1938 lines
64 KiB
Plaintext
1938 lines
64 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2015 WP Security Audit Log
|
|
# This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 1.3.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-security-audit-log\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 08:46:06+00:00\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:03-0400\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
"Language: ro_RO\n"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:29
|
|
msgid "No events so far."
|
|
msgstr "Niciun eveniment până acum."
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:34
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altele"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:41
|
|
msgid "Show "
|
|
msgstr "Afișare"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:51
|
|
msgid " Items"
|
|
msgstr "Articole"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:64 classes/Views/AuditLog.php:85
|
|
msgid "All Sites"
|
|
msgstr "Toate site-urile"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:113 classes/Views/ToggleAlerts.php:70
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Cod"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:114 classes/Views/ToggleAlerts.php:71
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:115
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:116
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nume de utilizator"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:117
|
|
msgid "Source IP"
|
|
msgstr "Sursa IP"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:120
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:122
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mesaj"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:151
|
|
msgid "Click to toggle."
|
|
msgstr "Faceți clic pentru a comuta."
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:157
|
|
msgid "Unknown error code."
|
|
msgstr "Eroare de cod necunoscută."
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:178 classes/AuditLogListView.php:181
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:182
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
#: classes/AuditLogListView.php:205
|
|
msgid "Alert Data Inspector"
|
|
msgstr "Inspector Alertă de Date "
|
|
|
|
#: classes/Sensors/Content.php:326 classes/Sensors/Content.php:334
|
|
msgid "Password Protected"
|
|
msgstr "Protejat cu parolă"
|
|
|
|
#: classes/Sensors/Content.php:328 classes/Sensors/Content.php:336
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Public"
|
|
|
|
#: classes/Sensors/Content.php:330 classes/Sensors/Content.php:338
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:6
|
|
msgid "About WP Security Audit Log"
|
|
msgstr "Despre WP Security Audit Log"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:14
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Despre"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to identify "
|
|
"WordPress security issues before they become a security problem by keeping a "
|
|
"security audit log. WP Security Audit Log is developed by WordPress security "
|
|
"professionals WP White Security."
|
|
msgstr ""
|
|
"WP Security Audit Log permite administratorilor și proprietarilor WordPress să "
|
|
"identifice aspecte ale securităţii pe WordPress înainte ca acestea să devină o "
|
|
"problemă de securitate, prin ținerea unui jurnal de audit al securităţii. WP "
|
|
"Security Audit Log este creat de profesioniști în securitatea WordPress WP prin "
|
|
"tehnica White Hat."
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:30
|
|
msgid "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ţineţi un WordPress Security Audit Log şi identificați probleme de securitate din "
|
|
"WordPress "
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or website "
|
|
"and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log security plugin it "
|
|
"is very easy to track suspicious user activity before it becomes a problem or a "
|
|
"security issue. A WordPress security alert is generated by the plugin when:"
|
|
msgstr ""
|
|
"WP Security Audit Log înregistrează tot ce se întâmplă pe blogul WordPress sau site-"
|
|
"ul dvs. și în rețeaua multi-site WordPress. Prin utilizarea WP Security Audit Log ca "
|
|
"plugin de securitate, este foarte simplu să urmăriți activitatea suspectă a "
|
|
"utilizatorilor înainte de a deveni o problemă de securitate. O alertă de securitate "
|
|
"WordPress este generată de plugin atunci când:"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:35
|
|
msgid "User creates a new user or a new user is registered"
|
|
msgstr "Utilizatorul creează un nou utilizator sau se înregistrează un nou utilizator "
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:36
|
|
msgid "Existing user changes the role, password or other properties of another user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizator existent schimbă rolul, parola sau alte proprietăți ale unui alt "
|
|
"utilizator"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:37
|
|
msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
|
|
msgstr "Utilizator existent pe o rețea multi-site WordPress este adăugat la un site"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:38
