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "تسجيل الخروج"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:442
|
||
msgid "logged in"
|
||
msgstr "مسجل دخول"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:443
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "لإضافة تعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:444
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:96
|
||
msgid "Vote Up"
|
||
msgstr "أعجبني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:445
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:101
|
||
msgid "Vote Down"
|
||
msgstr "لم يعجبني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:446
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:73
|
||
msgid "Vote Counted"
|
||
msgstr "عدد الأصوات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:447
|
||
msgid "You've already voted for this comment"
|
||
msgstr "تم التصويت على هذا التعليق سابقاً"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:448
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:39
|
||
msgid "Voting Error"
|
||
msgstr "حصل خطأ أثناء التصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:449 options/class.WpdiscuzOptions.php:1157
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:44
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are banned"
|
||
msgstr "أنت محظور"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:450
|
||
msgid "You Must Be Logged In To Vote"
|
||
msgstr "يجب أن تقوم بتسجيل الدخول للتصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:451
|
||
msgid "You cannot vote for your comment"
|
||
msgstr "لا يمكنك التصويت على التعليق الخاص بك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:452
|
||
msgid "You are not allowed to vote for this comment"
|
||
msgstr "التصويت غير مسموح على هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:453
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:66
|
||
msgid "Invalid Captcha Code"
|
||
msgstr "حصل خطأ أثناء كتابة الكود"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:454
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:72
|
||
msgid "Some of field value is invalid"
|
||
msgstr "بعض الخانات تم تعبئتها بشكل خاطئ"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:455
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Awaiting for approval"
|
||
msgstr "في انتظار الموافقة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:456
|
||
msgid "Sorry, the comment was not updated"
|
||
msgstr "المعذرة, التعليق لم يتم تحديثه"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:457
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry, this comment no longer possible to edit"
|
||
msgid "Sorry, this comment is no longer possible to edit"
|
||
msgstr "المعذرة, لم يعد من الممكن تعديل هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:458
|
||
msgid "You've not made any changes"
|
||
msgstr "لم تقم بإحداث أي تغييرات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:459 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1859
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "حفظ"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:460
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:461
|
||
msgid "Input is too short"
|
||
msgstr "النص قصير جداً"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:462
|
||
msgid "Input is too long"
|
||
msgstr "النص طويل جداً"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:463
|
||
msgid "Read more »"
|
||
msgstr "قراءة المزيد .."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:464
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "ضيف"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:465
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:117
|
||
msgid "Please fill out required fields"
|
||
msgstr "فضلاً قم بملء الفراغات المطلوبة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:466
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:11
|
||
msgid "Connect with"
|
||
msgstr "الاتصال عبر"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:467
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:12
|
||
msgid "You're subscribed to"
|
||
msgstr "أنت مشتراك مع"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:468 utils/layouts/pagination.php:51
|
||
msgid "›"
|
||
msgstr "›"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:469 options/class.WpdiscuzOptions.php:1044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your comment is approved!"
|
||
msgstr "تمت الموافقة على تعليقك!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment was approved.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحباً [COMMENT_AUTHOR]،<br/><br/>تمت الموافقة على تعليقك.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:471
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "التعليقات مغلقة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stick this comment"
|
||
msgstr "ألصق هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:473
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:142
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "تثبيت في الأعلى"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:474
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:147
|
||
msgid "Unstick"
|
||
msgstr "إلغاء التثبيت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sticky Comment Thread"
|
||
msgstr "موضوع التعليق اللاصق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close this thread"
|
||
msgstr "أغلق هذا الموضوع"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:477 options/html-dashboard.php:35
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:168
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:478
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:173
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "فتح"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed Comment Thread"
|
||
msgstr "موضوع التعليق المغلق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I allow to create an account"
|
||
msgstr "أسمح بإنشاء حساب"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When you login first time using a Social Login button, we collect your "
|
||
"account public profile information shared by Social Login provider, based on "
|
||
"your privacy settings. We also get your email address to automatically create "
|
||
"an account for you in our website. Once your account is created, you'll be "
|
||
"logged-in to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"عندما تقوم بتسجيل الدخول لأول مرة باستخدام زر تسجيل الدخول الاجتماعي، نقوم "
|
||
"بجمع معلومات ملفك الشخصي العام لحسابك الذي يشاركه مزود تسجيل الدخول "
|
||
"الاجتماعي، بناءً على إعدادات الخصوصية الخاصة بك. نحصل أيضاً على عنوان بريدك "
|
||
"الإلكتروني لإنشاء حساب لك تلقائياً في موقعنا الإلكتروني. بمجرد إنشاء حسابك، "
|
||
"سيتم تسجيل دخولك إلى هذا الحساب."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:482
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:33
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "لا اوافق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:483
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:38
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "اوافق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:484
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My content and settings"
|
||
msgstr "المحتوى والإعدادات الخاصة بي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:485
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:19
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "النشاط"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:486 options/html-dashboard.php:267
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:27
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1013
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "الاشتراكات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:487
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:34
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "المتابعة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:488
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In response to:"
|
||
msgstr "رداً على:"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:489 options/class.WpdiscuzOptions.php:495
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:50
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bulk management via email"
|
||
msgstr "الإدارة المجمعة عبر البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Click the button above to get an email with bulk delete and unsubscribe links."
|
||
msgstr ""
|
||
"انقر فوق الزر أعلاه للحصول على بريد إلكتروني يحتوي على روابط الحذف وإلغاء "
|
||
"الاشتراك بالجملة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:491
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:67
|
||
msgid "No data found!"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على البيانات!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:492 options/class.WpdiscuzOptions.php:496
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:74
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all my comments"
|
||
msgstr "احذف جميع تعليقاتي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:493
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel all comment subscriptions"
|
||
msgstr "إلغاء جميع اشتراكات التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:494
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear cookies with my personal data"
|
||
msgstr "مسح ملفات تعريف الارتباط التي تحتوي على بياناتي الشخصية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to delete all your comments. Please note, that this "
|
||
"action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">Delete all my comments</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى استخدام هذا الرابط لحذف جميع تعليقاتك. يُرجى ملاحظة أنه لا يمكن التراجع "
|
||
"عن هذا الإجراء.<br/><br/><a href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">حذف جميع تعليقاتي</a><br/><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:498
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all my subscriptions"
|
||
msgstr "حذف جميع اشتراكاتي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to cancel all subscriptions for new comments. Please "
|
||
"note, that this action cannot be undone.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">Delete all my "
|
||
"subscriptions</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى استخدام هذا الرابط لإلغاء جميع الاشتراكات للتعليقات الجديدة. يُرجى ملاحظة "
|
||
"أنه لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">حذف جميع اشتراكاتي</"
|
||
"a><br/><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:500
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all my follows"
|
||
msgstr "احذف كل ما يلي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to cancel all follows for new comments. Please note, "
|
||
"that this action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">Delete all my follows</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"يُرجى استخدام هذا الرابط لإلغاء جميع المتابعات للتعليقات الجديدة. يُرجى ملاحظة "
|
||
"أنه لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.<br/><br/><a href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">حذف جميع متابعاتي</a><br/><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:502
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscribed to this comment"
|
||
msgstr "اشترك في هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:503
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscribed to my comments"
|
||
msgstr "اشتركت في تعليقاتي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:504
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscribed to all follow-up comments of this post"
|
||
msgstr "اشترك في جميع تعليقات المتابعة لهذا المنشور"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:505
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:219
|
||
msgid "Please check your email."
|
||
msgstr "الرجاء تفقد بريدك الالكتروني."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:506
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error : Can't send email."
|
||
msgstr "خطأ : لا يمكن إرسال بريد إلكتروني."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:507
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this comment"
|
||
msgstr "احذف هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:508
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel this subscription"
|
||
msgstr "إلغاء هذا الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:509
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel this follow"
|
||
msgstr "إلغاء هذه المتابعة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:510
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:256
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا التعليق؟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:511
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:264
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء العضوية؟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:512
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this follow?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إلغاء هذه المتابعة؟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:513
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow this user"
|
||
msgstr "تابع هذا المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:514
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unfollow this user"
|
||
msgstr "إلغاء متابعة هذا المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:515
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You started following this comment author"
|
||
msgstr "لقد بدأت في متابعة كاتب التعليق هذا"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You stopped following this comment author."
|
||
msgstr "لقد توقفت عن متابعة كاتب التعليق هذا."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please check your email and confirm the user following request."
|
||
msgstr "يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني وتأكيد طلب المستخدم التالي."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email."
|
||
msgstr "عذراً، لم نتمكن من إرسال بريد إلكتروني للتأكيد."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please login to follow users."
|
||
msgstr "يُرجى تسجيل الدخول لمتابعة المستخدمين."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We are sorry, but you can't follow this user."
|
||
msgstr "نأسف، ولكن لا يمكنك متابعة هذا المستخدم."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Following failed. Please try again later."
|
||
msgstr "فشل المتابعة. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm user following request"
|
||
msgstr "تأكيد طلب المستخدم بعد الطلب"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel user following request"
|
||
msgstr "إلغاء طلب المستخدم التالي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:524 options/class.WpdiscuzOptions.php:1048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Following Confirmation"
|
||
msgstr "المستخدم بعد التأكيد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm Follow"
|
||
msgstr "تأكيد المتابعة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525 options/class.WpdiscuzOptions.php:527
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "الغاء المتابعة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email "
|
||
"notification once new comment is posted by this user. <br/> Please click on "
|
||
"\"user following confirmation\" link to confirm your request. If you believe "
|
||
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/"
|
||
"><br/><a href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]"
|
||
"\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحباً، <br/> لقد بدأت للتو في متابعة مستخدم جديد. ستتلقى إشعارًا عبر البريد "
|
||
"الإلكتروني بمجرد نشر تعليق جديد من قبل هذا المستخدم. <br/> يرجى النقر على "
|
||
"رابط \"تأكيد متابعة المستخدم\" لتأكيد طلبك. إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، تجاهل "
|
||
"هذه الرسالة ولن نزعجك مرة أخرى. <br/><br/><a href=\"[POST_URL]"
|
||
"\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحبًا [FOLLOWER_NAME]،<br/><br/> تم نشر تعليق جديد من قبل "
|
||
"<em><strong>[COMM_AUTHOR]</em></strong> أنت تتابع<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMM_CONTENT]<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:528 options/class.WpdiscuzOptions.php:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You have been mentioned in comment"
|
||
msgstr "لقد تم ذكرك في التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:529 options/class.WpdiscuzOptions.php:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [MENTIONED_USER_NAME]!<br/>You have been mentioned in a comment posted on "
|
||
"\"[POST_TITLE]\" post by [COMMENT_AUTHOR].<br/><br/>Comment URL: <a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحبًا [MENTIONED_USER_USER_NAME]!<br/>لقد تم ذكرك في تعليق منشور على منشور "
|
||
"[POST_TITLE] بواسطة [COMMENT_AUTHOR].<br/><br/>عنوان URL للتعليق: <a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:530
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:35
|
||
msgid "Copied to clipboard!"
|
||
msgstr "تم النسخ إلى الحافظة!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:531
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a part of text and ask readers for feedback (inline commenting)"
|
||
msgstr "حدد جزءًا من النص واطلب من القراء التعليق عليه (تعليق مضمن)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:532
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:50
|
||
msgid "Ask for Feedback"
|
||
msgstr "اطلب الملاحظات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:533
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please leave a feedback on this"
|
||
msgstr "يُرجى ترك تعليق على هذا"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:535 utils/deactivation-reason-modal.php:199
|
||
msgid "Thank you for your feedback!"
|
||
msgstr "شكرا لك على ملاحظاتك!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Commenting is closed!"
|
||
msgstr "التعليق مغلق!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:537
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is closed comment thread"
|
||
msgstr "هذا هو موضوع التعليق المغلق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Would love your thoughts, please comment."
|
||
msgstr "أود الحصول على آرائك، يرجى التعليق."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:539
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:104
|
||
msgid "vote"
|
||
msgstr "تصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:540
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:109
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "الأصوات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:541
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Link"
|
||
msgstr "رابط التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:542 options/class.WpdiscuzOptions.php:543
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)!"
|
||
msgstr "نعتذر، لا يُسمح لك بالتعليق أكثر من %d مرة (مرات)!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:544
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)!"
|
||
msgstr "نعتذر، لا يُسمح لك بالرد أكثر من %d مرة (مرات)!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:545
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:147
|
||
msgid "Your comment here..."
|
||
msgstr "تعليقك هنا ..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:546
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify me via email when a new reply is posted"
|
||
msgstr "أعلمني عبر البريد الإلكتروني عند نشر رد جديد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:547
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:160
|
||
msgid "Your Name*"
|
||
msgstr "اسمك*"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:548
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:165
|
||
msgid "Your Email"
|
||
msgstr "بريدك الالكتروني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:549
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:172
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "تعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:550
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:179
|
||
msgid "View all comments"
|
||
msgstr "عرض جميع التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:551 options/html-dashboard.php:169
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline Feedbacks"
|
||
msgstr "الملاحظات المضمنة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:552
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:193
|
||
msgid "Unable to send an email"
|
||
msgstr "غير قادر على إرسال بريد الكتروني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:553
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription Fault"
|
||
msgstr "خطأ في الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:554
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your comments have been deleted from database"
|
||
msgstr "تم حذف تعليقاتك من قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:555
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cancel all your subscriptions successfully"
|
||
msgstr "قمت بإلغاء جميع اشتراكاتك بنجاح"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:556
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cancel all your follows successfully"
|
||
msgstr "قمت بإلغاء جميع متابعاتك بنجاح"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:557
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow has been confirmed successfully"
|
||
msgstr "تم تأكيد المتابعة بنجاح"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:558
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow has been canceled successfully"
|
||
msgstr "تم إلغاء المتابعة بنجاح"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:559
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please login to comment"
|
||
msgstr "يرجى تسجيل الدخول للتعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:560
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:251
|
||
msgid "View Comments"
|
||
msgstr "اعرض التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:562
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:262
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Last edited %1$s by %2$s"
|
||
msgstr "آخر تحرير %1$s بواسطة %2$s"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:563
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:267
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "ردّ على"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:564
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Comment"
|
||
msgstr "إدارة التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:565
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spoiler Title"
|
||
msgstr "عنوان المفسد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:566
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot rate again"
|
||
msgstr "لا يمكنك التقييم مرة أخرى"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:567
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You're not allowed to rate here"
|
||
msgstr "غير مسموح لك بالتقييم هنا"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to edit your rate?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تعديل سعرك؟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرفق؟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not allowed file type"
|
||
msgstr "نوع الملف غير مسموح به"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum number of uploaded files is"
|
||
msgstr "الحد الأقصى لعدد الملفات التي تم تحميلها هو"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum upload file size is"
|
||
msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف للتحميل هو"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum post size is"
|
||
msgstr "الحد الأقصى لحجم المشاركة هو"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uploading in progress! Please wait."
|
||
msgstr "الرفع قيد التحميل! يرجى الانتظار."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:576
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach an image to this comment"
|
||
msgstr "إرفاق صورة بهذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:577
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the attached image"
|
||
msgstr "تغيير الصورة المرفقة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1038
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "new replies to my comments"
|
||
msgid "New Reply ( your comments )"
|
||
msgstr "الردود على تعليقاتي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Reply ( your specific comment )"
|
||
msgstr "رد جديد (تعليقك المحدد)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment has been approved.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحباً [COMMENT_AUTHOR]،<br/><br/>تمت الموافقة على تعليقك.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email "
|
||
"notification once new comment is posted by this user. <br/> Please click on "
|
||
"\"user following confirmation\" link to confirm your request. If you believe "
|
||
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/"
|
||
"><br/><a href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]"
|
||
"\">Confirm Follow</a><br/><br/><a href=\"[CANCEL_URL]\">Unfollow</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحباً، <br/> لقد بدأت للتو في متابعة مستخدم جديد. ستتلقى إشعارًا عبر البريد "
|
||
"الإلكتروني بمجرد نشر تعليق جديد من قبل هذا المستخدم. <br/> يرجى النقر على "
|
||
"رابط \"تأكيد متابعة المستخدم\" لتأكيد طلبك. إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، تجاهل "
|
||
"هذه الرسالة ولن نزعجك مرة أخرى. <br/><br/><a href=\"[POST_URL]"
|
||
"\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">تأكيد المتابعة</a><br/"
|
||
"><br/><a href=\"[CANCEL_URL]\">إلغاء المتابعة</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">Unfollow</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرحبًا [FOLLOWER_NAME]،<br/><br/> تم نشر تعليق جديد من قبل "
|
||
"<em><strong>[COMM_AUTHOR]</em></strong> أنت تتابع<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMM_CONTENT]<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[CANCEL_URL]\">إلغاء المتابعة</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1246
|
||
msgid ""
|
||
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
|
||
"also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size "
|
||
"being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"الملف فارغ. يرجى تحميل شيء أكثر جوهرية. يمكن أن يكون سبب هذا الخطأ أيضا عن "
|
||
"طريق تحميل يتم تعطيلفي php.ini الخاص بك أو عن طريق post_max_size يتم تعريفها "
|
||
"على أنها أصغر من upload_max_filesize في php.ini."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post ID not exists"
|
||
msgstr "معرف المنشور غير موجود"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, uploading not allowed for this post"
|
||
msgstr "عذراً، التحميل غير مسموح به لهذا المنشور"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action"
|
||
msgstr "ليس لديك الأذونات الكافية لتنفيذ هذا الإجراء"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1345 options/class.WpdiscuzOptions.php:1621
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1988
|
||
msgid "Hacker?"
|
||
msgstr "متسلل؟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stop doing this!!!"
|
||
msgstr "توقف عن فعل هذا!!!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1900
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "تحديث الإعدادات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phrases updated"
|
||
msgstr "العبارات التي تم تحديثها"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options Imported Successfully!"
|
||
msgstr "تم استيراد الخيارات بنجاح!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1959 options/class.WpdiscuzOptions.php:1977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error occured! File content is empty or data is not valid!"
|
||
msgstr "حدث خطأ! محتوى الملف فارغ أو البيانات غير صالحة!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1962 options/class.WpdiscuzOptions.php:1980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error occured! Can not get file content!"
|
||
msgstr "حدث خطأ! لا يمكن الحصول على محتوى الملف!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1965 options/class.WpdiscuzOptions.php:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error occured! Please choose file!"
|
||
msgstr "حدث خطأ! الرجاء اختيار الملف!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phrases Imported Successfully!"
|
||
msgstr "عبارات تم استيرادها بنجاح!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2008
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please complete required steps to start using wpDiscuz 7"
|
||
msgstr "يُرجى إكمال الخطوات المطلوبة لبدء استخدام wpDiscuz 7"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to Update Wizard »"
|
||
msgstr "انتقل إلى معالج التحديث \""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to Installation Wizard »"
|
||
msgstr "انتقل إلى معالج التثبيت \""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jetpack Comments are active."
|
||
msgstr "تعليقات Jetpack نشطة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment votes meta data need to be regenerated"
|
||
msgstr "يجب إعادة إنشاء البيانات الوصفية لأصوات التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2030
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regenerate Vote Metas"
|
||
msgstr "إعادة توليد ميتاس التصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed Comments data need be regenerated"
|
||
msgstr "يجب إعادة إنشاء بيانات التعليقات المغلقة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2041
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regenerate Closed Comments"
|
||
msgstr "تجديد التعليقات المغلقة التعليقات المغلقة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2050
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments votes data need to be regenerated"
|
||
msgstr "يجب إعادة توليد بيانات التصويت على التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2052
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regenerate Vote Data"
|
||
msgstr "إعادة توليد بيانات التصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please synchronize comment data for the best performance and fastest "
|
||
"experience"
|
||
msgstr "يُرجى مزامنة بيانات التعليقات للحصول على أفضل أداء وأسرع تجربة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2064
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Synchronize Commenters Data"
|
||
msgstr "مزامنة بيانات المعلقين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please rebuild ratings for the best performance and fastest experience"
|
||
msgstr "يرجى إعادة بناء التقييمات للحصول على أفضل أداء وأسرع تجربة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2076
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:11
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rebuild Ratings"
|
||
msgstr "إعادة بناء التقييمات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Form Settings"
|
||
msgstr "إعدادات نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep guest commenter credentials in browser cookies for X days"
|
||
msgstr ""
|
||
"الاحتفاظ ببيانات اعتماد المعلق الضيف في ملفات تعريف الارتباط في المتصفح لمدة "
|
||
"X أيام"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz uses WordPress functions to keep guest Name, Email and Website "
|
||
"information in cookies. Those are used to fill according fields of comment "
|
||
"form on next commenting time. Set this option value -1 to make it unlimited. "
|
||
"Set this option value 0 to clear those data when user closes browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"يستخدم wpDiscuz وظائف ووردبريس للاحتفاظ باسم الضيف والبريد الإلكتروني "
|
||
"ومعلومات الموقع الإلكتروني في ملفات تعريف الارتباط. تُستخدم هذه لملء الحقول "
|
||
"وفقًا لذلك في نموذج التعليق في وقت التعليق التالي. عيّن قيمة هذا الخيار -1 "
|
||
"لجعلها غير محدودة. عيّن قيمة هذا الخيار 0 لمسح تلك البيانات عند إغلاق المستخدم "
|
||
"للمتصفح."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment author name length (for guests only)"
|
||
msgstr "طول اسم كاتب التعليق (للضيوف فقط)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Form View"
|
||
msgstr "عرض نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By default, only the comment text field is visible. When you click on the "
|
||
"comment text field it opens all other fields (Name, Email, Website, etc...). "
|
||
"If you want to keep all fields open, please set this option \"expended\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"بشكل افتراضي، يظهر حقل نص التعليق فقط. عند النقر على حقل نص التعليق تفتح جميع "
|
||
"الحقول الأخرى (الاسم، البريد الإلكتروني، الموقع الإلكتروني، إلخ...). إذا كنت "
|
||
"ترغب في إبقاء جميع الحقول مفتوحة، يُرجى تعيين هذا الخيار \"مستهلك\"."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable drop animation for comment form and subscription bar"
|
||
msgstr "تمكين الرسوم المتحركة المسقطة لنموذج التعليق وشريط الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Rich Editor"
|
||
msgstr "تحميل المحرر الغني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Search engines rank web pages for mobile devices totally different. For the "
|
||
"mobile devices, there are more restrictions for JS and CSS files loading. "
|
||
"This is the main reason why wpDiscuz disables the Rich Editor for mobile "
|
||
"devices by default. It's only enabled for desktop. If you have good cache and "
|
||
"website optimizer plugins you can enable the rich editor for mobile devices "
|
||
"as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"تصنف محركات البحث صفحات الويب للأجهزة المحمولة بشكل مختلف تمامًا. بالنسبة "
|
||
"للأجهزة المحمولة، هناك قيود أكثر على تحميل ملفات JS و CSS. هذا هو السبب "
|
||
"الرئيسي وراء تعطيل wpDiscuz للمحرر المنسق للأجهزة المحمولة بشكل افتراضي. يتم "
|
||
"تمكينه لسطح المكتب فقط. إذا كانت لديك مكونات إضافية جيدة لذاكرة التخزين "
|
||
"المؤقت ومحسِّن موقع الويب، فيمكنك تمكين المحرر المنسق للأجهزة المحمولة أيضًا."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rich Editor Toolbar Buttons"
|
||
msgstr "أزرار شريط أدوات المحرر المنسق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please click on buttons to disable or enable. The enabled buttons are colored "
|
||
"green, the disabled buttons are gray. If you want to disable the whole "
|
||
"formatting toolbar, please click on the [Disable formatting buttons] button. "
|
||
"Options to manage Image Attachment button are located in 'Comment Content and "
|
||
"Media' setting page."
|
||
msgstr ""
|
||
"الرجاء النقر على الأزرار لتعطيلها أو تمكينها. الأزرار الممكّنة ملونة باللون "
|
||
"الأخضر، والأزرار المعطلة باللون الرمادي. إذا كنت تريد تعطيل شريط أدوات "
|
||
"التنسيق بالكامل، يرجى النقر على زر [تعطيل أزرار التنسيق]. توجد خيارات إدارة "
|
||
"زر مرفقات الصور في صفحة إعداد \"محتوى التعليق والوسائط\"."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Quicktags"
|
||
msgstr "تمكين العلامات السريعة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Quicktag is a on-click button that inserts HTML in to comment textarea. For "
|
||
"example the \"b\" Quicktag will insert the HTML bold tags < b > < /b >."
|
||
msgstr ""
|
||
"علامة Quicktag عبارة عن زر يتم النقر عليه لإدراج HTML في منطقة نصية للتعليق. "
|
||
"على سبيل المثال، ستقوم العلامة السريعة \"b\" بإدراج علامات HTML الغامقة < b > "
|
||
"</b >."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2659
|
||
msgid "Site Key"
|
||
msgstr "مفتاح الموقع"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2666
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "المفتاح السري"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2673
|
||
msgid "reCAPTCHA Theme"
|
||
msgstr "قالب ريكابتشا"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reCAPTCHA Language"
|
||
msgstr "لغة reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Request Method"
|
||
msgstr "طريقة الطلب"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable for Guests"
|
||
msgstr "التمكين للضيوف"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable for Logged-in Users"
|
||
msgstr "تمكين للمستخدمين الذين تم تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display on Subscription Form"
|
||
msgstr "العرض في نموذج الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Authorization and Profile Data"
|
||
msgstr "تفويض المستخدم وبيانات الملف الشخصي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display logged-in user name and logout link on comment form"
|
||
msgstr ""
|
||
"عرض اسم المستخدم الذي قام بتسجيل الدخول ورابط تسجيل الخروج في نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show \"Login\" link on comment form"
|
||
msgstr "إظهار رابط \"تسجيل الدخول\" في نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\"My Content and Settings\" button"
|
||
msgstr "زر \"المحتوى والإعدادات الخاصة بي\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The \"My Content & Settings\" button is located in comment filter panel on "
|
||
"top of all comments, right after the [X Comments] phrase. This button opens a "
|
||
"pop-up window allowing commenters manage their content and settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"يوجد زر \"المحتوى والإعدادات الخاصة بي\" في لوحة تصفية التعليقات أعلى جميع "
|
||
"التعليقات، مباشرةً بعد عبارة [X تعليقات]. يفتح هذا الزر نافذة منبثقة تسمح "
|
||
"للمعلقين بإدارة المحتوى والإعدادات الخاصة بهم."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Profiles URL"
|
||
msgstr "تمكين عنوان URL للملفات الشخصية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2749
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default wpDiscuz adds a link with comment author avatar to the author "
|
||
"profile page, you can disable this link using this option. However in case "
|
||
"you use some plugin with User Profile page, you should keep this option "
|
||
"enabled. wpDiscuz is well integrated with %s, BuddyPress and Ultimate Member "
|
||
"profile builder plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"بشكل افتراضي يضيف wpDiscuz رابطًا مع الصورة الرمزية لمؤلف التعليق إلى صفحة ملف "
|
||
"تعريف المؤلف، يمكنك تعطيل هذا الرابط باستخدام هذا الخيار. ومع ذلك، في حالة "
|
||
"استخدامك لبعض المكونات الإضافية مع صفحة ملف تعريف المستخدم، يجب عليك الاحتفاظ "
|
||
"بهذا الخيار ممكّنًا. wpDiscuz مدمج جيدًا مع %s و BuddyPress والمكونات الإضافية "
|
||
"لمنشئ الملف الشخصي للأعضاء في نهاية المطاف."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Website URL as Profile URL"
|
||
msgstr "استخدام عنوان URL لموقع الويب كعنوان URL للملف الشخصي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2761
|
||
msgid "Use guest email to detect registered account"
|
||
msgstr "استخدم البريد الالكتروني الخاص بالضيف لكشف الأعضاء المسجّلين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2763
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes registered users comment as guest using the same email address. "
|
||
"wpDiscuz can detect the account role using guest email and display commenter "
|
||
"label correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"في بعض الأحيان يقوم الأعضاء المسجلين بالتعليق كضيف في المدونة بدون تسجيل "
|
||
"الدخول, ويقومون باستخدام البريد الالكتروني ذاته, wpDiscuz بإمكانها كشف الحساب "
|
||
"باستخدام البريد الالكتروني الخاص بالضيف وتقوم بعرض وسم العضو بشكل صحيح."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2768
|
||
msgid "Login URL"
|
||
msgstr "عنوان تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[REDIRECT_URL]"
|
||
msgstr "[REDIRECT_URL]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2777
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Social Login and Share"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول الاجتماعي والمشاركة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User agreement prior to a social login action"
|
||
msgstr "موافقة المستخدم قبل إجراء تسجيل الدخول الاجتماعي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, all Social Login buttons become not-clickable "
|
||
"until user accept automatic account creation process based on his/her Social "
|
||
"Network Account shared information (email, name). This checkbox and "
|
||
"appropriate information will be displayed when user click on a social login "
|
||
"button, prior to the login process. This extra step is added to comply with "
|
||
"the GDPR"
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا تم تمكين هذا الخيار، تصبح جميع أزرار تسجيل الدخول الاجتماعي غير قابلة "
|
||
"للنقر حتى يقبل المستخدم عملية إنشاء الحساب التلقائي بناءً على معلومات حساب "
|
||
"الشبكة الاجتماعية المشتركة (البريد الإلكتروني، الاسم). سيتم عرض خانة الاختيار "
|
||
"هذه والمعلومات المناسبة عندما ينقر المستخدم على زر تسجيل الدخول الاجتماعي، "
|
||
"قبل عملية تسجيل الدخول. تمت إضافة هذه الخطوة الإضافية للامتثال للائحة العامة "
|
||
"لحماية البيانات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The note text and the label of this checkbox can be managed in Comments > "
|
||
"Phrases > Social Login tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكن إدارة نص الملاحظة وتسمية خانة الاختيار هذه في التعليقات > العبارات > "
|
||
"علامة التبويب تسجيل الدخول الاجتماعي."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display social login buttons on reply forms"
|
||
msgstr "عرض أزرار تسجيل الدخول الاجتماعي في نماذج الردود"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Social Networks Avatars"
|
||
msgstr "عرض الصور الرمزية لشبكات التواصل الاجتماعي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Social Network Icon on User Avatars"
|
||
msgstr "عرض أيقونة شبكة التواصل الاجتماعي على الصور الرمزية للمستخدمين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remember Logged-in Status"
|
||
msgstr "تذكر حالة تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2820
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Facebook Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى فيسبوك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Facebook OAuth2"
|
||
msgstr "استخدام Facebook OAuth2"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, please make sure you've inserted the Valid OAuth "
|
||
"Redirect URI in according field when you create Facebook Login App. Your "
|
||
"website OAuth Redirect URI is displayed above."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، يُرجى التأكد من إدخال URI إعادة توجيه OAuth URI "
|
||
"صالح في الحقل وفقًا لذلك عند إنشاء تطبيق تسجيل الدخول إلى فيسبوك. يتم عرض URI "
|
||
"إعادة توجيه OAuth URI لموقعك الإلكتروني أعلاه."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Facebook Share Button"
|
||
msgstr "زر المشاركة على فيسبوك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2841
|
||
msgid "Facebook Application ID"
|
||
msgstr "معرف تطبيق فيسبوك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2848
|
||
msgid "Facebook Application Secret"
|
||
msgstr "اخفاء الفيسبوك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2855
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load More Button"
|
||
msgid "X Login Button"
|
||
msgstr "زر تحميل المزيد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2862
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load More Button"
|
||
msgid "X Share Button"
|
||
msgstr "زر تحميل المزيد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X - Consumer Key (API Key)"
|
||
msgstr "X - مفتاح المستهلك (مفتاح API)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X - Consumer Secret (API Secret)"
|
||
msgstr "X - سر المستهلك (سر واجهة برمجة التطبيقات)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Google Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى جوجل"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2890
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "Google Client ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2897
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Google Client Secret"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telegram Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى تيليجرام"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telegram API Token"
|
||
msgstr "رمز واجهة برمجة تطبيقات تيليجرام"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى Disqus"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus Public Key"
|
||
msgstr "مفتاح Disqus العام"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disqus Secret Key"
|
||
msgstr "مفتاح ديسكوس السري"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WordPress Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى ووردبريس"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WordPress Client ID"
|
||
msgstr "معرّف عميل ووردبريس"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WordPress Client Secret"
|
||
msgstr "سر عميل ووردبريس"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instagram Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى إنستغرام"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2967
|
||
msgid "Instagram App ID"
|
||
msgstr "شناسه برنامه Instagram"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2974
|
||
msgid "Instagram App Secret"
|
||
msgstr "كلمة مرور إنستاجرام"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LinkedIn Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى LinkedIn"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sign In with LinkedIn using OpenID Connect"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول باستخدام LinkedIn باستخدام OpenID Connect"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LinkedIn Client ID"
|
||
msgstr "معرّف العميل على LinkedIn"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3002
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LinkedIn Client Secret"
|
||
msgstr "سر العميل في LinkedIn"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WhatsApp Share Button"
|
||
msgstr "زر مشاركة واتساب"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yandex Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى ياندكس"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3023
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yandex ID"
|
||
msgstr "معرّف Yandex"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3030
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yandex Password"
|
||
msgstr "كلمة مرور ياندكس"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weibo Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى Weibo"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weibo App Key"
|
||
msgstr "مفتاح تطبيق Weibo"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weibo App Secret"
|
||
msgstr "سر تطبيق ويبو"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WeChat Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى WeChat"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WeChat App ID"
|
||
msgstr "معرّف تطبيق WeChat"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WeChat Secret"
|
||
msgstr "وي تشات سيكريت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QQ Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى QQ"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QQ AppID"
|
||
msgstr "تطبيق QQ AppID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3093
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QQ AppKey"
|
||
msgstr "مفتاح تطبيق QQ"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baidu Login Button"
|
||
msgstr "زر تسجيل الدخول إلى بايدو"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baidu Client ID"
|
||
msgstr "معرّف عميل بايدو"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baidu Client Secret"
|
||
msgstr "سر العميل بايدو"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK ID"
|
||
msgstr "معرف VK"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3128
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:613
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:905
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1035
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1100
|
||
msgid "App ID"
|
||
msgstr "ID التطبيق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Article and Comment Rating"
|
||
msgstr "تقييم المقال والتعليق عليه"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Aggregate Rating Schema"
|
||
msgstr "تمكين مخطط التقييم الإجمالي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
|
||
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
|
||
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
|
||
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
|
||
"results page, those sites caught people attention first."
|
||
msgstr ""
|
||
"مخطط التصنيف التجميعي هو رمز مدمج مع تصنيف المنشورات بتنسيق HTML. يتيح ذلك لـ "
|
||
"Google عرض تقييمات منشوراتك وجذب العملاء بها. عند البحث على الإنترنت، سيشاهد "
|
||
"الأشخاص نتائج البحث عن منشوراتك مع تقييمات النجوم. على الرغم من أن هذه "
|
||
"النتائج ليست في أعلى صفحة نتائج محرك البحث، إلا أن هذه المواقع تلفت انتباه "
|
||
"الناس أولاً."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3148
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
|
||
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
|
||
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
|
||
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
|
||
"results page, those sites caught people attention first. If your website does "
|
||
"not sell Products, we do not recommend activating this option. For more "
|
||
"details, please %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"مخطط التصنيف التجميعي هو رمز مدمج مع تصنيف المنشورات بتنسيق HTML. يتيح ذلك لـ "
|
||
"Google عرض تقييمات منشوراتك وجذب العملاء بها. عند البحث على الإنترنت، سيشاهد "
|
||
"الأشخاص نتائج البحث عن منشوراتك مع تقييمات النجوم. على الرغم من أن هذه "
|
||
"النتائج ليست في أعلى صفحة نتائج محرك البحث، إلا أن هذه المواقع تلفت انتباه "
|
||
"الناس أولاً. إذا كان موقعك الإلكتروني لا يبيع منتجات، فلا نوصي بتفعيل هذا "
|
||
"الخيار. لمزيد من التفاصيل، من فضلك %s."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3153
|
||
msgid "Display Ratings"
|
||
msgstr "عرض التقييمات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rating Star Colors"
|
||
msgstr "تصنيف ألوان النجوم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Thread Displaying"
|
||
msgstr "عرض موضوع التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment List Loading Type"
|
||
msgstr "نوع تحميل قائمة التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Keep your page loading speed high by disabling comments loading. Once the "
|
||
"page loading is complete, this option will initiate AJAX request and load "
|
||
"comments without affecting page loading speed. Also, you can select the [View "
|
||
"Comments] button option to allow visitors load comments manually whenever "
|
||
"they want."