|
|
msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul încarcă sau şterge un fişier, schimbă o parolă sau o adresă de email"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:39
|
|
msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul instalează, activează, dezactivează, face upgrade-uri sau dezinstalează "
|
|
"un plugin"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom post type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul creează, modifică sau şterge o nouă postare, pagină, categorie sau un "
|
|
"tip personalizat de postare"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:41
|
|
msgid "User installs or activates a WordPress theme"
|
|
msgstr "Utilizatorul instalează sau activează o temă WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:42
|
|
msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
|
|
msgstr "Utilizatorul adaugă, modifică sau şterge un widget"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:43
|
|
msgid "User uses the dashboard file editor"
|
|
msgstr "Utilizatorul foloseste editorul de fișiere din tabloul de bord"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:44
|
|
msgid "WordPress settings are changed"
|
|
msgstr "Setările WordPress sunt modificate"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:45
|
|
msgid "Failed login attempts"
|
|
msgstr "Încercări de autentificare eșuate"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:46
|
|
msgid "and much more…"
|
|
msgstr "și multe altele & hellip(...);"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:56 classes/Views/Help.php:79
|
|
msgid "WP Password Policy Manager"
|
|
msgstr "Gestionarea parolelor în WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:59 classes/Views/Help.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Easily configure WordPress password policies and ensure users use strong passwords "
|
|
"with our plugin WP Password Policy Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurați cu ușurință tehnicile WordPress de parolare și asiguraţi-vă că "
|
|
"utilizatorii dvs. folosesc parole puternice cu nostru plugin WP Password Policy "
|
|
"Manager."
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:61 classes/Views/Help.php:84
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descărcați"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:88
|
|
msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
|
|
msgstr "WP Security Audit Log în limba dvs.!"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:90
|
|
msgid "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă sunteţi interesat de traducerea plugin-ul nostru vă rugăm să ne trimiteţi un e-"
|
|
"mail pe adresa"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:72
|
|
msgid "WordPress Security Services"
|
|
msgstr "Servicii de securitate pentru WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/About.php:74
|
|
msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
|
|
msgstr "Servicii WordPress de securitate profesionale furnizate de WP White Security"
|
|
|
|
#: classes/Views/AuditLog.php:25
|
|
msgid "Get notified instantly via email of important changes on your WordPress"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteţi notificat imediat prin e-mail despre modificări importante pe WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/AuditLog.php:28
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "Aflaţi mai multe"
|
|
|
|
#: classes/Views/AuditLog.php:29
|
|
msgid "Dismiss this notice"
|
|
msgstr "Renunțați la această notificare"
|
|
|
|
#: classes/Views/AuditLog.php:40 classes/Views/AuditLog.php:50
|
|
msgid "Audit Log Viewer"
|
|
msgstr "Vizualizator Audit Log"
|
|
|
|
#: classes/Views/AuditLog.php:64 classes/Views/Licensing.php:34
|
|
#: classes/Views/Settings.php:82 classes/Views/ToggleAlerts.php:29
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
|
msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente să accesaţi această pagină."
|
|
|
|
#: classes/Views/AuditLog.php:84
|
|
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceţi numărul de alerte pe care doriţi să le vedeţi pe o singură "
|
|
"pagină:"
|
|
|
|
#: classes/Views/AuditLog.php:86
|
|
msgid "No Results"
|
|
msgstr "Nici un rezultat."
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:6
|
|
msgid "WP Security Audit Log Functionality Extensions"
|
|
msgstr "Extensii funcționale ale WP Security Audit Log"
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:14
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Extensii"
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"The below extensions allow you to extend the functionality of WP Security Audit Log "
|
|
"plugin thus enabling you to get more benefits out of the WordPress security audit, "
|
|
"such as configurable WordPress email alerts, WordPress security alerts search and "
|
|
"user activity reports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extensiile de mai jos vă permit să extindeţi funcționalitatea plugin-ului WP "
|
|
"Security Audit Log, permițându-vă astfel să obțineți mai multe beneficii din auditul "
|
|
"securitatăţii WordPress, precum alerte e-mail configurabile în WordPress, căutare de "
|
|
"alerte de securitate WordPress și rapoarte de activitate ale utilizatorilor."