|
||
msgstr ""
|
||
"حافظ على سرعة تحميل صفحتك عالية عن طريق تعطيل تحميل التعليقات. بمجرد اكتمال "
|
||
"تحميل الصفحة، سيؤدي هذا الخيار إلى بدء طلب AJAX وتحميل التعليقات دون التأثير "
|
||
"على سرعة تحميل الصفحة. يمكنك أيضًا تحديد خيار زر [عرض التعليقات] للسماح "
|
||
"للزائرين بتحميل التعليقات يدويًا وقتما يريدون."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display only parent comments and <u>view replies ∨</u> button"
|
||
msgstr "عرض تعليقات الوالدين فقط وزر <u>عرض الردود∨</u> "
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled only parent comments will be displayed. This "
|
||
"increases page load speed and keeps pages light. If visitor wants to read "
|
||
"replies he/she just need to click on [view replies (12)] button located on "
|
||
"all parent comments which have replies."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا تم تمكين هذا الخيار سيتم عرض التعليقات الأصلية فقط. هذا يزيد من سرعة "
|
||
"تحميل الصفحة ويبقي الصفحات خفيفة. إذا أراد الزائر قراءة الردود فما عليه سوى "
|
||
"النقر على زر [عرض الردود (12)] الموجود على جميع التعليقات الأصلية التي تحتوي "
|
||
"على ردود."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display \"Most Reacted Comments\" filter button"
|
||
msgstr "عرض زر تصفية \"التعليقات الأكثر تفاعلاً\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display \"Hottest Comment Threads\" filter button"
|
||
msgstr "عرض زر تصفية \"أهم سلاسل التعليقات\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Comment Sorting Options"
|
||
msgstr "عرض خيارات فرز التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option enables comment sorting buttons (newest | oldest | most voted). "
|
||
"Sorting buttons are not available for the default comments pagination type [1]"
|
||
"[2][3]... It's only active for [Load more] and other AJAX pagination types."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكّن هذا الخيار أزرار فرز التعليقات (الأحدث | الأقدم | الأكثر تصويتًا). أزرار "
|
||
"الفرز غير متاحة لنوع ترقيم صفحات التعليقات الافتراضي [1][2][3]... إنه نشط فقط "
|
||
"لـ [تحميل المزيد] وأنواع ترقيم الصفحات الأخرى لـ AJAX."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set comments order to \"Most voted\" by default"
|
||
msgstr "تعيين ترتيب التعليقات على \"الأكثر تصويتًا\" افتراضيًا"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse Child Comments Order"
|
||
msgstr "ترتيب تعليقات الطفل العكسي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By default child comments are sorted by oldest on top. Using this option you "
|
||
"can revers child comments order and sort them by newest on top."
|
||
msgstr ""
|
||
"بشكل افتراضي يتم فرز التعليقات الفرعية حسب الأقدم في الأعلى. باستخدام هذا "
|
||
"الخيار يمكنك عكس ترتيب التعليقات الفرعية وفرزها حسب الأحدث في الأعلى."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments Pagination Type"
|
||
msgstr "التعليقات نوع ترقيم الصفحات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage the number of comments for [Load more] option in Settings > "
|
||
"Discussion page, using \"Break comments into pages with [X] top level "
|
||
"comments per page\" option. To show the default Wordpress comment pagination "
|
||
"you should enable the checkbox on beginning of the same option."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك إدارة عدد التعليقات الخاصة بخيار [تحميل المزيد] في الإعدادات > صفحة "
|
||
"المناقشة، باستخدام خيار \"تقسيم التعليقات إلى صفحات مع [X] تعليقات المستوى "
|
||
"الأعلى لكل صفحة\". لإظهار ترقيم صفحات تعليقات ووردبريس الافتراضي، يجب عليك "
|
||
"تمكين خانة الاختيار في بداية الخيار نفسه."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight Unread Comments"
|
||
msgstr "تسليط الضوء على التعليقات غير المقروءة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll to the comment after posting"
|
||
msgstr "قم بالتمرير إلى التعليق بعد النشر"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Newest and oldest comment ordering by"
|
||
msgstr "ترتيب التعليقات الأحدث والأقدم حسب"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Thread Features"
|
||
msgstr "ميزات سلسلة التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Comment Link"
|
||
msgstr "إظهار رابط التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Comment Date"
|
||
msgstr "إظهار تاريخ التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Voting Buttons"
|
||
msgstr "إظهار أزرار التصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Voting Buttons Icon"
|
||
msgstr "أيقونة أزرار التصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Voting Result Mode"
|
||
msgstr "وضع نتيجة التصويت بالتعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable down vote button (dislike)"
|
||
msgstr "تمكين زر التصويت لأسفل (عدم الإعجاب)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Guests to Vote for Comments"
|
||
msgstr "السماح للضيوف بالتصويت على التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight Voting Buttons for Voters"
|
||
msgstr "تسليط الضوء على أزرار التصويت للناخبين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This allows users to see own voted comments."
|
||
msgstr "يتيح ذلك للمستخدمين رؤية التعليقات الخاصة التي تم التصويت عليها."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Avatars"
|
||
msgstr "عرض الصور الرمزية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option only related to avatars in comment system. For sitewide avatar "
|
||
"control, please use WordPress native avatar settings in Dashboard > Settings "
|
||
"> Discussions admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"يتعلق هذا الخيار فقط بالصور الرمزية في نظام التعليقات. للتحكم في الصورة "
|
||
"الرمزية على مستوى الموقع، يُرجى استخدام إعدادات الصورة الرمزية الأصلية في "
|
||
"ووردبريس في لوحة التحكم > الإعدادات > صفحة إدارة المناقشات."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Avatar Source URL for Users"
|
||
msgstr "عنوان URL مصدر الصورة الرمزية الافتراضي للمستخدمين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Avatar Source URL for Guests"
|
||
msgstr "عنوان URL مصدر الصورة الرمزية الافتراضي للضيوف"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Sitewide Usage of Default Avatars"
|
||
msgstr "تمكين استخدام الصور الرمزية الافتراضية على مستوى الموقع"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Styles and Colors"
|
||
msgstr "الأنماط والألوان"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Form and Comment List Style"
|
||
msgstr "نموذج التعليق ونمط قائمة التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Starting from wpDiscuz 7 you can choose the [ Off ] option of comment style. "
|
||
"It'll remove most of wpDiscuz CSS code and allow you write your own CSS for "
|
||
"custom comment styling."
|
||
msgstr ""
|
||
"بدءًا من wpDiscuz 7 يمكنك اختيار خيار [إيقاف] لنمط التعليق. سيؤدي ذلك إلى "
|
||
"إزالة معظم كود wpDiscuz CSS ويسمح لك بكتابة CSS الخاص بك لتصميم التعليقات "
|
||
"المخصصة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style Specific Colors"
|
||
msgstr "الألوان الخاصة بالنمط المحدد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These options allows you manage comment section colors individaly for the "
|
||
"Default and Dark Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
"تتيح لك هذه الخيارات إدارة ألوان قسم التعليقات بشكل فردي للأنماط الافتراضية "
|
||
"والداكنة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3372
|
||
msgid "General Colors"
|
||
msgstr "الالوان العامة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Text Size"
|
||
msgstr "حجم نص التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Font Awesome css lib"
|
||
msgstr "تحميل ليب الخط الرائع css css"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: In case your theme uses old versions of Font-Awesome lib, you "
|
||
"should not disable this this option. The theme old version doesn't support "
|
||
"new version icons, thus some wpDiscuz icons might be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"هام: في حال كان القالب الخاص بك يستخدم إصدارات قديمة من Font-Awesome lib، يجب "
|
||
"عدم تعطيل هذا الخيار. لا يدعم الإصدار القديم للقالب أيقونات الإصدار الجديد، "
|
||
"وبالتالي قد تضيع بعض أيقونات wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3393
|
||
msgid "Custom CSS Code"
|
||
msgstr "أكواد CSS مخصصة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription and User Following"
|
||
msgstr "الاشتراك ومتابعة المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable User Mentioning"
|
||
msgstr "تمكين ذكر المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3412
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows mentioning users in comments using @nicename method. "
|
||
"Mentioned users will get notification via email if the next option is "
|
||
"enabled. To get an advanced user mentioning features and to be able mention "
|
||
"comments by #CommentID, we recommend the %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح هذا الخيار بذكر المستخدمين في التعليقات باستخدام طريقة @اسم المستخدم. "
|
||
"سيحصل المستخدمون المذكورون على إشعار عبر البريد الإلكتروني إذا تم تمكين "
|
||
"الخيار التالي. للحصول على ميزات ذكر مستخدم متقدمة، وللتمكن من ذكر التعليقات "
|
||
"بواسطة #CommentID، نوصي باستخدام الملحق %s."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send E-Mail Notification to Mentioned Users"
|
||
msgstr "إرسال إشعار بالبريد الإلكتروني إلى المستخدمين المذكورين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify comment author once comment is approved"
|
||
msgstr "إعلام كاتب التعليق بمجرد الموافقة على التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable subscription confirmation for registered users"
|
||
msgstr "تمكين تأكيد الاشتراك للمستخدمين المسجلين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable subscription confirmation for guests"
|
||
msgstr "تمكين تأكيد الاشتراك للضيوف"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription types in Subscription Bar drop-down"
|
||
msgstr "أنواع الاشتراكات في القائمة المنسدلة لشريط الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display \"Notify of new replies to this comment\" option in comment form"
|
||
msgstr "عرض خيار \"إعلام بالردود الجديدة على هذا التعليق\" في نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3454
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz is the only comment plugin which allows you to subscribe to certain "
|
||
"comment replies. This option is located above [Post Comment] button in "
|
||
"comment form. You can disable this subscription way by unchecking this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz هي الإضافة الوحيدة التي تمكنك من الاشتراك لاستلام تنبيهات عن الردود "
|
||
"على تعليقات محددة. هذا الخيار موجود أعلى زر [Post Comment] في استمارة "
|
||
"التعليق. بإمكانك تعطيل الاشتراك بهذه الطريقة عبر إلغاء تفعيل هذا الخيار."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Keep checked the \"Notify of new replies to this comment\" option by default"
|
||
msgstr "استمر في تحديد خيار \"إعلام بالردود الجديدة على هذا التعليق\" افتراضيًا"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable User Following Feature"
|
||
msgstr "تمكين ميزة متابعة المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow users without email confirmation"
|
||
msgstr "متابعة المستخدمين دون تأكيد البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3480 options/class.WpdiscuzOptions.php:3494
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3508 options/class.WpdiscuzOptions.php:3522
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3536 options/class.WpdiscuzOptions.php:3550
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3564 options/class.WpdiscuzOptions.php:3578
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3487 options/class.WpdiscuzOptions.php:3501
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3515 options/class.WpdiscuzOptions.php:3529
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3543 options/class.WpdiscuzOptions.php:3557
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3571 options/class.WpdiscuzOptions.php:3585
|
||
msgid "Email content"
|
||
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Labels and Badges"
|
||
msgstr "ملصقات وشارات المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Comment Author Labels"
|
||
msgstr "عرض تسميات مؤلف التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Author Label Colors by User Role"
|
||
msgstr "ألوان تسمية مؤلف التعليق حسب دور المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Moderation"
|
||
msgstr "الإشراف على التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Button - Allow comment editing for"
|
||
msgstr "زر التحرير - السماح بتحرير التعليقات لـ"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable editing for replied comments"
|
||
msgstr "تمكين التحرير لتعليقات الردود"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display comment editing Information"
|
||
msgstr "عرض معلومات تحرير التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stick Button - Stick a comment thread"
|
||
msgstr "زر العصا - زر العصا موضوع التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close Button - Close a comment thread"
|
||
msgstr "زر الإغلاق - إغلاق موضوع التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Limit Comments per User"
|
||
msgstr "الحد من التعليقات لكل مستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows control commenting activity per user. You can set maximum "
|
||
"number of comments users can leave per post or sitewide. It also allow to set "
|
||
"restriction for comments or for replies only."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح هذا الخيار بالتحكم في نشاط التعليقات لكل مستخدم. يمكنك تعيين الحد الأقصى "
|
||
"لعدد التعليقات التي يمكن للمستخدمين تركها لكل مقالة أو على مستوى الموقع. كما "
|
||
"يسمح بتعيين قيود للتعليقات أو للردود فقط."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Content and Media"
|
||
msgstr "محتوى التعليق والوسائط"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Text Length"
|
||
msgstr "طول نص التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in comment "
|
||
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح بتعيين الحد الأدنى والحد الأقصى لعدد الأحرف التي يمكن إدراجها في مربع نص "
|
||
"التعليق. اترك القيمة القصوى فارغة لإزالة الحد الأقصى."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reply Text Length"
|
||
msgstr "طول نص الرد"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in reply "
|
||
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح بتعيين الحد الأدنى والحد الأقصى لعدد الأحرف التي يمكن إدراجها في مربع نص "
|
||
"الرد. اترك القيمة القصوى فارغة لإزالة الحد الأقصى."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Source URL to Image Conversion"
|
||
msgstr "تحويل عنوان URL لمصدر الصورة إلى صورة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Comment Content"
|
||
msgstr "تمكين رموز ووردبريس القصيرة في محتوى التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows embedding other plugins shortcodes in comment content. "
|
||
"Some plugin shortcodes work very slow, so this may affect your page load "
|
||
"speed if the shortcode provider plugin is not well optimized."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح هذا الخيار بتضمين رموز قصيرة لإضافات أخرى في محتوى التعليقات. تعمل بعض "
|
||
"الأكواد القصيرة للإضافات ببطء شديد، لذا قد يؤثر ذلك على سرعة تحميل صفحتك إذا "
|
||
"لم تكن إضافة موفر الرمز القصير محسَّنة بشكل جيد."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of words before breaking comment text (Read more)"
|
||
msgstr "عدد الكلمات قبل كسر نص التعليق (اقرأ المزيد)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3708
|
||
msgid "Set this option value 0, to turn off comment text breaking function."
|
||
msgstr "قم بوضع القيمة 0 في هذه الخانة لإلغاء ميزة إخفاء بقية التعليق."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Media Uploading"
|
||
msgstr "تمكين تحميل الوسائط"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This option allows commenters to attach an image with comments."
|
||
msgstr "يسمح هذا الخيار للمعلقين بإرفاق صورة مع التعليقات."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Media Uploading for Guests"
|
||
msgstr "السماح بتحميل الوسائط للضيوف"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Lightbox for Attached Images"
|
||
msgstr "تمكين العرض المبسط للصور المرفقة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3734
|
||
msgid "Allowed File Types"
|
||
msgstr "أنواع الملفات المسموح بها"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Uploaded Size"
|
||
msgstr "الحد الأقصى لحجم التحميل"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set this value more than 'upload_max_filesize' and "
|
||
"'post_max_size'. If you want to increase server parameters please contact to "
|
||
"your hosting service support."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك تعيين هذه القيمة أكثر من 'upload_max_files_filesize' و "
|
||
"'post_max_size'. إذا كنت ترغب في زيادة معلمات الخادم، يُرجى التواصل مع دعم "
|
||
"خدمة الاستضافة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3748
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Comments Media in Dashboard"
|
||
msgstr "إظهار وسائط التعليقات في لوحة التحكم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Single Image Sizes in Comments"
|
||
msgstr "أحجام الصور المفردة في التعليقات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Thumbnail Sizes"
|
||
msgstr "إنشاء أحجام الصور المصغرة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Once image is uploaded, it'll generate thumbnails according to your selected "
|
||
"sizes. When you set up a new WordPress website, the platform gives you three "
|
||
"image sizes to play with: thumbnail, medium, and large (plus the file's "
|
||
"original resolution). You may have other options and sizes which are "
|
||
"registered by current active theme and by other plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"بمجرد تحميل الصورة، سينشئ صورًا مصغرة وفقًا للأحجام التي اخترتها. عندما تقوم "
|
||
"بإعداد موقع ووردبريس جديد، تمنحك المنصة ثلاثة أحجام للصور لتلعب بها: الصورة "
|
||
"المصغرة والمتوسطة والكبيرة (بالإضافة إلى دقة الملف الأصلية). قد يكون لديك "
|
||
"خيارات وأحجام أخرى يتم تسجيلها بواسطة القالب النشط الحالي والإضافات الأخرى."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Thumbnails via WP Cron"
|
||
msgstr "توليد الصور المصغرة عبر WP Cron"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thumbnails generation according to your selected sizes will be done later, "
|
||
"via WP Cron which will significantly decrease the upload time of media files!"
|
||
msgstr ""
|
||
"سيتم توليد الصور المصغرة وفقًا للأحجام التي اخترتها لاحقًا، عبر WP Cron، مما "
|
||
"سيقلل بشكل كبير من وقت تحميل ملفات الوسائط!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Live Commenting and Notifications"
|
||
msgstr "التعليق المباشر والإشعارات"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Interaction Check"
|
||
msgstr "التحقق من تفاعل المستخدم"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3788
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If enabled, the plugin will check when the user last interacted with "
|
||
"the website and automatically determine whether to allow 'live update' "
|
||
"requests.</span><br><br><span>For example:<br><br>The requests of the live "
|
||
"update will be blocked if the user last interacted 31 seconds ago and %s is "
|
||
"set to 1 minute.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>في حالة التمكين، ستتحقق الإضافة من آخر مرة تفاعل فيها المستخدم مع "
|
||
"الموقع الإلكتروني وتحدد تلقائيًا ما إذا كان سيتم السماح بطلبات \"التحديث "
|
||
"المباشر\".</span><br><br><span>على سبيل المثال:<br><br>سيتم حظر طلبات التحديث "
|
||
"المباشر إذا كان آخر تفاعل للمستخدم قبل 31 ثانية وتم تعيين %s على دقيقة واحدة."