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:31
|
|
msgid "WordPress Email Notifications Extension"
|
|
msgstr "Extensia Notificări WordPress via E-mail"
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"Get notified instantly via email when important changes are made on your WordPress!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți imediat anunțat prin e-mail când se fac modificări importante pe WordPress-"
|
|
"ul dvs.!"
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"With the Notifications Extension you can easily configure monitoring rules so when a "
|
|
"specific change happens on your WordPress you are alerted via email. For example you "
|
|
"can configure rules to receive an email when existing content is changed, when a new "
|
|
"user is created or when someone logs in to WordPress outside normal office hours or "
|
|
"from an odd location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cu Extensia Notificări, puteți configura ușor regulile de monitorizare astfel încât, "
|
|
"când o schimbare specifică se produice pe WordPress, sunt alertați prin e-mail. De "
|
|
"exemplu, puteți configura reguli prin care să primiți un e-mail când conținutul "
|
|
"existent este schimbat, când se creează un nou utilizator sau când cineva se "
|
|
"conectează la WordPress în afara orelor normale de lucru sau dintr-o locație ciudată."
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:34 classes/Views/Extensions.php:41
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:48
|
|
msgid "More Information"
|
|
msgstr "Mai multe informații"
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:38
|
|
msgid "Security Alerts Search Extension"
|
|
msgstr "Extensia Căutare Alerte de Securitate "
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically Search for specific WordPress user and site activity in WordPress "
|
|
"Security Audit Log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caută automat un utilizator WordPress specific și activitatea site-ului în WordPress "
|
|
"Security Audit Log."
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"The Search Extension enables you to easily find specific WordPress activity in the "
|
|
"Audit Log with free text based searches. Filters can also be used in conjunction "
|
|
"with free text based searches to further narrow down and have more accurate search "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extensia Căutare vă permite să găsiţi cu ușurință activitatea specifică WordPress în "
|
|
"jurnalul de audit cu căutări pe bază de text la liberă alegere. Filtrele pot fi, de "
|
|
"asemenea, utilizate în asociere cu căutări pe bază de text la liberă alegere, ca să "
|
|
"restrângeţi aria de căutare şi să aveţi rezultate cât mai precise."
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:45
|
|
msgid "Reporting Extension"
|
|
msgstr "Extensia Raportare"
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:46
|
|
msgid "Generate User, Site and Other Types of Reports from the Audit Log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Generează rapoarte despre utilizatori, site-uri și alte tipuri de rapoarte în baza "
|
|
"jurnalului de audit."
|
|
|
|
#: classes/Views/Extensions.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"The Reporting Extension allows you to generate reports to keep track and record of "
|
|
"the productivity, and to meet any legal and regulatory compliance your business need "
|
|
"to adhere to. Unlike other reporting plugins WSAL Reporting Extension does not have "
|
|
"any built-in templates that restrict you to specific type of reports, you can "
|
|
"generate any type of report using all of the available data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extensia Raportare vă permite să generați rapoarte pentru a ține evidența și a "
|
|
"înregistra productivitatea, precum și pentru a satisface orice prevedere legislativă "
|
|
"și normativă la care trebuie să adere afacerea dvs. Spre deosebire de alte plugin-"
|
|
"uri de raportare WSAL, Extensia Raportare nu are niciun şablon inclus, care să vă "
|
|
"restricționeze la anumit tip de rapoarte, puteți genera orice tip de raport "
|
|
"utilizând toate datele disponibile."
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:27
|
|
msgid "Plugin Support"
|
|
msgstr "Asistenţă plugin"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log plugin?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aţi întâlnit sau aţi observant vreo problemă în timp ce utilizaţi plugin-ul WP "
|
|
"Security Audit?"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to post on the "
|
|
"plugin's forum or contact our support directly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sau vreţi să ne raportaţi ceva? Faceți clic pe oricare dintre opțiunile de mai jos "
|
|
"ca să postaţi pe forumul plugin-uuil sau contactați direct serviciul nostrum de "
|
|
"asistenţă."