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3793 options/html-options.php:534
|
||
#: options/html-options.php:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Bubble"
|
||
msgstr "تعليق فقاعة التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Bubble is a real-time updating sticky comment icon on your web pages. "
|
||
"It invites people to comment, displays current comments information and "
|
||
"notifies current page viewers about new comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"التعليق Bubble عبارة عن أيقونة تعليقات لاصقة يتم تحديثها في الوقت الفعلي على "
|
||
"صفحات الويب الخاصة بك. وهي تدعو الأشخاص للتعليق، وتعرض معلومات التعليقات "
|
||
"الحالية وتخطر مشاهدي الصفحة الحالية بالتعليقات الجديدة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Bubble Live Update"
|
||
msgstr "تحديث مباشر لفقاعة التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3807 options/html-options.php:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Bubble Location"
|
||
msgstr "موقع فقاعة التعليق"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bubble - Notify on New Comments"
|
||
msgstr "فقاعة - التنبيه على التعليقات الجديدة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the Bubble live update is enabled, it shows new comments excerpts as a pop-"
|
||
"up information to article reads in real-time. This keeps website visitors up "
|
||
"to date and engages them join to the discussion."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا تم تمكين التحديث المباشر للفقاعة Bubble، فإنه يعرض مقتطفات التعليقات "
|
||
"الجديدة كمعلومات منبثقة لقراء المقالة في الوقت الفعلي. هذا يبقي زوار الموقع "
|
||
"الإلكتروني على اطلاع دائم ويشركهم في المناقشة."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bubble - Invite to comment in X seconds"
|
||
msgstr "فقاعة - دعوة للتعليق خلال X ثانية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases article readers don't even think about leaving some comment. "
|
||
"Using this option you can enable Bubble «Invite to Comment» "
|
||
"message. Once page is loaded and visitor has read some content, it reminds "
|
||
"about comments and calls to leave a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"في معظم الحالات لا يفكر قراء المقالات حتى في ترك بعض التعليقات. باستخدام هذا "
|
||
"الخيار يمكنك تمكين رسالة \"دعوة للتعليق\" الفقاعية. فبمجرد تحميل الصفحة "
|
||
"وقراءة الزائر لبعض المحتوى، فإنها تذكّر بالتعليقات وتدعو إلى ترك تعليق."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bubble - Hide the invitation message in X seconds"
|
||
msgstr "فقاعة - إخفاء رسالة الدعوة في غضون X ثانية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3835
|
||
msgid "Live Update"
|
||
msgstr "تحديث مباشر"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz live update is very light and doesn't overload your server. However "
|
||
"we recommend to monitor your server resources if you're on a Shared hosting "
|
||
"plan. There are some very weak hosting plans which may not be able to perform "
|
||
"very frequently live update requests. If you found some issue you can set the "
|
||
"option below 1 minute or more."
|
||
msgstr ""
|
||
"تحديث wpDiscuz المباشر خفيف للغاية ولا يثقل كاهل خادمك. ومع ذلك نوصي بمراقبة "
|
||
"موارد الخادم الخاص بك إذا كنت تستخدم خطة استضافة مشتركة. هناك بعض خطط "
|
||
"الاستضافة الضعيفة جدًا التي قد لا تكون قادرة على تنفيذ طلبات التحديث المباشر "
|
||
"بشكل متكرر جدًا. إذا وجدت بعض المشاكل يمكنك تعيين الخيار أقل من دقيقة واحدة أو "
|
||
"أكثر."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Live Update for Guests"
|
||
msgstr "تمكين التحديث المباشر للضيوف"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update Comment List Every"
|
||
msgstr "تحديث قائمة التعليقات كل"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline Commenting"
|
||
msgstr "التعليقات المضمنة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display filter button to load inline feedbacks"
|
||
msgstr "عرض زر التصفية لتحميل التعليقات المضمنة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This filter button appears next to all filter buttons and comment sorting "
|
||
"options. It allows to filter and display article inline feedbacks (comments "
|
||
"made while reading current article)."
|
||
msgstr ""
|
||
"يظهر زر التصفية هذا بجوار جميع أزرار التصفية وخيارات فرز التعليقات. وهو يسمح "
|
||
"بتصفية وعرض التعليقات المضمنة في المقالة وعرضها (التعليقات التي تم إجراؤها "
|
||
"أثناء قراءة المقالة الحالية)."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animation for \"Leave a Feedback\" button in article content"
|
||
msgstr "الرسوم المتحركة لزر \"ترك تعليق\" في محتوى المقالة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), readers will see a "
|
||
"small comment icon (call to leave a feedback) next to the text part you've "
|
||
"selected for your question on article (front-end). This icon calls people to "
|
||
"leave a feedback, using the type you've selected in this option. For example, "
|
||
"if you've chosen the \"Blink\" option, once reader scrolled and reached to "
|
||
"the article text with question, it animates with comment button size and "
|
||
"color changes attracting readers attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"بمجرد إضافة سؤال في محرر المقالة (الواجهة الخلفية)، سيرى القراء أيقونة تعليق "
|
||
"صغيرة (دعوة لترك تعليق) بجوار الجزء النصي الذي حددته لسؤالك في المقالة "
|
||
"(الواجهة الأمامية). تستدعي هذه الأيقونة الأشخاص لترك تعليق، باستخدام النوع "
|
||
"الذي حددته في هذا الخيار. على سبيل المثال، إذا كنت قد اخترت خيار \"وميض\"، "
|
||
"فبمجرد أن يقوم القارئ بالتمرير والوصول إلى نص المقالة مع السؤال، فإنه يتحرك "
|
||
"مع تغير حجم زر التعليق وتغيير لونه لجذب انتباه القراء."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3882
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات الرئيسية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable wpDiscuz on Home Page"
|
||
msgstr "تمكين wpDiscuz على الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use WordPress native AJAX functions"
|
||
msgstr "استخدام وظائف AJAX الأصلية في ووردبريس"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By disabling this option you're automatically enabling wpDiscuz custom AJAX "
|
||
"functions, which are many times faster that the default WordPress functions. "
|
||
"Just make sure it doesn't conflict with your plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"من خلال تعطيل هذا الخيار فإنك تقوم تلقائيًا بتمكين وظائف wpDiscuz AJAX "
|
||
"المخصصة، والتي تكون أسرع بعدة مرات من وظائف WordPress الافتراضية. فقط تأكد من "
|
||
"عدم تعارضها مع إضافاتك."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Combine JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
|
||
msgstr "دمج ملفات JS و CSS لتحسين سرعة تحميل الصفحة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minify JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
|
||
msgstr "تصغير ملفات JS و CSS لتحسين سرعة تحميل الصفحة"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Secure comment content in HTTPS protocol."
|
||
msgstr "تأمين محتوى التعليق في بروتوكول HTTPS."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option detects images and other contents with non-https source URLs and "
|
||
"fix according to your selected logic."
|
||
msgstr ""
|
||
"يكتشف هذا الخيار الصور والمحتويات الأخرى ذات عناوين URL المصدر غير https "
|
||
"ويصلحها وفقًا للمنطق الذي حددته."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redirect First Comment to"
|
||
msgstr "إعادة توجيه التعليق الأول إلى"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use WordPress Date/Time Format"
|
||
msgstr "استخدام تنسيق التاريخ/الوقت في ووردبريس"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3934
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz shows Human Readable date format. If you check this option it'll "
|
||
"show the date/time format set in WordPress General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"يقوم wpDiscuz بتنسيق البيانات بشكل مقروء. إذا قمت بتحديد هذا الاختيار, سيقوم "
|
||
"بعرض بيانات الوقت والتاريخ بالشكل الذي قمت بتحديده في إعدادات الووردبريس."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Structure of Human Readable Date Format"
|
||
msgstr "بنية تنسيق التاريخ المقروء بشرياً"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By default, comment date is displayed with the human readable format, such as "
|
||
"[X days ago]. For some languages, you may need to change the sequence of "
|
||
"words in this date. This option provides shordcodes for each word allowing "
|
||
"you manage the order. [number] is the 'X', [time_unit] is the 'days', "
|
||
"[adjective] is the 'ago'."
|
||
msgstr ""
|
||
"بشكل افتراضي، يتم عرض تاريخ التعليق بالصيغة التي يمكن قراءتها من قبل البشر، "
|
||
"مثل [X يوم مضى]. بالنسبة لبعض اللغات، قد تحتاج إلى تغيير تسلسل الكلمات في هذا "
|
||
"التاريخ. يوفر هذا الخيار رموزًا مختصرة لكل كلمة مما يسمح لك بإدارة الترتيب. "
|
||
"[الرقم] هو \"X\"، [الوحدة_الزمنية] هي \"أيام\"، [الصفة] هي \"منذ\"."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Plugin .PO/.MO Files"
|
||
msgstr "استخدام ملفات .PO/.MO الإضافية"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3948
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz phrase system allows you to translate all front-end phrases. However "
|
||
"if you have a multi-language website it'll not allow you to add more than one "
|
||
"language translation. The only way to get it is the plugin translation files "
|
||
"(.PO / .MO). If wpDiscuz has the languages you need you should check this "
|
||
"option to disable phrase system and it'll automatically translate all phrases "
|
||
"based on language files according to current language."
|
||
msgstr ""
|
||
"نظام العبارات الخاص بـ wpDiscuz يسمح لك بترجمة جميع العبارات الظاهرة. لكن, "
|
||
"إذا كان لديك موقع يحتوي على عدة لغات, لن يقوم بالسماح لك بإضافة أكثر من لغة. "
|
||
"الطريقة الوحيدة للحصول عليه هو عبر ملفات الترجمة الخاصة بالإضافة "
|
||
"(.PO / .MO). إذا كان wpDiscuz يحتوي على اللغة التي تريد, قم بتحديد هذا الخيار "
|
||
"لتعطيل نظام العبارات, وسيقوم بشكل تلقائي بترجمة جميع العبارات بناء على ملفات "
|
||
"اللغة وفقاً للغة الحالية."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3953
|
||
msgid ""
|
||
"Help wpDiscuz to grow allowing people to recognize which comment plugin you "
|
||
"use"
|
||
msgstr ""
|
||
"ساعد wpDiscuz على النمو عبر السماح لزوارك بمعرفة اسم الإضافة التي تستخدمها"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3955
|
||
msgid ""
|
||
"Please check this option on to help wpDiscuz get more popularity as your "
|
||
"thank to the hard work we do for you totally free. This option adds a very "
|
||
"small (16x16px) icon under the comment section which will allow your site "
|
||
"visitors recognize the name of comment solution you use."
|
||
msgstr ""
|
||
"من فضلك قم بتحديد هذا الاختيار لمساعدة wpDiscuz على الحصول على شهرة أكثر كشكر "
|
||
"منك على العمل الدؤوب الذي قمنا به لك مجاناً. هذا الخيار سيقوم بعرض أيقونة "
|
||
"صغيرة جداً (١٦x١٦بيكسل) تحت قسم التعليقات, والتي بدورها ستسمح لزوار موقعك "
|
||
"بالتعرف على اسم الإضافة الخاصة بالتعليقات التي تستخدمها."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Cache"
|
||
msgstr "تمكين ذاكرة التخزين المؤقت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Comments and Users Cache"
|
||
msgstr "تمكين التعليقات وذاكرة التخزين المؤقت للمستخدمين"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cache Reset Frequency"
|
||
msgstr "تردد إعادة تعيين ذاكرة التخزين المؤقت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Vote Data"
|
||
msgstr "إزالة بيانات التصويت"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Social Network Avatars"
|
||
msgstr "إزالة الصور الرمزية لشبكات التواصل الاجتماعي"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purge Comment and User Caches"
|
||
msgstr "تطهير ذاكرة التخزين المؤقت للتعليقات والمستخدمين"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:13 options/html-dashboard.php:333
|
||
#: options/html-dashboard.php:336
|
||
msgid "wpDiscuz Addons"
|
||
msgstr "wpDiscuz إضافات"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Add-ons"
|
||
msgstr "إضافات wpDiscuz wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Addons Support Forum"
|
||
msgstr "منتدى دعم الإضافات"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All wpDiscuz addons are being developed by wpDiscuz developers at gVectors "
|
||
"Team. These addons help us to keep top level development of the free wpDiscuz "
|
||
"plugin. All essential and even dozens of extra-cool features are already "
|
||
"available for free in the core wpDiscuz plugin. There are not any limits, any "
|
||
"pro and paid versions of wpDiscuz. We have another dozens of awesome features "
|
||
"in our to-do list which will be added for free in the future releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"يتم تطوير جميع إضافات wpDiscuz بواسطة مطوري wpDiscuz في فريق gVectors. "
|
||
"تساعدنا هذه الإضافات في الحفاظ على أعلى مستوى من التطوير لإضافة wpDiscuz "
|
||
"المجانية. جميع الميزات الأساسية وحتى العشرات من الميزات الإضافية الرائعة "
|
||
"متوفرة بالفعل مجانًا في إضافة wpDiscuz الأساسية. لا توجد أي حدود أو أي إصدارات "
|
||
"محترفة ومدفوعة من wpDiscuz. لدينا العشرات من الميزات الرائعة الأخرى في قائمة "
|
||
"مهامنا والتي ستتم إضافتها مجانًا في الإصدارات المستقبلية."
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Thank you!<br/> Sincerely yours,<br/> gVectors Team "
|
||
msgstr " شكراً لكم!<br/> المخلص لكم،<br/> فريق متجهات gVectors "
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:56
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "تم التثبيت"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:62
|
||
msgid "at least"
|
||
msgstr "على الأقل"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:67
|
||
msgid "More Info »"
|
||
msgstr "مزيد من المعلومات;"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Live Preview | Buy"
|
||
msgstr "معاينة حية | شراء"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:80
|
||
msgid "More information about"
|
||
msgstr "مزيد من المعلومات حول"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
msgstr "عرض حزمة إضافات wpDiscuz الإضافية"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
msgstr "حزمة إضافات wpDiscuz الإضافية"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Welcome to wpDiscuz 7"
|
||
msgstr "مرحبًا بك في wpDiscuz 7"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Built to Engage"
|
||
msgstr "صُممت للتفاعل"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thank you for installing wpDiscuz!"
|
||
msgstr "شكرًا لك على تثبيت wpDiscuz!"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz 7 is a revolution in WordPress commenting experience."
|
||
msgstr "wpDiscuz 7 هو ثورة في تجربة التعليق على ووردبريس."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This version is mostly focused on website visitors engagement,"
|
||
msgstr "يركز هذا الإصدار في الغالب على مشاركة زوار الموقع الإلكتروني,"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It's totally improved with brand new innovative features bringing live to "
|
||
"your website and discussions."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد تم تحسينه بالكامل بميزات مبتكرة جديدة تمامًا مع ميزات مبتكرة جديدة تمامًا "
|
||
"تجلب البث المباشر لموقعك الإلكتروني ومناقشاتك."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:30
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "ما الجديد"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline Feedback"
|
||
msgstr "الملاحظات المضمنة"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Live Notification, Bubble!"
|
||
msgstr "إشعار مباشر، فقاعة!"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:43 options/html-dashboard.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Layouts"
|
||
msgstr "تخطيطات التعليقات"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:44 options/html-dashboard.php:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Social Login and Commenting"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول الاجتماعي والتعليق"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:45 options/html-dashboard.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Article Rating vs Rating Field"
|
||
msgstr "تصنيف المادة مقابل مجال التقييم"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Article Inline Feedback"
|
||
msgstr "الملاحظات المضمنة في المقالة"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"First time in blog commenting experience we introduce, the Inline Feedback "
|
||
"feature. This is an interactive article reading option with questions and "
|
||
"feedback. Now article authors can add some questions for readers on certain "
|
||
"part of article content and ask for feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"نقدم لأول مرة في تجربة التعليق على المدونة ميزة التعليقات المضمنة. هذا خيار "
|
||
"تفاعلي لقراءة المقالات مع الأسئلة والتعليقات. يمكن لمؤلفي المقالات الآن إضافة "
|
||
"بعض الأسئلة للقراء حول جزء معين من محتوى المقالة وطلب التعليقات أثناء قراءة "
|
||
"الزوار لها."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-end), "
|
||
"readers will see a small comment icon next to the text part you've selected. "
|
||
"This feature engages post readers inviting them comment and leave a feedback "
|
||
"without scrolling down and using the standard comment form. Thus they leave "
|
||
"reply and react to post content or questions during the reading process."
|
||
msgstr ""
|
||
"بمجرد إضافة سؤال في محرر المقالة (الواجهة الخلفية)، في المقالة (الواجهة "
|
||
"الأمامية)، سيرى القراء أيقونة تعليق صغيرة بجوار الجزء النصي الذي حددته. تشرك "
|
||
"هذه الميزة قراء المقالة وتدعوهم للتعليق وترك تعليق دون التمرير لأسفل واستخدام "
|
||
"نموذج التعليق القياسي. وبالتالي يتركون الرد والرد على محتوى المقالة أو "
|
||
"الأسئلة أثناء عملية القراءة."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The number of already left feedbacks will be displayed next to the feedback "
|
||
"icon allowing people click and read other's feedbacks in the same place. "
|
||
"Also, those feedbacks will be displayed with other standard comments in "
|
||
"article comment section below."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيتم عرض عدد التعليقات التي تم تركها بالفعل بجوار أيقونة التعليقات مما يسمح "
|
||
"للأشخاص بالنقر وقراءة تعليقات الآخرين في نفس المكان. أيضًا، سيتم عرض هذه "
|
||
"التعليقات مع التعليقات القياسية الأخرى في قسم التعليقات على المقالة أدناه."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Live Notification / Bubble"
|
||
msgstr "إشعار مباشر/فقاعة"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. "
|
||
"It's based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky "
|
||
"comment icon on your web pages, called «Bubble» keeps article "
|
||
"readers and commenters up to date. It can display new comments as pop-up "
|
||
"notification or as number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
" في wpDiscuz 7 يصبح التعليق في الوقت الحقيقي أكثر حيوية وجاذبية. فهو يعتمد "
|
||
"على واجهة برمجة تطبيقات REST ولا يثقل على خادمك. تُبقي أيقونة التعليقات "
|
||
"اللاصقة المحددة على صفحات الويب الخاصة بك، والتي تسمى \"Bubble\"، قراء "
|
||
"المقالات والمعلقين على اطلاع دائم. يمكنها عرض التعليقات الجديدة كإشعار منبثق "
|
||
"أو كرقم في دائرة برتقالية."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Once new comment is posted, Bubble shows pop-up message with the new comment "
|
||
"excerpt as it's shown on screenshot. The small «Reply» button "
|
||
"allows to reply that comment immediately or readers can click on the pop-up "
|
||
"notification and jump to that comment thread below the article. Just make "
|
||
"sure the Bubble Live Update is enabled in wpDiscuz > Settings > Live "
|
||
"Commenting and Notifications options."
|
||
msgstr ""
|
||
"بمجرد نشر تعليق جديد، تعرض الفقاعة رسالة منبثقة مع مقتطف التعليق الجديد كما "
|
||
"هو موضح في لقطة الشاشة. يسمح زر \"الرد\" الصغير بالرد على ذلك التعليق على "
|
||
"الفور أو يمكن للقراء النقر على الإشعار المنبثق والانتقال إلى سلسلة التعليقات "
|
||
"تلك أسفل المقالة. فقط تأكد من تمكين التحديث المباشر للفقاعة في wpDiscuz > "
|
||
"الإعدادات > خيارات التعليق المباشر والإشعارات."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If there is no new comments while visitor read the article, in most cases "
|
||
"they don't even think about leaving some comment. The Bubble helps here too, "
|
||
"it calls article readers to join to the discussion displaying them invite "
|
||
"message. This message attracting readers attention and allows them fast and "
|
||
"easy jump to comment area. Once page is loaded and visitor has read some "
|
||
"content, it reminds about comments and calls to leave a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا لم يكن هناك تعليقات جديدة أثناء قراءة الزائر للمقال، ففي معظم الحالات لا "
|
||
"يفكر الزائر في ترك بعض التعليقات. تساعد الفقاعة هنا أيضًا، فهي تدعو قراء "
|
||
"المقالة للانضمام إلى المناقشة التي تعرض لهم رسالة دعوة. تجذب هذه الرسالة "
|
||
"انتباه القراء وتسمح لهم بالانتقال السريع والسهل إلى منطقة التعليق. وبمجرد "
|
||
"تحميل الصفحة وقراءة الزائر لبعض المحتوى، فإنه يذكّر بالتعليقات ويدعو إلى ترك "
|
||
"تعليق."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comment system design is totally changed. It comes with three nice "
|
||
"layouts. You can even choose different layout for different pages. Three "
|
||
"attractive, modern and clean layouts are ready to use. You can choose your "
|
||
"proffered layout in wpDiscuz > Forms > Edit Comment Forms screen. Once the "
|
||
"layout is changed, don't forget to delete all caches. Comment layouts are "
|
||
"called simply «Layout #1», «Layout #2», «Layout "
|
||
"#3»."