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:32
|
|
msgid "Free Support Forum"
|
|
msgstr "Forum de asistenţă gratuită"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:34
|
|
msgid "Free Support Email"
|
|
msgstr "E-mail pentru asistenţă gratuită"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:39
|
|
msgid "Plugin Documentation"
|
|
msgstr "Documentaţie plugin"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the official "
|
|
"plugin page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru informații mai detaliate despre WP Security Audit Log, puteți vizita pagina "
|
|
"oficială a plugin-ului."
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more "
|
|
"information about all of the activity you can monitor with WP Security Audit Log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puteți vizita, de asemenea, lista oficială de Alerte de securitate WordPress pentru "
|
|
"mai multe informații despre întreaga activitate pe care o puteți monitoriza cu WP "
|
|
"Security Audit Log."
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:44
|
|
msgid "Official Plugin Page"
|
|
msgstr "Pagina oficială a plugin-ului"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:46
|
|
msgid "List of WordPress Security Alerts"
|
|
msgstr "Lista de Alerte de Securitate WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:51
|
|
msgid "Need Help Securing WordPress?"
|
|
msgstr "Aveţi nevoie de autor ca să securizaţi WordPress?"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:53
|
|
msgid "Is your WordPress website hackable?"
|
|
msgstr "WordPress-ul dvs. poate fi spart?"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not sure contact our WordPress security professionals to audit your "
|
|
"WordPress or to simply secure your WordPress website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă nu sunteți sigur, contactaţi profesioniștii noştri în securitate WordPress "
|
|
"pentru a audita WordPress sau pur și simplu securizaţi-vă site-ul WordPress."
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:55
|
|
msgid "Click on any of the below service buttons for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daţi click pe oricare din butoanele de servicii de mai jos pentru mai multe "
|
|
"informații."
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:57
|
|
msgid "WordPress Security Hardening"
|
|
msgstr "Întărirea securităţii pentru WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:59
|
|
msgid "WordPress Security Audit"
|
|
msgstr "Audit al Securităţii WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:64
|
|
msgid "WordPress Security Readings"
|
|
msgstr "Informaţii despre securitatea pentru WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:66
|
|
msgid "New to WordPress security?"
|
|
msgstr "Nou în securitatea WordPress?"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:67
|
|
msgid "Do not know from where to start or which is the best services for you?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu știţi de unde să începeţi sau care sunt cele mai bune servicii pentru "
|
|
"dumneavoastră?"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Visit our WordPress security blog or the WordPress Security category directly for "
|
|
"more information and a number of tips and tricks about WordPress security."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vizitați blog-ul nostru despre securitatea pentru WordPress sau direct categoria "
|
|
"securitate WordPress pentru mai multe informații și o serie de sfaturi și sugestii "
|
|
"cu privire la securitatea în WordPress."
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:70
|
|
msgid "WP White Security Blog"
|
|
msgstr "Blogul WP White Security"
|
|
|
|
#: classes/Views/Help.php:72
|
|
msgid "WordPress Security Category"
|
|
msgstr "Categoria de Securitate pentru WordPress"
|
|
|
|
#: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14
|
|
msgid "Licensing"
|
|
msgstr "Acordarea licenței"
|
|
|
|
#: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:87
|
|
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:44
|
|
msgid "Settings have been saved."
|
|
msgstr "Setările au fost salvate."
|
|
|
|
#: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:89
|
|
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:46
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Eroare:"
|
|
|
|
#: classes/Views/Licensing.php:61
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versiune"
|
|
|
|
#: classes/Views/Licensing.php:71
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activă"
|
|
|
|
#: classes/Views/Licensing.php:73
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inactivă"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:18 classes/Views/Settings.php:26
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:112
|
|
msgid "Security Alerts Pruning"
|
|
msgstr "Delimitarea Alertelor de Securitate"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:115 classes/Views/Settings.php:123
|
|
msgid "(eg: 1 month)"
|
|
msgstr "(ex: 1 lună)"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:119
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Niciuna"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:127
|
|
msgid "Delete alerts older than"
|
|
msgstr "Şterge alertele mai vechi de"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:135
|
|
msgid "(eg: 80)"
|
|
msgstr "(ex: 80)"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:139
|
|
msgid "Keep up to"
|
|
msgstr "Menţineţi până la"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:144
|
|
msgid "alerts"
|
|
msgstr "alerte"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:148
|
|
msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
|
|
msgstr "Urmatoarea ștergere este programată în"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:152
|
|
msgid "(or %s)"
|
|
msgstr "(sau %)"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:153
|
|
msgid "Run Manually"
|
|
msgstr "Acţionaţi manual"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:159
|
|
msgid "Alerts Dashboard Widget"
|
|
msgstr "Widgetul Alerte pe tabloul de bord "
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:165
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Pornită"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:170
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Oprită"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:175
|
|
msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișează un widget pentru tablou de bord cu cele mai recente alerte de securitate %d."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:183
|
|
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
|
|
msgstr "Opțiuni Proxy invers / Firewall"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:189
|
|
msgid "WordPress running behind firewall or proxy"
|
|
msgstr "WordPress rulează în spatele unui firewall sau proxy"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse proxy. "
|
|
"When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP address from the "
|
|
"proxy header."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activați această opțiune dacă WordPress-ul dumneavoastră rulează în spatele unui "
|
|
"firewall sau unui proxy invers. Când această opțiune este activată, plugin-ul va "
|
|
"prelua adresa IP a utilizatorului din antetul proxy."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:196
|
|
msgid "Filter Internal IP Addresses"
|
|
msgstr "Filtraţi adresele IP interne"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:197
|
|
msgid "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activați această opțiune ca să filtraţi adresele IP interne din anteturile proxy."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:203
|
|
msgid "Can View Alerts"
|
|
msgstr "Puteți vizualiza alertele"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:210
|
|
msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorii şi Rolurile din această listă pot vizualiza alertele de securitate"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:225
|
|
msgid "Can Manage Plugin"
|
|
msgstr "Pueţi gestiona plugin-ul"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:232
|
|
msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings"
|
|
msgstr "Utilizatorii şi Rolurile din această listă pot gestiona setările plugin-ului"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:247
|
|
msgid "Restrict Plugin Access"
|
|
msgstr "Restricţionaţi accesul la plugin"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:255
|
|
msgid ""
|
|
"By default all the administrators on this WordPress have access to manage this "
|
|
"plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the two options "
|
|
"above and your username will have access to view alerts and manage this plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"În mod implicit, toți administratorii de pe acest WordPress au acces la gestionarea "
|
|
"acestui plugin. <br/> Activând această opțiune, doar utilizatorii menționați în cele "
|
|
"două opțiuni de mai sus și numele lor de utilizator vor avea acces la vizualizarea "
|
|
"alertelor și la gestionarea acestui plugin."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:262
|
|
msgid "Refresh Audit View"
|
|
msgstr "Actualizați vizualizarea auditului"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:268
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automat"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:270
|
|
msgid "Refresh Audit View as soon as there are new events."
|
|
msgstr "Actualizați vizualizarea auditului imediat ce apar evenimente noi."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:274
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:276
|
|
msgid "Refresh Audit View only when page is reloaded."
|
|
msgstr "Actualizați vizualizarea auditului doar când se reîncarcă pagina."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:282
|
|
msgid "Developer Options"
|
|
msgstr "Opţiuni de dezvoltare"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"Only enable these options on testing, staging and development websites. Enabling any "
|
|
"of the settings below on LIVE websites may cause unintended side-effects including "
|
|
"degraded performance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activaţi aceste opțiuni doar în timpul testării, conceperii şi dezvoltării website-"
|
|
"urilor. Activarea oricărei dintre setările de mai jos pe site-urile FUNCŢIONALE "
|
|
"poate provoca efecte secundare nedorite, inclusiv scăderea performanței."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:294
|
|
msgid "Data Inspector"
|
|
msgstr "Inspector de date"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:295
|
|
msgid "View data logged for each triggered alert."