|
||
msgstr ""
|
||
"تم تغيير تصميم نظام تعليقات wpDiscuz بالكامل. يأتي مع ثلاثة تخطيطات جميلة. "
|
||
"يمكنك حتى اختيار تخطيط مختلف لصفحات مختلفة. ثلاثة تخطيطات جذابة وحديثة ونظيفة "
|
||
"جاهزة للاستخدام. يمكنك اختيار تخطيطك المعروض في wpDiscuz> النماذج> شاشة تحرير "
|
||
"نماذج التعليقات. بمجرد تغيير التخطيط، لا تنسَ حذف جميع ذاكرات التخزين المؤقت. "
|
||
"تسمى تخطيطات التعليقات ببساطة \"تخطيط رقم 1\" و \"تخطيط رقم 2\" و \"تخطيط رقم "
|
||
"3\"."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Layout #1"
|
||
msgstr "تخطيط التعليق رقم 1"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Layout #2"
|
||
msgstr "تخطيط التعليق رقم 2"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Layout #3"
|
||
msgstr "تخطيط التعليق رقم 3"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The «Layout #1» is the simplest and cleanest layout. The "
|
||
"«Layout #2» is designed for narrow comment sections. It displays "
|
||
"comment content in wider area. The «Layout #3» layout is designed "
|
||
"to accent comment thread hierarchy by colored vertical lines and indents."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"التخطيط رقم 1\" هو أبسط وأنظف تخطيط. تم تصميم \"التخطيط رقم 2\" لأقسام "
|
||
"التعليقات الضيقة. يعرض محتوى التعليقات في مساحة أوسع. تم تصميم تخطيط \"تخطيط "
|
||
"رقم 3\" لإبراز التسلسل الهرمي لسلسلة التعليقات من خلال الخطوط العمودية "
|
||
"الملونة والمسافات البادئة."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.org, VK and OK Social Networks. You "
|
||
"can enable those by managing API Keys in wpDiscuz > Settings > Social Login "
|
||
"and Share options."
|
||
msgstr ""
|
||
"يأتي wpDiscuz مزودًا بأزرار مدمجة لتسجيل الدخول الاجتماعي والمشاركة "
|
||
"الاجتماعية. يتضمن Facebook و X و Google و Disqus و WordPress.org و VK و OK "
|
||
"Social Networks. يمكنك تمكينها من خلال إدارة مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في "
|
||
"wpDiscuz > الإعدادات > خيارات تسجيل الدخول الاجتماعي والمشاركة."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
|
||
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
|
||
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leavening a "
|
||
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Post Rating system which is not based on "
|
||
"comment form custom fields. You can see that on top of comment section like "
|
||
"the left one on the screenshot below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"في السابق، كان عليك إنشاء حقل تصنيف في نموذج التعليق للسماح للمستخدمين بتقييم "
|
||
"المقالة أثناء نشرهم تعليقًا، ولم تكن هناك طريقة للتقييم دون تعليق. الآن يمكنك "
|
||
"السماح للمستخدمين بتقييم مقالاتك دون ترك تعليق. يحتوي wpDiscuz 7 على نظام "
|
||
"تصنيف مدمج للنشر لا يعتمد على الحقول المخصصة لنموذج التعليق. يمكنك أن ترى ذلك "
|
||
"في أعلى قسم التعليقات مثل القسم الأيسر في لقطة الشاشة أدناه:"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overview & Comments Statistic"
|
||
msgstr "نظرة عامة وتعليقات إحصائية"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:161
|
||
msgid "All Comments"
|
||
msgstr "جميع التعليقات"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Threads"
|
||
msgstr "خيوط التعليق"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thread Replies"
|
||
msgstr "ردود الموضوع"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Commenters"
|
||
msgstr "تعليقات المستخدمين"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guest Commenters"
|
||
msgstr "المعلقون الضيوف"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Statistic"
|
||
msgstr "إحصائيات التعليقات"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:216
|
||
msgid "All comments"
|
||
msgstr "جميع التعليقات"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline feedbacks"
|
||
msgstr "الملاحظات المضمنة"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:226
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "اليوم"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:228
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "الاسبوع الماضى"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:230
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "الشهر الماضي"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:232
|
||
msgid "Last 6 Months"
|
||
msgstr "آخر 6 أشهر"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:234
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "العام الماضي"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:236
|
||
msgid "All Time"
|
||
msgstr "كل الوقت"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Users and Guests"
|
||
msgstr "المستخدمون النشطون والضيوف"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:279
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "الاعتمادات"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:285 options/html-options.php:25
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "الوثائق"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:290
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "ابدء"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Comment Forms"
|
||
msgstr "إدارة نماذج التعليقات"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Comment Layout"
|
||
msgstr "إدارة تخطيط التعليق"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin Customization"
|
||
msgstr "تخصيص المكوّن الإضافي"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:305
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "ترجمة"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Privacy and GDPR"
|
||
msgstr "الخصوصية واللائحة العامة لحماية البيانات"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support & Community"
|
||
msgstr "الدعم والمجتمع"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Demo"
|
||
msgstr "عرض wpDiscuz التجريبي"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Support"
|
||
msgstr "دعم wpDiscuz wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Addons Support"
|
||
msgstr "دعم إضافات wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz Plugin Page"
|
||
msgstr "صفحة الإضافة wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Get all wpDiscuz premium addons with unlimited site license and save 90% with"
|
||
msgstr ""
|
||
"احصل على جميع إضافات wpDiscuz المميزة مع ترخيص موقع غير محدود ووفر 90% مع"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:344
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "المساهمة"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help to Translate wpDiscuz"
|
||
msgstr "المساعدة على ترجمة wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We'd really appreciate if you could help translating wpDiscuz to your "
|
||
"language."
|
||
msgstr "سنكون ممتنين حقًا إذا كان بإمكانك المساعدة في ترجمة wpDiscuz إلى لغتك."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Just log in to the translation platform with your WordPress.org account, and "
|
||
"suggest translations."
|
||
msgstr ""
|
||
"فقط قم بتسجيل الدخول إلى منصة الترجمة باستخدام حساب WordPress.org الخاص بك، "
|
||
"واقترح ترجمات."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Leave a Good Review"
|
||
msgstr "اترك مراجعة جيدة"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We love your reviews. This is the best way to say thank you to developers and "
|
||
"support team."
|
||
msgstr "نحن نحب مراجعاتك. هذه أفضل طريقة للتعبير عن الشكر للمطورين وفريق الدعم."
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||
#: options/html-options.php:21
|
||
msgid "wpDiscuz"
|
||
msgstr "wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:27
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "الدعم"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Just 3 Steps to Complete Update!"
|
||
msgstr "3 خطوات فقط لإكمال التحديث!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Just 3 Steps to Complete Installation!"
|
||
msgstr "3 خطوات فقط لإكمال التثبيت الكامل!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:315
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "الخطوة الاولى"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:323
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "الخطوة الثانية"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:331
|
||
msgid "Step 3"
|
||
msgstr "الخطوة الثالثة"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom wpDiscuz template files are detected!"
|
||
msgstr "تم اكتشاف ملفات قوالب wpDiscuz المخصصة!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:361 options/html-options.php:389
|
||
#: options/html-options.php:417
|
||
msgid "Information: "
|
||
msgstr "معلومات: "
|
||
|
||
#: options/html-options.php:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your customized wpDiscuz template files are no longer compatible with "
|
||
"wpDiscuz 7. This is a doable major version update (from 5.x to 7.x) with "
|
||
"totally redesigned comment system and template files. You can do the same "
|
||
"customization on the new wpDiscuz 7 template files with the same upgrade-safe "
|
||
"way in case the new comment layouts don't fit your needs. Please find those "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"ملفات قوالب wpDiscuz المخصصة الخاصة بك لم تعد متوافقة مع wpDiscuz 7. هذا "
|
||
"تحديث رئيسي قابل للتنفيذ للإصدار الرئيسي (من 5.x إلى 7.x) مع نظام تعليقات "
|
||
"وملفات قوالب أعيد تصميمها بالكامل. يمكنك إجراء نفس التخصيص على ملفات قوالب "
|
||
"wpDiscuz 7 الجديدة بنفس الطريقة الآمنة للترقية في حالة عدم توافق تخطيطات "
|
||
"التعليقات الجديدة مع احتياجاتك. يرجى الاطلاع عليها أدناه."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:366 options/html-options.php:394
|
||
#: options/html-options.php:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix the problem: "
|
||
msgstr "حل المشكلة"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please remove wpDiscuz template files from your active theme's /wpdiscuz/ "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "يُرجى إزالة ملفات قالب wpDiscuz من مجلد /wpdiscuz/ الخاص بالقالب النشط."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Use FTP client or hosting service cPanel > File Manager tool. WordPress theme "
|
||
"folders are located in /wp-content/themes/ directory. The active theme folder "
|
||
"can be detected by name."
|
||
msgstr ""
|
||
"استخدم عميل FTP أو خدمة الاستضافة cPanel > أداة إدارة الملفات. توجد مجلدات "
|
||
"قوالب ووردبريس في /wp-content/themes/ الدليل. يمكن اكتشاف مجلد القالب النشط "
|
||
"بالاسم."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:373 options/html-options.php:428
|
||
msgid "Mark as solved"
|
||
msgstr "إعلان عن إيجاد حل"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All wpDiscuz Addons are Deactivated!"
|
||
msgstr "تم إلغاء تنشيط جميع إضافات wpDiscuz!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All old versions of addons are not compatible with wpDiscuz 7, because of new "
|
||
"comment layouts and template functions. In order to avoid errors wpDiscuz "
|
||
"deactivates those during the update process."
|
||
msgstr ""
|
||
"جميع الإصدارات القديمة من الإضافات غير متوافقة مع wpDiscuz 7، بسبب تخطيطات "
|
||
"التعليقات الجديدة ووظائف القوالب. لتجنب الأخطاء يقوم wpDiscuz بإلغاء تنشيطها "
|
||
"أثناء عملية التحديث."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please update wpDiscuz addons in Dashboard > Plugins admin page, then "
|
||
"activate those back."
|
||
msgstr ""
|
||
"يُرجى تحديث إضافات wpDiscuz في لوحة التحكم > صفحة إدارة الإضافات، ثم إعادة "
|
||
"تنشيطها."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Prior to the wpDiscuz 7 release, we've released new versions of all wpDiscuz "
|
||
"addons. If you've already using the latest versions, just activate those "
|
||
"back. If your license key is expired and you cannot update, please renew "
|
||
"those addons at gVectors Store with 30% discount applied automatically at "
|
||
"checkout page. Just make sure you're logged-in in the store with your "
|
||
"customer account."
|
||
msgstr ""
|
||
"قبل إصدار wpDiscuz 7، أصدرنا إصدارات جديدة من جميع إضافات wpDiscuz قبل إصدار "
|
||
"wpDiscuz 7. إذا كنت تستخدم بالفعل أحدث الإصدارات، فما عليك سوى إعادة تفعيلها. "
|
||
"إذا كان مفتاح الترخيص الخاص بك منتهي الصلاحية ولا يمكنك التحديث، يرجى تجديد "
|
||
"تلك الإضافات في متجر gVectors مع تطبيق 30% d يتم تطبيقه تلقائيًا في صفحة "
|
||
"الدفع. فقط تأكد من تسجيل الدخول إلى المتجر باستخدام حساب العميل الخاص بك."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ok, I understood"
|
||
msgstr "حسناً، لقد فهمت"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jetpack comments is active, please deactivate!"
|
||
msgstr "تعليقات Jetpack نشطة، يرجى إلغاء التنشيط!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Jetpack Comments doesn't allow wpDiscuz comment form to be loaded on your "
|
||
"posts and pages. It overwrites wpDiscuz Comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"تعليقات Jetpack لا يسمح بتحميل نموذج تعليقات wpDiscuz على مقالاتك وصفحاتك. "
|
||
"إنه يحل محل نموذج تعليقات wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please disable Jetpack Comments."
|
||
msgstr "يُرجى تعطيل تعليقات Jetpack."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Use the \"Deactivate\" button located next to the \"Learn More\" button. Just "
|
||
"click on this button and Jetpack Comments will be deactivated. Once it's "
|
||
"disabled, please delete all caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"استخدم زر \"إلغاء التنشيط\" الموجود بجوار زر \"معرفة المزيد\". ما عليك سوى "
|
||
"النقر على هذا الزر وسيتم إلغاء تنشيط تعليقات Jetpack. بمجرد تعطيله، يُرجى حذف "
|
||
"جميع ذاكرات التخزين المؤقت."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I can't resolve the problems!"
|
||
msgstr "لا يمكنني حل المشاكل!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All problems displayed above have fixing tips in the same boxes. If, for some "
|
||
"reason you can't solve those problems, we're ready to help you and fix those "
|
||
"as soon as possible. Please open a support topic at gVectors support forum or "
|
||
"contact as via support@gvectors.com email address. Our support team works "
|
||
"from 6am till 6pm in GMT+0 timezone. Please be patient when you open a new "
|
||
"support topic or when contacting us via email. We'll get back to you within "
|
||
"3-12 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"تحتوي جميع المشاكل المعروضة أعلاه على نصائح لإصلاحها في نفس المربعات. إذا لم "
|
||
"تتمكن لسبب ما من حل هذه المشاكل، فنحن مستعدون لمساعدتك وإصلاحها في أقرب وقت "
|
||
"ممكن. يرجى فتح موضوع دعم في منتدى دعم gVectors أو الاتصال عبر عنوان البريد "
|
||
"الإلكتروني support@gvectors.com. يعمل فريق الدعم لدينا من الساعة 6 صباحًا حتى "
|
||
"6 مساءً في المنطقة الزمنية GMT+0. يرجى التحلي بالصبر عند فتح موضوع دعم جديد أو "
|
||
"عند الاتصال بنا عبر البريد الإلكتروني. سنرد عليك في غضون 3-12 ساعة."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I want to downgrade to previous 5.x version!"
|
||
msgstr "أريد الرجوع إلى الإصدار 5.x السابق!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To downgrade wpDiscuz, you should deactivate and delete wpDiscuz 7 plugin. "
|
||
"Then download the previous 5.3.2 version ZIP file from wpDiscuz plugin page "
|
||
"(use dropdown menu under statistic graphics). And install the ZIP file in "
|
||
"Dashboard > Plugins > Add Plugin admin page. The downgrading is only "
|
||
"recommended to gain a time to do template customizations or wait for help "
|
||
"from our support team. Once the issues are resolved, you should update to "
|
||
"latest wpDiscuz version."
|
||
msgstr ""
|
||
"للرجوع إلى إصدار أقدم من wpDiscuz، يجب عليك إلغاء تنشيط وحذف إضافة wpDiscuz "
|
||
"7. ثم قم بتحميل ملف ZIP الإصدار 5.3.2 السابق من صفحة ملحق wpDiscuz (استخدم "
|
||
"القائمة المنسدلة أسفل الرسومات الإحصائية). وقم بتثبيت ملف ZIP في لوحة التحكم "
|
||
"> الإضافات > إضافة ملحق صفحة مشرف الإضافة. يوصى بتخفيض الإصدار فقط للحصول على "
|
||
"وقت للقيام بتخصيصات القالب أو انتظار المساعدة من فريق الدعم لدينا. بمجرد حل "
|
||
"المشكلات، يجب عليك التحديث إلى أحدث إصدار من wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments Style & Layout"
|
||
msgstr "أسلوب التعليقات والتخطيط"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments Style"
|
||
msgstr "أسلوب التعليقات"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:469 options/options-layouts/html-recaptcha.php:153
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "فاتح"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:471 options/options-layouts/html-recaptcha.php:154
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:43
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "داكن"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose Your Comments Layout"
|
||
msgstr "اختر تخطيط تعليقاتك"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout #1"
|
||
msgstr "التصميم رقم 1"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:490
|
||
msgid "Layout #2"
|
||
msgstr "التصميم رقم 2"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:492
|
||
msgid "Layout #3"
|
||
msgstr "التصميم رقم 3"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments Layout #1"
|
||
msgstr "تعليقات تخطيط رقم 1"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments Layout #2"
|
||
msgstr "تعليقات تخطيط رقم 2"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments Layout #3"
|
||
msgstr "تعليقات تخطيط رقم 3"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Bubble is a sticky comment icon on your web pages. It keeps article "
|
||
"readers and commenters up to date. It displays new comments as pop-up "
|
||
"information or as a number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"فقاعة التعليقات هي أيقونة تعليقات ثابتة على صفحات الويب الخاصة بك. فهي تُبقي "
|
||
"قراء المقالات والمعلقين على اطلاع دائم. يعرض التعليقات الجديدة كمعلومات "
|
||
"منبثقة أو كرقم في دائرة برتقالية."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Bubble is also designed to invite article readers to comment. It displays "
|
||
"invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
|
||
msgstr ""
|
||
"تم تصميم الفقاعة أيضًا لدعوة قراء المقالات للتعليق. فهي تعرض رسالة دعوة تتيح "
|
||
"لهم الانتقال السريع والسهل إلى منطقة التعليق."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:554 options/html-options.php:571
|
||
#: options/html-options.php:671 options/options-layouts/html-inline.php:67
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:37
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:59
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:113
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:142
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:205
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:143
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "تعطيل"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bubble Live Update"
|
||
msgstr "تحديث مباشر للفقاعة"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:584 options/html-options.php:603
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content Left"
|
||
msgstr "يسار المحتوى"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:588 options/html-options.php:613
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Corner"
|
||
msgstr "الزاوية اليسرى"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:592 options/html-options.php:623
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Corner"
|
||
msgstr "الزاوية اليمنى"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:633
|
||
msgid "More News"
|
||
msgstr "مقالات أخرى"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase Your Comments!"
|
||
msgstr "زيادة تعليقاتك!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Inline Commenting forms in article!"
|
||
msgstr "إضافة نماذج التعليقات المضمنة في المقالة!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ask questions to readers and discuss directly on article content!"
|
||
msgstr "اطرح أسئلة على القراء وناقشهم مباشرة في محتوى المقال!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Great News! Now you can add questions for readers on certain part of article "
|
||
"content and ask for feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"أخبار رائعة! يمكنك الآن إضافة أسئلة للقراء حول جزء معين من محتوى المقالة وطلب "
|
||
"التعليقات أثناء قراءة الزوار لها."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select a part of text, add inline commenting form in post content using the "
|
||
"green «Comment» button on post editor toolbar. Once it's added in "
|
||
"article editor (backend), on article (front-end) readers will see a small "
|
||
"comment icon next to the text part you've selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"حدِّد جزءًا من النص، وأضف نموذج تعليق مضمن في محتوى المقالة باستخدام زر "
|
||
"\"تعليق\" الأخضر في شريط أدوات محرِّر المقالة. بمجرد إضافته في محرر المقالة "
|
||
"(الواجهة الخلفية)، سيرى القراء في المقالة (الواجهة الأمامية) أيقونة تعليق "
|
||
"صغيرة بجوار الجزء النصي الذي حددته."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Article Rating vs Comment Rating"
|
||
msgstr "تقييم المقال مقابل تقييم التعليق"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Article Rating"
|
||
msgstr "تمكين تقييم المادة"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
|
||
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
|
||
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leaving a "
|
||
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Article Rating system which is not based "
|
||
"on comment form custom fields and appears on top of comment section, under "
|
||
"the article content."