|
|
msgstr "Vizualizaţi datele înregistrate pentru fiecare alertă declanșată."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:298
|
|
msgid "PHP Errors"
|
|
msgstr "Erori PHP"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:299
|
|
msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
|
|
msgstr "Activează senzorul pentru alertele generate de PHP."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:302
|
|
msgid "Request Log"
|
|
msgstr "Cerere de înregistrare"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:303
|
|
msgid "Enables logging request to file."
|
|
msgstr "Activează cererea de conectare la fişier."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:306
|
|
msgid "Backtrace"
|
|
msgstr "BackTrack"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:307
|
|
msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
|
|
msgstr "Activaţi BackTrak complet pentru alertele generate de PHP."
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:325
|
|
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
|
|
msgstr "Ascundeţi plugin-ul în pagina de plugin-uri"
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:331
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ascundeţi "
|
|
|
|
#: classes/Views/Settings.php:335
|
|
msgid ""
|
|
"To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to 0 in the "
|
|
"wp_options table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a reveni manual la această setare, stabiliți valoarea opțiunii wsal-hide-"
|
|
"plugin la 0 în tabelul wp_options."
|
|
|
|
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:6 classes/Views/ToggleAlerts.php:14
|
|
msgid "Enable/Disable Alerts"
|
|
msgstr "Activaţi/ Dezactivaţi alerte"
|
|
|
|
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:72 classes/WidgetManager.php:38
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:81
|
|
msgid "Not Implemented"
|
|
msgstr "Neimplementat"
|
|
|
|
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:84
|
|
msgid "Not Available"
|
|
msgstr "Indisponibil"
|
|
|
|
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:98
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Salvaţi modificările"
|
|
|
|
#: classes/WidgetManager.php:19
|
|
msgid "Latest Alerts"
|
|
msgstr "Alertele cele mai recente"
|
|
|
|
#: classes/WidgetManager.php:32
|
|
msgid "No alerts found."
|
|
msgstr "Nicio alertă găsită."
|
|
|
|
#: classes/WidgetManager.php:37
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
#: defaults.php:16
|
|
msgid "Fatal run-time error."
|
|
msgstr "Eroare fatală de execuție."
|
|
|
|
#: defaults.php:17
|
|
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
|
|
msgstr "Avertisment privind timpul de funcţionare (eroare nu este fatală)."
|
|
|
|
#: defaults.php:18
|
|
msgid "Compile-time parse error."
|
|
msgstr "Eroare de analiză a compilării."
|
|
|
|
#: defaults.php:19
|
|
msgid "Run-time notice."
|
|
msgstr "Notificare despre timpul de funcţionare."
|
|
|
|
#: defaults.php:20
|
|
msgid "Fatal error that occurred during startup."
|
|
msgstr "Eroare fatală care s-a produs în timpul pornirii."
|
|
|
|
#: defaults.php:21
|
|
msgid "Warnings that occurred during startup."
|
|
msgstr "Avertismente care s-au produs în timpul pornirii."
|
|
|
|
#: defaults.php:22
|
|
msgid "Fatal compile-time error."
|
|
msgstr "Eroare fatală de compilare."
|
|
|
|
#: defaults.php:23
|
|
msgid "Compile-time warning."
|
|
msgstr "Avertisment privind compilarea."
|
|
|
|
#: defaults.php:24
|
|
msgid "User-generated error message."
|
|
msgstr "Mesaj de eroare generat de utilizator."
|
|
|
|
#: defaults.php:25
|
|
msgid "User-generated warning message."
|
|
msgstr "Mesaj de avertisment generat de utilizator."
|
|
|
|
#: defaults.php:26
|
|
msgid "User-generated notice message."
|
|
msgstr "Mesaj de notificare generat de utilizator."
|
|
|
|
#: defaults.php:27
|
|
msgid "Non-standard/optimal code warning."
|
|
msgstr "Avertizare de cod optim/non-standard."
|
|
|
|
#: defaults.php:28
|
|
msgid "Catchable fatal error."