|
||
msgstr ""
|
||
"في السابق، كان عليك إنشاء حقل تصنيف في نموذج التعليق للسماح للمستخدمين بتقييم "
|
||
"المقالة أثناء نشرهم تعليقًا، ولم تكن هناك طريقة للتقييم دون تعليق. الآن يمكنك "
|
||
"السماح للمستخدمين بتقييم مقالاتك دون ترك تعليق. يحتوي wpDiscuz 7 على نظام "
|
||
"تقييم المقالات المدمج الذي لا يعتمد على الحقول المخصصة لنموذج التعليق ويظهر "
|
||
"أعلى قسم التعليقات، أسفل محتوى المقالة."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finish Update"
|
||
msgstr "تحديث الإنهاء"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finish Installation"
|
||
msgstr "إنهاء التثبيت"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
msgid "Next Step »"
|
||
msgstr "الخطوة التالية»"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:707
|
||
msgid "Thank You!"
|
||
msgstr "شكرا لك!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Using wpDiscuz"
|
||
msgstr "ابدأ باستخدام wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find an option..."
|
||
msgstr "ابحث عن خيار..."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:748 options/html-options.php:756
|
||
#: options/html-options.php:760
|
||
msgid "Open Settings"
|
||
msgstr "افتح الاعدادات"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:776 options/html-options.php:876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Addons Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الإضافات"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:818
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "رجوع"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:843
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reset Options"
|
||
msgid "Reset Tab Options"
|
||
msgstr "إعادة تعيين الخيارات"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:846
|
||
msgid "Reset All Options"
|
||
msgstr "استعادة جميع الخيارات"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:850 options/html-phrases.php:82
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "حفظ التغييرات"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:11
|
||
msgid "wpDiscuz Front-end Phrases"
|
||
msgstr "wpDiscuz Front-end عبارات"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:21 options/options-layouts/html-recaptcha.php:24
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:24
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "التاريخ/الوقت"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:26
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "التنبيهات"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:27
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "متابعة"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:28
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:7
|
||
msgid "Social Login"
|
||
msgstr "الدخول عبر الشبكات الاجتماعية"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:29
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "اعدادات البروفايل"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:30
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "أخطاء"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:31
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "الوسائط"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Phrases"
|
||
msgstr "إعادة تعيين العبارات"
|
||
|
||
#: options/html-tools.php:22
|
||
msgid "wpDiscuz Tools"
|
||
msgstr "wpDiscuz أدوات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment content related options, such as comment text "
|
||
"length, comment content breaking, comment image attachment... By default "
|
||
"wpDiscuz allows to attach one image with comment. For an advanced media "
|
||
"uploading and file attachment options we recommend %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك إدارة الخيارات المتعلقة بمحتوى التعليق، مثل طول نص التعليق، وكسر "
|
||
"محتوى التعليق، وإرفاق صورة التعليق... بشكل افتراضي يسمح wpDiscuz بإرفاق صورة "
|
||
"واحدة مع التعليق. للحصول على خيارات متقدمة لتحميل الوسائط وخيارات إرفاق "
|
||
"الملفات، نوصي بالملحق %s."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:33
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:57
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:205
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "الحد الأدنى"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:38
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:62
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:209
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "الحد الأعلى"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Attachment Settings"
|
||
msgstr "إعدادات مرفقات الملفات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:218
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "تحديد الكل"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:220
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "إلغاء تحديد الكل"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:222
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "عكس الاختيار"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server 'upload_max_filesize' is "
|
||
msgstr "الخادم 'تحميل_ماكس_حجم_الملفات' هو"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server 'post_max_size' is "
|
||
msgstr "الخادم 'post_max_size' هو"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:287
|
||
msgid "Width (px)"
|
||
msgstr "العرض (بكسل)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:291
|
||
msgid "Height (px)"
|
||
msgstr "الارتفاع (بكسل)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz allows you to customize comment form layout and fields. You can "
|
||
"create as much comment forms as you want and attach those to certain post "
|
||
"type or page. Please navigate to %s page to manage comment form specific "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"يتيح لك wpDiscuz تخصيص تخطيط نموذج التعليقات والحقول. يمكنك إنشاء أكبر عدد "
|
||
"تريده من نماذج التعليقات وإرفاقها بنوع منشور أو صفحة معينة. يرجى الانتقال إلى "
|
||
"صفحة %s لإدارة الإعدادات الخاصة بنموذج التعليق."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Form Manager"
|
||
msgstr "مدير نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "collapsed"
|
||
msgstr "انهار"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "موسعة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mobile and Desktop"
|
||
msgstr "الهاتف المحمول وسطح المكتب"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only Desktop"
|
||
msgstr "سطح المكتب فقط"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:89
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable formatting toolbar"
|
||
msgstr "تعطيل شريط أدوات التنسيق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable formatting toolbar"
|
||
msgstr "تمكين شريط أدوات التنسيق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Go to \"Comment Content and Media\" admin page to manage image attachment "
|
||
"settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"انتقل إلى صفحة إدارة \"محتوى التعليق والوسائط\" لإدارة إعدادات مرفقات الصور"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace non-https content to simple link URLs"
|
||
msgstr "استبدال المحتوى غير https بعناوين URL للرابط البسيط"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Just replace http protocols to https (https may not be supported by content "
|
||
"provider)"
|
||
msgstr ""
|
||
"فقط استبدل بروتوكولات http إلى https (قد لا يكون https مدعومًا من قبل مزود "
|
||
"المحتوى)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore non-https content"
|
||
msgstr "تجاهل المحتوى غير https"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:125
|
||
msgid "Do not redirect"
|
||
msgstr "لا تقم بإعادة التوجيه"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:150
|
||
msgid "Current Wordpress date/time format"
|
||
msgstr "إعدادات الوقت والتاريخ الحالية في ووردبريس"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:207
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "شكراً لك"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment and User Cache"
|
||
msgstr "التعليق وذاكرة التخزين المؤقت للمستخدم"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:258
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "صيانة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:271
|
||
msgid "Remove vote data"
|
||
msgstr "حذف بيانات التصويتات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:289
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove vote data"
|
||
msgid "Remove Social Avatars"
|
||
msgstr "حذف بيانات التصويتات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purge comments and users caches"
|
||
msgstr "تطهير التعليقات وذاكرة التخزين المؤقت للمستخدمين"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Article Inline Feedback feature is an interactive article reading option with "
|
||
"author's questions and readers feedback (comments). Now article authors can "
|
||
"add some questions for readers on certain part of article content and ask for "
|
||
"feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"ميزة التعليقات المضمنة على المقالات هي خيار تفاعلي لقراءة المقالات مع أسئلة "
|
||
"المؤلف وتعليقات القراء (التعليقات). يمكن لمؤلفي المقالات الآن إضافة بعض "
|
||
"الأسئلة للقراء حول جزء معين من محتوى المقالة وطلب التعليقات أثناء قراءة "
|
||
"الزوار لها."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can add Inline Feedback button in post content using "
|
||
"«Comment» button on post editor toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك إضافة زر التعليقات المضمنة في محتوى المقالة باستخدام زر \"تعليق\" على "
|
||
"شريط أدوات محرر المقالات."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-end) "
|
||
"readers will see a small comment icon next to the text part you've selected. "
|
||
"This feature engages post readers inviting them comment and leave a feedback "
|
||
"while reading without scrolling down and using the standard comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"بمجرد إضافة سؤال في محرر المقالة (الواجهة الخلفية)، سيرى القراء في المقالة "
|
||
"(الواجهة الأمامية) أيقونة تعليق صغيرة بجوار الجزء النصي الذي حددته. تشرك هذه "
|
||
"الميزة قراء المقالة وتدعوهم للتعليق وترك تعليق أثناء القراءة دون التمرير "
|
||
"لأسفل واستخدام نموذج التعليق القياسي."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animate (blink and wiggle)"
|
||
msgstr "تحريك (وميض وتذبذب)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the Feedback Form on scroll"
|
||
msgstr "افتح نموذج الملاحظات على التمرير"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"User Labels are small rectangles with specific background colors indicating "
|
||
"comment author role, such as Guest, Member, Author, Admin, etc... These "
|
||
"labels can be enabled and disabled for certain user role. Also you can change "
|
||
"label colors using according options below.<br> Besides labels you can enable "
|
||
"User Reputation, Badges and Ranks based on user activity, using %s addon. "
|
||
"This addon integrates wpDiscuz comment system with an adaptive user points "
|
||
"management plugin %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"تسميات المستخدم هي عبارة عن مستطيلات صغيرة ذات ألوان خلفية محددة تشير إلى دور "
|
||
"كاتب التعليق، مثل ضيف أو عضو أو مؤلف أو مسؤول، إلخ... يمكن تمكين هذه التسميات "
|
||
"وتعطيلها لدور مستخدم معين. كما يمكنك تغيير ألوان التسميات باستخدام الخيارات "
|
||
"أدناه.<br> إلى جانب التسميات، يمكنك تمكين سمعة المستخدم والشارات والرتب بناءً "
|
||
"على نشاط المستخدم، باستخدام الملحق %s. يدمج هذا الملحق نظام تعليقات wpDiscuz "
|
||
"مع ملحق إدارة نقاط المستخدم التكيفي %s."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:61
|
||
msgid "label color"
|
||
msgstr "لون بطاقة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:65
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:92
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:99
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:106
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:165
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:173
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:194
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:202
|
||
msgid "Example: #00FF00"
|
||
msgstr "مثال: #00FF00"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. It's "
|
||
"based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky comment "
|
||
"icon on your web pages, called «Bubble» keeps article readers and "
|
||
"commenters up to date. It displays new comments as pop-up information or as a "
|
||
"number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"في wpDiscuz 7 يصبح التعليق في الوقت الحقيقي أكثر حيوية وجاذبية. فهو يستند إلى "
|
||
"واجهة برمجة تطبيقات REST ولا يثقل على خادمك. تُبقي أيقونة التعليقات اللاصقة "
|
||
"المحددة على صفحات الويب الخاصة بك، والتي تسمى \"Bubble\"، قراء المقالات "
|
||
"والمعلقين على اطلاع دائم. يعرض التعليقات الجديدة كمعلومات منبثقة أو كرقم في "
|
||
"دائرة برتقالية."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This Bubble is also designed to invite article readers to comment. It "
|
||
"displays invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
|
||
msgstr ""
|
||
"تم تصميم هذه الفقاعة أيضًا لدعوة قراء المقالات للتعليق. فهي تعرض رسالة دعوة "
|
||
"تتيح لهم الانتقال السريع والسهل إلى منطقة التعليق."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can enabled comments live update without the Bubble too. There is a "
|
||
"separate live update option to keep comment list real-time updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك تمكين التحديث المباشر للتعليقات بدون الفقاعة أيضًا. هناك خيار تحديث "
|
||
"مباشر منفصل للحفاظ على تحديث قائمة التعليقات في الوقت الفعلي."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:243
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "ثانية"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:245
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:55
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "دقيقة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:247
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:249
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:251
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:33
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:35
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "دقيقة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage commenters authorization and data control related "
|
||
"settings. wpDiscuz is focused on user engagement and community building "
|
||
"ideas, therefore it's integrated with community builder plugins like wpForo "
|
||
"Forum, BuddyPress, etc... With these plugins comment authors are linked to "
|
||
"their profile pages. In case you want to display commenters profile and "
|
||
"activity information directly on comment list, please be sure to check out "
|
||
"the %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك إدارة تفويض المعلقين والإعدادات المتعلقة بالتحكم في البيانات. يركز "
|
||
"wpDiscuz على مشاركة المستخدم وأفكار بناء المجتمع، وبالتالي فهو مدمج مع "
|
||
"المكونات الإضافية لبناء المجتمع مثل منتدى wpForo و BuddyPress وما إلى ذلك ... "
|
||
"مع هذه الإضافات يتم ربط مؤلفي التعليقات بصفحات ملفاتهم الشخصية. في حالة رغبتك "
|
||
"في عرض الملف الشخصي للمعلقين ومعلومات النشاط مباشرة على قائمة التعليقات، يرجى "
|
||
"التأكد من مراجعة الملحق %s."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable button"
|
||
msgstr "زر التمكين"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Activity Tab"
|
||
msgstr "إظهار علامة تبويب النشاط"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Subscriptions Tab"
|
||
msgstr "إظهار علامة تبويب الاشتراكات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Follows Tab"
|
||
msgstr "إظهار علامة تبويب المتابعات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"WordPress has already all necessary tools to moderate commends. You can "
|
||
"approve, unapprove, mark as spam, delete and do other things with comments in "
|
||
"WordPress Dashboard > Comments admin page. <br><br>On front-end you can only "
|
||
"edit, close and stick comments. In case you want to have all moderation "
|
||
"options on front-end, we recommend checkout %s addon. Besides the comment "
|
||
"editing, closing and sticking options, here you can limit users commenting "
|
||
"activity. You can set max number of comments per user per post or sitewide, "
|
||
"allow them only comment or only reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"يحتوي WordPress بالفعل على جميع الأدوات اللازمة للإشراف على التعليقات. يمكنك "
|
||
"الموافقة على التعليقات وإلغاء الموافقة عليها ووضع علامة كرسائل غير مرغوب فيها "
|
||
"وحذفها والقيام بأشياء أخرى مع التعليقات في لوحة تحكم ووردبريس > صفحة إدارة "
|
||
"التعليقات. <br><br>في الواجهة الأمامية يمكنك فقط تعديل التعليقات وإغلاقها "
|
||
"وإلصاقها. في حال كنت ترغب في الحصول على جميع خيارات الإشراف على الواجهة "
|
||
"الأمامية، نوصي بالخروج %s الملحق. إلى جانب خيارات تحرير التعليقات وإغلاقها "
|
||
"وإلصاقها، يمكنك هنا تقييد نشاط تعليقات المستخدمين. يمكنك تعيين الحد الأقصى "
|
||
"لعدد التعليقات لكل مستخدم لكل منشور أو على مستوى الموقع، والسماح لهم بالتعليق "
|
||
"فقط أو الرد فقط."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:31
|
||
msgid "Do not allow"
|
||
msgstr "غير مسموح"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:37
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:44
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "ساعة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:39
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:41
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "ساعات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:42
|
||
msgid "Unlimit"
|
||
msgstr "غير محدود"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Per Post"
|
||
msgstr "لكل منشور"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:153
|
||
msgid "Sitewide"
|
||
msgstr "Sitewide"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:160
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:148
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "كلاهما"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max number of comments"
|
||
msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have two ways to add Post Rating for your blog posts and articles. The "
|
||
"first, comment independent type is enabled by default and appears on top of "
|
||
"comment section. It allows people rate your articles without leaving "
|
||
"comments. "
|
||
msgstr ""
|
||
"أمامك طريقتان لإضافة تصنيف مقالة لمقالاتك ومقالاتك. الأولى، نوع التعليق "
|
||
"المستقل يتم تمكينه افتراضيًا ويظهر أعلى قسم التعليقات. وهو يسمح للأشخاص بتقييم "
|
||
"مقالاتك دون ترك تعليقات."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The second type, is the old, comment depended way. You should create a "
|
||
"\"Rating\" custom field in comment form allowing people to rate while they "
|
||
"leave a comment. If you've already configured the second type (Rating comment "
|
||
"field) in comment form, the first type will be automatically disabled. Both "
|
||
"types of ratings can be managed in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"النوع الثاني، هو الطريقة القديمة المعتمدة على التعليقات. يجب عليك إنشاء حقل "
|
||
"مخصص \"تصنيف\" في نموذج التعليق يسمح للأشخاص بالتقييم أثناء تركهم للتعليق. "
|
||
"إذا كنت قد قمت بالفعل بتكوين النوع الثاني (حقل تعليق التقييم) في نموذج "
|
||
"التعليق، فسيتم تعطيل النوع الأول تلقائيًا. يمكن إدارة كلا النوعين من التقييمات "
|
||
"في %s"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Form Manager »"
|
||
msgstr "مدير نموذج التعليق \""
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Before Comment Form"
|
||
msgstr "قبل نموذج التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:60
|
||
msgid "Before Content"
|
||
msgstr "قبل المحتوى"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:66
|
||
msgid "After Content"
|
||
msgstr "بعد المحتوى"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display ratings on non-singular pages"
|
||
msgstr "عرض التقييمات على الصفحات غير المفردة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rating Stars Hover Color"
|
||
msgstr "تصنيف النجوم يحوم اللون"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rating Stars Inactive Color"
|
||
msgstr "تصنيف النجوم غير نشط اللون غير نشط اللون"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rating Stars Active Color"
|
||
msgstr "تصنيف النجوم النشطة اللون النشط"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please %s with Google to obtain the Site Key and Secret Key for %s. Then "
|
||
"insert those keys in according fields below."
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى %s مع Google للحصول على مفتاح الموقع والمفتاح السري لـ %s. ثم أدخل هذه "
|
||
"المفاتيح في الحقول أدناه وفقًا لذلك."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "register your domain"
|
||
msgstr "سجِّل نطاقك"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reCAPTCHA Version 2"
|
||
msgstr "الإصدار 2 من reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:13
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to use the latest Version 3 - Invisible Google reCAPTCHA with "
|
||
"comment form, please checkout %s addon. This will make your commenters life "
|
||
"easier, letting them pass through with ease."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا كنت ترغب في استخدام أحدث إصدار 3 - Google reCAPTCHA غير المرئي من Google "
|
||
"مع نموذج التعليق، يرجى مراجعة الملحق %s. هذا سيجعل حياة المعلقين لديك أسهل، "
|
||
"مما يسمح لهم بالمرور بسهولة."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:35
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "تلقائي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SocketPost"
|
||
msgstr "سوكيت بوست"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CurlPost"
|
||
msgstr "كيرلبوست"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:38
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "منشور"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:106
|
||
msgid "reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reCAPTCHA V2 Site Key"
|
||
msgstr "مفتاح الموقع reCAPTCHA V2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reCAPTCHA V2 Secret Key"
|
||
msgstr "المفتاح السري ل reCAPTCHA V2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Example en"
|
||
msgstr "مثال en"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Language codes"
|
||
msgstr "رموز اللغة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.com, VK and OK Social Networks. Here "
|
||
"you can configure App IDs and Keys to enable those. Once IDs and Keys are "
|
||
"configured you'll see social login buttons on top of the main comment form. "
|
||
"Social Login buttons are only available for guests, so make sure you're "
|
||
"logged-out before checking those."
|
||
msgstr ""
|
||
"يأتي wpDiscuz مزودًا بأزرار مدمجة لتسجيل الدخول الاجتماعي والمشاركة "
|
||
"الاجتماعية. وهو يتضمن فيسبوك وX وGoogle وDisqus وWordPress.com وVK وOk شبكات "
|
||
"التواصل الاجتماعي. هنا يمكنك تكوين معرّفات التطبيقات والمفاتيح لتمكينها. بمجرد "
|
||
"تكوين المُعرِّفات والمفاتيح سترى أزرار تسجيل الدخول الاجتماعي أعلى نموذج التعليق "
|
||
"الرئيسي. أزرار تسجيل الدخول الاجتماعي متاحة فقط للضيوف، لذا تأكَّد من تسجيل "
|
||
"خروجك قبل التحقق منها."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To use social login, you must enable the 'Anyone can register' option. Please "
|
||
"navigate to Settings -> General in your dashboard. Scroll down until you see "
|
||
"the option that reads Membership. Tick the Anyone can register box."
|
||
msgstr ""
|
||
"لاستخدام تسجيل الدخول الاجتماعي، يجب تمكين خيار \"يمكن لأي شخص التسجيل\". "
|
||
"يرجى الانتقال إلى الإعدادات -> عام في لوحة التحكم الخاصة بك. قم بالتمرير "
|
||
"لأسفل حتى ترى الخيار الذي يقرأ العضوية. ضع علامة في خانة \"يمكن لأي شخص "
|
||
"التسجيل\"."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Facebook Login and Share Buttons you should get Facebook "
|
||
"Application Key and Secret for your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"للبدء في استخدام أزرار تسجيل الدخول والمشاركة على فيسبوك، يجب أن تحصل على "
|
||
"مفتاح تطبيق فيسبوك والسر الخاص بموقعك على الويب. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:141
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:247
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:333
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:400
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:449
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:515
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:582
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:648
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:761
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:826
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:875
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:940
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1005
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "instruction »"
|
||
msgstr "التعليمات \""
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Valid OAuth Redirect URI"
|
||
msgstr "URI إعادة توجيه OAuth URI صالح"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:211
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:857
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "معرف طلب التقديم"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Application Secret"
|
||
msgstr "سر التطبيق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using X Login Button you should get Consumer Key and Secret for your "
|
||
"website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول X يجب أن تحصل على مفتاح المستهلك والسر لموقعك "
|
||
"على الويب. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Callback URL"
|
||
msgstr "عنوان URL لرد الاتصال X"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:297
|
||
msgid "Consumer Key (API Key)"
|
||
msgstr "مفتاح المستهلك (مفتاح واجهة برمجة التطبيقات)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:314
|
||
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
|
||
msgstr "سر المستهلك (API سكريت)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Google Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret for your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى Google، يجب أن تحصل على معرّف العميل وسر "
|
||
"العميل لموقعك على الويب. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permitted URI redirects"
|
||
msgstr "عمليات إعادة توجيه URI المسموح بها"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:363
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:546
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:699
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "المُعرّف (Client ID)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:380
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:564
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:716
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "مفتاح الأمان السرّي (Client Secret)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Telegram Login Button you should get Telegram API Token for "
|
||
"your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تيليجرام لتسجيل الدخول يجب عليك الحصول على رمز واجهة برمجة "
|
||
"تيليجرام لموقعك الإلكتروني. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Origin URL"
|
||
msgstr "عنوان URL الأصلي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:431
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "API Token"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Disqus Login Button you should get Public Key and Secret Key. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل دخول Disqus يجب أن تحصل على المفتاح العام والمفتاح "
|
||
"السري. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:450
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:516
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:583
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:649
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:762
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:827
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:876
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:941
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1006
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1071
|
||
msgid "Redirect URI"
|
||
msgstr "إعادة توجيه URI "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:479
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "مفتاح عام"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:496
|
||
msgid "Secure Key"
|
||
msgstr "مفتاح التأمين"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Wordpress.com Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى Wordpress.com، يجب أن تحصل على معرّف العميل "
|
||
"وسر العميل. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Instagram Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى Instagram يجب أن تحصل على معرف العميل وسر "
|
||
"العميل. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:630
|
||
msgid "App Secret"
|
||
msgstr "سر التطبيق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Linkedin Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى لينكد إن، يجب أن تحصل على معرف العميل وسر "
|
||
"العميل. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:759
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Yandex Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى Yandex يجب أن تحصل على معرف العميل وسر "
|
||
"العميل. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:791
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:275
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المعرف"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:808
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To start using VK ID you should get App ID. Please follow to this "
|
||
msgstr "لبدء استخدام معرف VK يجب أن تحصل على معرف التطبيق. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using WeChat Login Button you should get AppID and Secret. Please "
|
||
"follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى WeChat، يجب أن تحصل على معرف التطبيق والسر. "
|
||
"يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:922
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:987
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1052
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1117
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "سرية"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:938
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Weibo Login Button you should get App Key and App Secret. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى Weibo، يجب أن تحصل على مفتاح التطبيق وسر "
|
||
"التطبيق. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:970
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "مفتاح"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Tencent QQ Login Button you should get AppID and AppKey. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى Tencent QQ، يجب أن تحصل على AppID و AppKey. "
|
||
"يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Baidu Login Button you should get Client Id and Client Secret. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"لبدء استخدام زر تسجيل الدخول إلى بايدو يجب أن تحصل على معرف العميل وسر "
|
||
"العميل. يرجى اتباع هذا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:12
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz allows users to get all kind of news from your website comment "
|
||
"system, such as new comments, new replies, double opt-in subscription, user "
|
||
"mentioning, user following and new comments by followed users. You can manage "
|
||
"all those options here. All those options are based on email notifications. "
|
||
"You can manage email templates in wpDiscuz > Phrases > Email Tab. <br>In "
|
||
"wpDiscuz > Dashboard page, you can find a quick overview of user "
|
||
"subscriptions. For an advanced subscriptions management tool, please checkout "
|
||
"%s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح wpDiscuz للمستخدمين بالحصول على جميع أنواع الأخبار من نظام تعليقات موقعك "
|
||
"على الويب، مثل التعليقات الجديدة والردود الجديدة والاشتراك المزدوج والاشتراك "
|
||
"المزدوج وذكر المستخدم ومتابعة المستخدم والتعليقات الجديدة من قبل المستخدمين "
|
||
"المتابعين. يمكنك إدارة كل هذه الخيارات هنا. تعتمد كل هذه الخيارات على إشعارات "
|
||
"البريد الإلكتروني. يمكنك إدارة قوالب البريد الإلكتروني في wpDiscuz > "
|
||
"العبارات > علامة تبويب البريد الإلكتروني. <br>في wpDiscuz > صفحة لوحة "
|
||
"المعلومات، يمكنك العثور على نظرة عامة سريعة على اشتراكات المستخدمين. للحصول "
|
||
"على أداة إدارة اشتراكات متقدمة، يرجى مراجعة الملحق %s."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscribe to all comments of this post"
|
||
msgstr "اشترك في جميع تعليقات هذا المنشور"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscribe to all replies to my comments"
|
||
msgstr "اشترك في جميع الردود على تعليقاتي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgid "Subscription email templates"
|
||
msgstr "تأكيد الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "to post a comment."
|
||
msgid "Subscription Type: Post new comment"
|
||
msgstr "لإضافة تعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:256
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:280
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:318
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:342
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:380
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:404
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:442
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:465
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:512
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:534
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:581
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:603
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:651
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:674
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:708
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:732
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:24
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:37
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:58
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:72
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:93
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:107
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:126
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:138
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:154
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:170
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:221
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:91
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:105
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:121
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:134
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:109
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:124
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:137
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:152
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:165
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available shortcodes"
|
||
msgstr "الرموز القصيرة المتاحة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:286
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:348
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcodes above will work for registered users only"
|
||
msgstr "ستعمل الرموز المختصرة أعلاه للمستخدمين المسجلين فقط"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription Type: Subscriber's comments"
|
||
msgstr "نوع الاشتراك: تعليقات المشتركين"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription Type: Subscriber's specific comment"
|
||
msgstr "نوع الاشتراك: تعليق محدد للمشترك"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgid "Subscription confirmation"
|
||
msgstr "تأكيد الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment status email templates"
|
||
msgstr "قوالب البريد الإلكتروني لحالة التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:504
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "تمت الموافقة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mentioning email templates"
|
||
msgstr "ذكر قوالب البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A user have been mentioned"
|
||
msgstr "تم ذكر مستخدم"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow email templates"
|
||
msgstr "اتبع قوالب البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow confirmation"
|
||
msgstr "اتبع التأكيد"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:700
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "new follow-up comments"
|
||
msgid "Following comment"
|
||
msgstr "التعليقات الجديدة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can find all necessary options to control comment threads loading, "
|
||
"displaying and sorting functions. Using \"Comment List Loading Type\", "
|
||
"\"Comments Pagination Type\" and \"Display only parent comments\" options, "
|
||
"you can get the highest page loading speed. Also you can manage comment "
|
||
"thread filtering buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك العثور على جميع الخيارات اللازمة للتحكم في تحميل سلاسل التعليقات "
|
||
"وعرضها وفرزها. باستخدام خيارات \"نوع تحميل قائمة التعليقات\" و\"نوع ترقيم "
|
||
"صفحات التعليقات\" و\"عرض التعليقات الأصلية فقط\"، يمكنك الحصول على أعلى سرعة "
|
||
"تحميل للصفحة. كما يمكنك إدارة أزرار تصفية سلاسل التعليقات."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load with page"
|
||
msgstr "تحميل مع الصفحة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initiates AJAX loading once page loading is complete"
|
||
msgstr "بدء تحميل AJAX بمجرد اكتمال تحميل الصفحة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initiate AJAX loading after page"
|
||
msgstr "بدء تحميل AJAX بعد الصفحة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display [View Comments] button to load comments manually"
|
||
msgstr "عرض زر [عرض التعليقات] لتحميل التعليقات يدويًا"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display [View Comments] button"
|
||
msgstr "عرض زر [عرض التعليقات]"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:72
|
||
msgid "[Load more] Button"
|
||
msgstr "زر [تحميل المزيد]"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:79
|
||
msgid "[Load rest of all comments] Button"
|
||
msgstr "زر [تحميل جميع التعليقات المتبقية]"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load all comments"
|
||
msgstr "تحميل جميع التعليقات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:93
|
||
msgid "Lazy load comments on scrolling"
|
||
msgstr "تحميل التعليقات عند التمرير"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment layout components. You can display/hide certain "
|
||
"button or information on comment threads, as well as commenters' avatars and "
|
||
"comment voting options."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك إدارة مكونات تخطيط التعليقات. يمكنك عرض/إخفاء زر أو معلومات معينة "
|
||
"في سلاسل التعليقات، بالإضافة إلى الصور الرمزية للمعلقين وخيارات التصويت على "
|
||
"التعليقات."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz 7 comes with three modern and totally different comment thread "
|
||
"layouts. They are called Layout #1, Layout #2 and Layout #3."
|
||
msgstr ""
|
||
"يأتي wpDiscuz 7 مزودًا بثلاثة تخطيطات حديثة ومختلفة تمامًا لسلسلة التعليقات. "
|
||
"يطلق عليهم التخطيط رقم 1 والتخطيط رقم 2 والتخطيط رقم 3."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Thread Layout #1"
|
||
msgstr "تخطيط خيط التعليق رقم 1"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Thread Layout #2"
|
||
msgstr "تخطيط سلسلة التعليقات رقم 2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Thread Layout #3"
|
||
msgstr "تخطيط سلسلة التعليقات رقم 3"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can select different comment thread layout for different comment forms in "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك تحديد تخطيط سلسلة رسائل التعليقات المختلفة لنماذج التعليقات المختلفة في "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:59
|
||
msgid "Avatar Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الصورة الرمزية"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Voting Buttons"
|
||
msgstr "أزرار التصويت على التعليقات"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:213
|
||
msgid "total count"
|
||
msgstr "العدد الكلي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:217
|
||
msgid "separate count"
|
||
msgstr "عداد مستقل"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout Components"
|
||
msgstr "مكونات التخطيط"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment thread styles, custom colors and add custom CSS. "
|
||
"By default wpDiscuz comes with «Light» style. If your theme style "
|
||
"is dark, we recommend choose the «Dark» option for comments too. "
|
||
"In case you want to totally customize comment style or create it from "
|
||
"scratch, we recommend choose the «Off» option to stop loading "
|
||
"wpDiscuz core CSS. In this case only basic CSS code will be loaded allowing "
|
||
"you add your custom style easier."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك إدارة أنماط سلاسل التعليقات والألوان المخصصة وإضافة CSS مخصص. بشكل "
|
||
"افتراضي يأتي wpDiscuz بنمط \"فاتح\". إذا كان نمط موضوعك مظلمًا، نوصي باختيار "
|
||
"خيار \"داكن\" للتعليقات أيضًا. في حالة رغبتك في تخصيص نمط التعليق بالكامل أو "
|
||
"إنشائه من الصفر، نوصي باختيار خيار \"إيقاف\" لإيقاف تحميل wpDiscuz CSS "
|
||
"الأساسي. في هذه الحالة سيتم تحميل كود CSS الأساسي فقط مما يسمح لك بإضافة نمطك "
|
||
"المخصص بشكل أسهل."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:34
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "إيقاف"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:39
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:58
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "نمط افتراضي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:63
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:70
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:77
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:84
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:91
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:98
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:108
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:115
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:122
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:129
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:136
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:143
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "الافتراضي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:64
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Area Background"
|
||
msgstr "خلفية منطقة التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:71
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Text"
|
||
msgstr "نص التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:78
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Background"
|
||
msgstr "خلفية حقول التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:85
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Border"
|
||
msgstr "حدود حقول التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:92
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Text"
|
||
msgstr "نص حقول التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:99
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Placeholder"
|
||
msgstr "العنصر النائب لحقول التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:103
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "نمط الظلام"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:166
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "اللون الأساسي"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unread comments background"
|
||
msgstr "خلفية التعليقات غير المقروءة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:180
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "لون الخط"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary buttons text"
|
||
msgstr "نص الأزرار الأساسية"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:187
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary buttons background"
|
||
msgstr "خلفية الأزرار الأساسية"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Bubble Colors"
|
||
msgstr "ألوان فقاعة التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline Feedback Icon Colors"
|
||
msgstr "ألوان أيقونة الملاحظات المضمنة"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Rating Colors"
|
||
msgstr "ألوان تصنيف التعليق"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Author Label Colors"
|
||
msgstr "تعليق مؤلف التعليق ألوان التسمية"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:7
|
||
msgid "Comment Template Phrases"
|
||
msgstr "العبارات الخاصة بقالب التعليقات"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:32
|
||
msgid "Share On Twitter"
|
||
msgstr "نشر على التويتر"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:44
|
||
msgid "Share On VKontakte"
|
||
msgstr "المشاركة على VKontakte"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:49
|
||
msgid "Share On Odnoklassniki"
|
||
msgstr "المشاركة على Odnoklassniki"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:107
|
||
msgid "Save edited comment button text"
|
||
msgstr "النص الخاص بزر حفظ التعديل على التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:115
|
||
msgid "Cancel comment editing button text"
|
||
msgstr "النص الخاص بزر إلغاء التعديل على التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:123
|
||
msgid "Comment read more link text"
|
||
msgstr "النص الخاص بقراءة المزيد من التعليقات"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:129
|
||
msgid "Anonymous commenter name"
|
||
msgstr "اسم المعلّق مجهول الاسم"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stick button title"
|
||
msgstr "عنوان زر العصا"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sticky comment icon title"
|
||
msgstr "عنوان أيقونة التعليق اللاصق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close button title"
|
||
msgstr "عنوان زر الإغلاق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed comment icon title"
|
||
msgstr "عنوان أيقونة التعليق المغلق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:7
|
||
msgid "Date/Time Phrases"
|
||
msgstr "عبارات التاريخ/الوقت"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:11
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "السنة"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:17
|
||
msgid "Years (Plural Form)"
|
||
msgstr "السنوات (صيغة الجمع)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:22
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:28
|
||
msgid "Months (Plural Form)"
|
||
msgstr "أشهر (صيغة الجمع)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:33
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:39
|
||
msgid "Days (Plural Form)"
|
||
msgstr "أيام (صيغة الجمع)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:50
|
||
msgid "Hours (Plural Form)"
|
||
msgstr "ساعات (صيغة الجمع)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:61
|
||
msgid "Minutes (Plural Form)"
|
||
msgstr "دقائق (صيغة الجمع)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:67
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "ثانية"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:73
|
||
msgid "Seconds (Plural Form)"
|
||
msgstr "ثواني (صيغة الجمع)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:80
|
||
msgid "Commented \"right now\" text"
|
||
msgstr "النص الخاص بالتعليق الذي حدث “الآن”"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:86
|
||
msgid "Ago text"
|
||
msgstr "النص الخاص بـ “سابقاً”"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:17
|
||
msgid "Email Template Phrases"
|
||
msgstr "عبارات قالب البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription type: Post comments"
|
||
msgstr "نوع الاشتراك: نشر التعليقات"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post comment notification subject"
|
||
msgstr "نشر موضوع إشعار التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post comment notification content"
|
||
msgstr "نشر محتوى الإشعار بالتعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:44
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcode above will work for registered users only"
|
||
msgstr "سيعمل الرمز القصير أعلاه للمستخدمين المسجلين فقط"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription type: All my comments"
|
||
msgstr "نوع الاشتراك: جميع تعليقاتي"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:57
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New reply notification subject"
|
||
msgstr "موضوع إشعار الرد الجديد"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:71
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Reply notification content"
|
||
msgstr "محتوى إشعار الرد الجديد"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription type: Single comment"
|
||
msgstr "نوع الاشتراك: تعليق واحد"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription confirmation email subject"
|
||
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لتأكيد الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription confirmation email content"
|
||
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لتأكيد الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment approved subject"
|
||
msgstr "موضوع التعليق المعتمد"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment approved message"
|
||
msgstr "رسالة التعليق المعتمدة"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore subscription"
|
||
msgstr "تجاهل الاشتراك"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mentioned email subject"
|
||
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني المذكور"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mentioned email content"
|
||
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني المذكور"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:7
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:7
|
||
msgid "Notification Phrases"
|
||
msgstr "عبارات التنبيهات"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:12
|
||
msgid "Error message for empty field"
|
||
msgstr "رسالة الخطأ عند ترك أحد الفراغات"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:19
|
||
msgid "Error message for invalid email field"
|
||
msgstr "رسالة الخطأ عند كتابة بريد الكتروني خاطئ"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:26
|
||
msgid "Error message for invalid website url field"
|
||
msgstr "رسالة الخطأ عند كتابة رابط موقع خاطئ"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:33
|
||
msgid "You can vote only 1 time"
|
||
msgstr "بإمكانك التصويت مرة واحدة فقط"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:51
|
||
msgid "You Cannot Vote On Your Comment"
|
||
msgstr "لا تستطيع التصويت على التعليق الخاص بك"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:58
|
||
msgid "You are not allowed to vote for this comment (Voting from same IP)"
|
||
msgstr "التصويت على هذا التعليق غير مسموح (التصويت من نفس الـ IP)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:79
|
||
msgid "Message if input text length is too short"
|
||
msgstr "الرسالة التي تظهر إذا كان نص الخانة قصير جداً"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:87
|
||
msgid "Message if input text length is too long"
|
||
msgstr "الرسالة التي تظهر إذا كان نص الخانة طويل جداً"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:95
|
||
msgid "Message if comment was not updated"
|
||
msgstr "الرسالة التي تظهر إذا كان التعليق لم يتم تحديثه"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:102
|
||
msgid "Message if comment no longer possible to edit"
|
||
msgstr "الرسالة التي تظهر إذا لم يعد من الممكن تعديل التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:110
|
||
msgid "Message if comment text not changed"
|
||
msgstr "الرسالة التي تظهر إذا كان نص التعليق لم يتم تغييره"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow Users Phrases"
|
||
msgstr "متابعة عبارات المستخدمين"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You stopped following this comment author"
|
||
msgstr "توقفت عن متابعة كاتب التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please check your email and confirm the follow"
|
||
msgstr "يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني وتأكيد ما يلي"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email"
|
||
msgstr "عذراً، لم نتمكن من إرسال رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please login to follow users"
|
||
msgstr "يُرجى تسجيل الدخول لمتابعة المستخدمين"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We are sorry, following this user is impossible"
|
||
msgstr "نعتذر، متابعة هذا المستخدم مستحيل"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We are sorry, following failed. Please try again later."
|
||
msgstr "نأسف، فشلت المتابعة. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً."