|
|
msgstr "Eroare fatală interceptabilă."
|
|
|
|
#: defaults.php:29
|
|
msgid "Run-time deprecation notices."
|
|
msgstr "Notificări de depreciere a timpului de execuţie."
|
|
|
|
#: defaults.php:30
|
|
msgid "Run-time user deprecation notices."
|
|
msgstr "Notificări ale utilizatorilor privind deprecierea timpului de execuţie."
|
|
|
|
#: defaults.php:32
|
|
msgid "Critical, high-impact messages."
|
|
msgstr "Mesaje critice, cu impact puternic."
|
|
|
|
#: defaults.php:33
|
|
msgid "Debug informational messages."
|
|
msgstr "Mesaje informative despre depanare."
|
|
|
|
#: defaults.php:38
|
|
msgid "Other User Activity"
|
|
msgstr "Alte activităţi ale utilizatorilor"
|
|
|
|
#: defaults.php:39
|
|
msgid "User logs in"
|
|
msgstr "Autentificările utilizatorilor"
|
|
|
|
#: defaults.php:39
|
|
msgid "Successfully logged in"
|
|
msgstr "Autentificare reuşită"
|
|
|
|
#: defaults.php:40
|
|
msgid "User logs out"
|
|
msgstr "Utilizatorul se deconectează"
|
|
|
|
#: defaults.php:40
|
|
msgid "Successfully logged out"
|
|
msgstr "Deconectare reuşită"
|
|
|
|
#: defaults.php:41
|
|
msgid "Login failed"
|
|
msgstr "Autentificare eșuată"
|
|
|
|
#: defaults.php:41
|
|
msgid "%Attempts% failed login(s) detected"
|
|
msgstr "S-au detectat %încercări% eșuate de autentificare "
|
|
|
|
#: defaults.php:42
|
|
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
|
|
msgstr "Utilizatorul a încărcat un fișier din directorul de Încărcări"
|
|
|
|
#: defaults.php:42
|
|
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%"
|
|
msgstr "S-a încărcat fișierul%NumeFișier% în%CaleFișier%"
|
|
|
|
#: defaults.php:43
|
|
msgid "User deleted file from Uploads directory"
|
|
msgstr "Utilizatorul a şters un fișier din directorul de Încărcări"
|
|
|
|
#: defaults.php:43
|
|
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%"
|
|
msgstr "S-a şters fișierul%NumeFișier% în%CaleFișier%"
|
|
|
|
#: defaults.php:44
|
|
msgid "User changed a file using the theme editor"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat un fișier folosind editorul de teme"
|
|
|
|
#: defaults.php:44
|
|
msgid "Modified %File% with the Theme Editor"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat un fișier folosind Editorul de teme"
|
|
|
|
#: defaults.php:45
|
|
msgid "User changed a file using the plugin editor"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat un fișier folosind editorul plugin"
|
|
|
|
#: defaults.php:45
|
|
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor"
|
|
msgstr "S-a modificat %fișier% folosind Editorul Plugin"
|
|
|
|
#: defaults.php:47
|
|
msgid "Blog Posts"
|
|
msgstr "Postări pe blog"
|
|
|
|
#: defaults.php:48
|
|
msgid "User created a new blog post and saved it as draft"
|
|
msgstr "Utilizatorul a creat o postare nouă pe blog și salvat-o ca proiect"
|
|
|
|
#: defaults.php:48
|
|
msgid "Created a new blog post called %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a creat o postare nouă pe blog numită %TitluPostare%. ID-ul postării pe blog este "
|
|
"%IDpostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:49
|
|
msgid "User published a blog post"
|
|
msgstr "Utilizatorul a publicat o postare pe blog"
|
|
|
|
#: defaults.php:49
|
|
msgid "Published a blog post called %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a publicat o postare pe blog cu titlul %TitluPostare%. URL-ul postării este "
|
|
"%UrlPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:50
|
|
msgid "User modified a published blog post"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat o postare pe blog"
|
|
|
|
#: defaults.php:50
|
|
msgid "Modified the published blog post %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat postarea publicată %TitluPostare%. URL-ul postării este %UrlPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:51
|
|
msgid "User modified a draft blog post"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat un proiect de postare pe blog"
|
|
|
|
#: defaults.php:51
|
|
msgid "Modified the draft blog post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat proiectul de postare %TitluPostare%. ID-ul postării pe blog este "
|
|
"%IDpostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:52
|
|