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm following link text"
|
||
msgstr "تأكيد نص الرابط التالي"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel following link text"
|
||
msgstr "إلغاء نص الرابط التالي"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow confirmation email subject"
|
||
msgstr "اتبع موضوع رسالة البريد الإلكتروني التأكيدية"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow confirmation email content"
|
||
msgstr "متابعة محتوى البريد الإلكتروني للتأكيد"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Following email subject"
|
||
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني التالي"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow email content"
|
||
msgstr "متابعة محتوى البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:7
|
||
msgid "Form Template Phrases"
|
||
msgstr "عبارات قالب الاستمارة"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:12
|
||
msgid "Comment Field Start"
|
||
msgstr "المكتوب في خانة التعليق عند عدم وجود تعليقات"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:18
|
||
msgid "Comment Field Join"
|
||
msgstr "المكتوب في خانة التعليق للانضمام للمناقشة"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:45
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "خانة البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:61
|
||
msgid "Notify on new comments"
|
||
msgstr "التنبيه عن التعليقات الجديدة على هذا الموضوع"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:69
|
||
msgid "Notify on all new replies"
|
||
msgstr "التنبيه عن جميع الردود الجديدة"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify on new replies to this comment"
|
||
msgstr "تنبيه على الردود الجديدة على هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:99
|
||
msgid "Subscribed on this comment replies"
|
||
msgstr "الاشتراك في التنبيهات للردود الجديدة على هذا التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:107
|
||
msgid "Subscribed on all your comments replies"
|
||
msgstr "الاشتراك في التنبيهات للردود الجديدة على جميع تعليقاتك"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:115
|
||
msgid "Subscribed on this post"
|
||
msgstr "الاشتراك في التنبيهات لهذا الموضوع"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form subscription button"
|
||
msgstr "زر الاشتراك في النموذج"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:7
|
||
msgid "General Phrases"
|
||
msgstr "إعدادات الجمل والصياغة"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:12
|
||
msgid "Be the first to comment"
|
||
msgstr "كن أول من يعلّق هنا"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:19
|
||
msgid "Load More Button"
|
||
msgstr "زر تحميل المزيد"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feedback on post content"
|
||
msgstr "الملاحظات على محتوى المنشور"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:73
|
||
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
msgstr "شكرا لك على ملاحظاتك"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Commenting is closed"
|
||
msgstr "التعليق مغلق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Would love your thoughts, please comment"
|
||
msgstr "أرغب في معرفة رأيك، يُرجى التعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:120
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)"
|
||
msgstr "نعتذر، غير مسموح لك بالتعليق أكثر من %d مرة (مرات)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:129
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We are sorry, you are not allowed to create a new comment thread more than %d "
|
||
"time(s)"
|
||
msgstr "نعتذر، غير مسموح لك بإنشاء سلسلة تعليقات جديدة أكثر من %d مرة (مرات)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:138
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)"
|
||
msgstr "نأسف، غير مسموح لك بالرد أكثر من %d مرة (مرات)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rate edit confirmation"
|
||
msgstr "تأكيد تحرير المعدل"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Upload Phrases"
|
||
msgstr "عبارات تحميل الوسائط"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alert message before deleting attached file"
|
||
msgstr "رسالة تنبيه قبل حذف الملف المرفق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message if one or more file types are not allowed"
|
||
msgstr "رسالة إذا كان نوع ملف واحد أو أكثر غير مسموح به"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message if attached more files than allowed"
|
||
msgstr "رسالة في حالة إرفاق ملفات أكثر من المسموح بها"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message if upload file size is bigger than allowed"
|
||
msgstr "رسالة إذا كان حجم ملف التحميل أكبر من المسموح به"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message if post size is bigger than allowed"
|
||
msgstr "رسالة إذا كان حجم المشاركة أكبر من المسموح به"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Message if comment was not updated"
|
||
msgid "Message if submitting comment while uploading"
|
||
msgstr "الرسالة التي تظهر إذا كان التعليق لم يتم تحديثه"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:51
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "مسجل دخول"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:57
|
||
msgid "To post a comment"
|
||
msgstr "لإضافة تعليق"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:63
|
||
msgid "Logged in as"
|
||
msgstr "تم تسجيل الدخول كـ"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:78
|
||
msgid "Login To Vote"
|
||
msgstr "قم بتسجيل الدخول للتصويت"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message if commenting disabled by user role"
|
||
msgstr "رسالة إذا تم تعطيل التعليق من قبل دور المستخدم"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Social login agreement label"
|
||
msgstr "ملصق اتفاقية تسجيل الدخول الاجتماعي"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Social login agreement description"
|
||
msgstr "وصف اتفاقية تسجيل الدخول الاجتماعي"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Settings Phrases"
|
||
msgstr "عبارات إعدادات المستخدم"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\"Bulk management via email\" description"
|
||
msgstr "وصف \"الإدارة الجماعية عبر البريد الإلكتروني\""
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all comments email text"
|
||
msgstr "حذف جميع التعليقات نص البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all subscriptions email text"
|
||
msgstr "حذف جميع الاشتراكات نص البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all follows email text"
|
||
msgstr "حذف جميع نصوص البريد الإلكتروني التالية"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database Operations"
|
||
msgstr "عمليات قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can fix database tables."
|
||
msgstr "باستخدام هذه الأداة يمكنك إصلاح جداول قاعدة البيانات."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:21
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Tables"
|
||
msgstr "إصلاح الجداول"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Comment Images"
|
||
msgstr "استيراد صور التعليقات"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These tools are available only in <a href='https://gvectors.com/product/"
|
||
"wpdiscuz-media-uploader/'><strong><i>wpDiscuz Media Uploader</i></strong></a> "
|
||
"addon! Please install and activate it to use importer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه الأدوات متاحة فقط في <a href='https://gvectors.com/product/wpdiscuz-media-"
|
||
"uploader/'><strong><i>أداة تحميل الوسائط wpDiscuz Media Uploader</i></"
|
||
"strong></a> الملحق! يرجى تثبيته وتفعيله لاستخدام أداة الاستيراد!"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import comments' images from <strong><i>Comment Images Reloaded</"
|
||
"i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك استيراد صور التعليقات من <strong><i>إعادة تحميل صور التعليقات</i></"
|
||
"strong> الإضافي إلى wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:70
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import images"
|
||
msgstr "استيراد الصور"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import comments' images from <strong><i>DCO Comment Attachment</"
|
||
"i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك استيراد صور التعليقات من <strong><i>مرفق تعليقات DCO</i></strong> "
|
||
"المكوّن الإضافي إلى wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export / Import options"
|
||
msgstr "خيارات التصدير/الاستيراد"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can backup wpDiscuz options or migrate them from one "
|
||
"WordPress to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"باستخدام هذه الأداة يمكنك إجراء نسخ احتياطي لخيارات wpDiscuz أو ترحيلها من "
|
||
"ووردبريس إلى آخر."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:20
|
||
msgid "Backup Options"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import and restore wpDiscuz options. You just need to choose "
|
||
"backup file and click import options."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك استيراد واستعادة خيارات wpDiscuz. ما عليك سوى اختيار ملف النسخ "
|
||
"الاحتياطي والنقر على خيارات الاستيراد."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:38
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "خيارات الاستيراد"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export / Import phrases"
|
||
msgstr "عبارات التصدير/الاستيراد"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can backup wpDiscuz phrases or migrate them from one "
|
||
"WordPress to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"باستخدام هذه الأداة يمكنك إجراء نسخ احتياطي لعبارات wpDiscuz أو ترحيلها من "
|
||
"ووردبريس إلى آخر."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backup Phrases"
|
||
msgstr "العبارات الاحتياطية"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import and restore wpDiscuz phrases. You just need to choose "
|
||
"backup file and click import phrases."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك استيراد واستعادة عبارات wpDiscuz. ما عليك سوى اختيار ملف النسخ "
|
||
"الاحتياطي والنقر على استيراد العبارات."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Phrases"
|
||
msgstr "عبارات الاستيراد"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can rebuild ratings."
|
||
msgstr "باستخدام هذه الأداة يمكنك إعادة بناء التقييمات."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Rebuild"
|
||
msgstr "بدء إعادة البناء"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regenerate Comments' Data"
|
||
msgstr "إعادة إنشاء بيانات التعليقات"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate closed comments."
|
||
msgstr "باستخدام هذه الأداة يمكنك إعادة إنشاء التعليقات المغلقة."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:39
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:62
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Regenerate"
|
||
msgstr "بدء التجديد"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote data."
|
||
msgstr "باستخدام هذه الأداة يمكنك إعادة إنشاء بيانات التصويت على التعليقات."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote metas."
|
||
msgstr "باستخدام هذه الأداة يمكنك إعادة إنشاء تعريفات تصويت التعليقات."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can synchronize comment author data."
|
||
msgstr "باستخدام هذه الأداة يمكنك مزامنة بيانات مؤلف التعليقات."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Sync"
|
||
msgstr "بدء المزامنة"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Subscriptions"
|
||
msgstr "استيراد الاشتراكات"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Subscribe To Comments "
|
||
"Reloaded</i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك استيراد الاشتراكات من <strong><i>الاشتراك في التعليقات المعاد "
|
||
"تحميلها</i></strong> الإضافية إلى wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:26
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import subscriptions"
|
||
msgstr "استيراد الاشتراكات"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Lightweight Subscribe To "
|
||
"Comments</i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنا يمكنك استيراد الاشتراكات من <strong><i>اشتراك خفيف الوزن للتعليقات</i></"
|
||
"strong> المكون الإضافي لـ wpDiscuz"
|
||
|
||
#: themes/default/comment-form.php:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpdiscuz-loading-bar-auth"
|
||
msgstr "دبليو بي ديسكوز-تحميل-بار-مصادقة"
|
||
|
||
#: themes/default/comment-form.php:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpdiscuz-comment-message-auth"
|
||
msgstr "wpdiscuz-comment-message-auth"
|
||
|
||
#: themes/default/demo.php:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "المستخدم"
|
||
|
||
#: themes/default/demo.php:18
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: utils/WpdiscuzElementorIntegration.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments – wpDiscuz"
|
||
msgstr "تعليقات - wpDiscuz"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "url is invalid"
|
||
msgid "Nonce is invalid."
|
||
msgstr "رابط الموقع غير صحيح"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:240
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%sM"
|
||
msgstr "%sM"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:242
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%sK"
|
||
msgstr "%sK"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:529
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "قصاصة"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to reset fields ratings?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين تصنيفات الحقول؟"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Fields Ratings"
|
||
msgstr "إعادة تعيين تصنيفات الحقول"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1715
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "جاري العمل..."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1717
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "تم"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter link:"
|
||
msgstr "أدخل الرابط:"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1923 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1929
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1955 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1961
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1975 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current post doesn't found."
|
||
msgstr "المنشور الحالي غير موجود."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1946
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry, the comment was not updated"
|
||
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
|
||
msgstr "المعذرة, التعليق لم يتم تحديثه"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1970
|
||
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
|
||
msgstr "عذرا ، التعليقات مغلقة لهذا المحتوى."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1981 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1989
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You are not allowed to vote for this comment"
|
||
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
|
||
msgstr "التصويت غير مسموح على هذا التعليق"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:798
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "اقرأ المزيد"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:928
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "المشتركين"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription - posts"
|
||
msgstr "الاشتراك - الوظائف"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription - all comments"
|
||
msgstr "الاشتراك - جميع التعليقات"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription - comment"
|
||
msgstr "الاشتراك - تعليق"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:944
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1023
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "متابعون"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:948
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1018
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "أعضاء أتابعهم"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1028
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "آخر نشاط"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1062
|
||
msgid "Something is wrong"
|
||
msgstr "هناك خطأ ما"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Something is wrong."
|
||
msgstr "هناك خطأ ما."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email sent successfully."
|
||
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The attachment does not exist"
|
||
msgstr "المرفق غير موجود"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:770
|
||
msgid "Attached Images"
|
||
msgstr "صور مرفقة"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every 3 hours"
|
||
msgstr "كل 3 ساعات"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Media Items"
|
||
msgstr "جميع المواد الإعلامية"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:914
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "wpDiscuz Addons"
|
||
msgid "wpDiscuz Media Items"
|
||
msgstr "wpDiscuz إضافات"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:933
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load More Comments"
|
||
msgid "Attached To Comment"
|
||
msgstr "حمّل المزيد من التعليقات"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin Usage Feedback"
|
||
msgstr "ملاحظات استخدام المكوّن الإضافي"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options "
|
||
"below you will help us make it better for you and for other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى إعلامنا بسبب إلغاء التفعيل. اختيار أحد الخيارات أدناه سيساعدنا في تحسين "
|
||
"الأمر بالنسبة لك وللمستخدمين الآخرين."
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I'll reactivate it later"
|
||
msgstr "سأعيد تنشيطه لاحقاً"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:27
|
||
msgid "The plugin is not working"
|
||
msgstr "البرنامج المساعد لا يعمل"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What kind of problems do you have?"
|
||
msgstr "ما نوع المشاكل التي لديك؟"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:32 utils/deactivation-reason-modal.php:60
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:83
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:106
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:129
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:152
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" "
|
||
"checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you with "
|
||
"problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا كنت تريدنا أن نتصل بك، يرجى النقر على خانة \"أوافق على تلقي البريد "
|
||
"الإلكتروني\"، ثم املأ بريدك الإلكتروني. سنحاول أن نبذل قصارى جهدنا لمساعدتك "
|
||
"في حل المشاكل."
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:35 utils/deactivation-reason-modal.php:63
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:86
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:109
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:132
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:155
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I agree to receive email"
|
||
msgstr "أوافق على استلام البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:42 utils/deactivation-reason-modal.php:70
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:93
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:116
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:139
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:162
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "email for feedback"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني للتعليق"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It's not what I was looking for"
|
||
msgstr "ليس هذا ما كنت أبحث عنه"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:55
|
||
msgid "I couldn't understand how to make it work"
|
||
msgstr "لم أستطيع فهم طريقة عمله"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:58 utils/deactivation-reason-modal.php:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
|
||
msgstr "ما نوع الميزات التي تريد أن تكون في المكون الإضافي؟"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
|
||
msgstr "الإضافة رائعة، لكنني أحتاج إلى ميزات محددة"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I didn't like plugin design"
|
||
msgstr "لم يعجبني تصميم المكون الإضافي"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
|
||
msgstr "أي جزء من التصميم لا يعجبك أو لا تريد تغييره؟"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:124
|
||
msgid "The plugin works very slow"
|
||
msgstr "الاضافه تعمل بيطىء شديد"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Could you please describe which features of the plugin slows down your "
|
||
"website?"
|
||
msgstr "يرجى وصف أي من الميزات التي في الاضافة تساعد على ابطاء موقعك ؟"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:147
|
||
msgid "I found a better plugin"
|
||
msgstr "لقد وجدت أضافة افضل"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:150
|
||
msgid "Please provide a plugin name or URL"
|
||
msgstr "يرجى تقديم اسم الإضافة أو عنوان الرابط"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:170
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "أخرى"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please provide more information"
|
||
msgstr "يرجى تقديم المزيد من المعلومات"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dismiss and never show again"
|
||
msgstr "انصرف ولا تظهر مرة أخرى"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:195
|
||
msgid "Submit & Deactivate"
|
||
msgstr "إرسال & تعطيل"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:24
|
||
msgid "«"
|
||
msgstr "«"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:30
|
||
msgid "‹"
|
||
msgstr "›"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:57
|
||
msgid "»"
|
||
msgstr "«"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "http://wpdiscuz.com/"
|
||
msgid "https://wpdiscuz.com/"
|
||
msgstr "http://wpdiscuz.com/"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"#1 WordPress Comment Plugin. Innovative, modern and feature-rich comment "
|
||
"system to supercharge your website comment section."
|
||
msgstr ""
|
||
"#الملحق رقم 1 للتعليقات في ووردبريس. نظام تعليقات مبتكر وعصري وغني بالميزات "
|
||
"لتفعيل قسم التعليقات على موقعك الإلكتروني."
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gVectors Team"
|
||
msgstr "فريق ناقلات gVectors"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://gvectors.com/"
|
||
msgstr "https://gvectors.com/"
|
||
|
||
#~ msgid "Participate in this discussion via email"
|
||
#~ msgstr "قم بالاشتراك في هذه التعليقات عبر الايميل"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Postmatic allows your users subscribe to comments. Instead of just being "
|
||
#~ "notified, they add a reply right from their inbox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يقوم Postmatic بالسماح للأعضاء بالاشتراك لاستلام التنبيهات, وبدلاً من فقط "
|
||
#~ "استلام التنبيه, سيكون بإمكانهم الرد على التعليق عبر الرد عليه من خلال "
|
||
#~ "الايميل نفسه."
|
||
|
||
#~ msgid "Postmatic subscription label"
|
||
#~ msgstr "بطاقة الاشتراك في Postmatic"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort by"
|
||
#~ msgstr "فرز بواسطة"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Postmatic for subscriptions and commenting by email"
|
||
#~ msgstr "قم باستخدام Postmatic للاشتراك والتعليق عبر الايميل"
|