msgid "User permanently deleted a blog post from the trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a şters permanent o postare din coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:52
|
|
msgid "Permanently deleted the post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a şters permanent postarea %TitluPostare%. ID-ul postării pe blog este %IDpostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:53
|
|
msgid "User moved a blog post to the trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a mutat o postare în coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:53
|
|
msgid "Moved the blog post %PostTitle% to trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a mutat postarea %TitluPostare% în coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:54
|
|
msgid "User restored a blog post from trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a restabilit o postare din coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:54
|
|
msgid "Restored post %PostTitle% from trash"
|
|
msgstr "S-a restabilit postarea %TitluPostare% din coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:55
|
|
msgid "User changed blog post category"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat o categorie de postări pe blog"
|
|
|
|
#: defaults.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to %NewCategories%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat categoria postării %TitluPostare% din%CategoriiVechi% în %CategoriiNoi%"
|
|
|
|
#: defaults.php:56
|
|
msgid "User changed blog post URL"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat URL-ul postării pe blog"
|
|
|
|
#: defaults.php:56
|
|
msgid "Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
|
|
msgstr "S-a schimbat URL-ul postării %TitluPostare% din%UrlVechi% în %UrlNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:57
|
|
msgid "User changed blog post author"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat autorul postării"
|
|
|
|
#: defaults.php:57
|
|
msgid "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
|
|
msgstr "S-a schimbat autorul postării %TitluPostare% din%AutorVechi% în %AutorNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:58
|
|
msgid "User changed blog post status"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat statusul post"
|
|
|
|
#: defaults.php:58
|
|
msgid "Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%"
|
|
msgstr "S-a schimbat statusul postării %TitluPostare% din%StatusVechi% în %StatusNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:59
|
|
msgid "User created new category"
|
|
msgstr "Utilizatorul a creat o categorie nouă"
|
|
|
|
#: defaults.php:59
|
|
msgid "Created a new category called %CategoryName%"
|
|
msgstr "S-a creat o categorie nouă numită %NumeCategorie%"
|
|
|
|
#: defaults.php:60
|
|
msgid "User deleted category"
|
|
msgstr "Utilizatorul a şters categoria"
|
|
|
|
#: defaults.php:60
|
|
msgid "Deleted the %CategoryName% category"
|
|
msgstr "S-a şters categoria %NumeCategorie%"
|
|
|
|
#: defaults.php:61
|
|
msgid "User changed the visibility of a blog post"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat vizibilitatea unei postări pe blog"
|
|
|
|
#: defaults.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the visibility of %PostTitle% blog post from %OldVisibility% to "
|
|
"%NewVisibility%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat vizibilitatea postării %TitluPostare% din%VizibilitateVeche% în "
|
|
"%VizibilitateNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:62
|
|
msgid "User changed the date of a blog post"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat data unei postări"
|
|
|
|
#: defaults.php:62
|
|
msgid "Changed the date of %PostTitle% blog post from %OldDate% to %NewDate%"
|
|
msgstr "S-a schimbat data postării %TitluPostare% din%DataVeche% în %DataNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:63
|
|
msgid "User sets a post as sticky"
|
|
msgstr "Utilizatorul setează o postare ca fiind 'sticky'"
|
|
|
|
#: defaults.php:63
|
|
msgid "Set the post %PostTitle% as Sticky"
|
|
msgstr "Setează o postarea %TitluPostare% ca fiind 'Sticky'"
|
|
|
|
#: defaults.php:64
|
|
msgid "User removes post from sticky"
|
|
msgstr "Utilizatorul elimină postarea din 'sticky' "
|
|
|
|
#: defaults.php:64
|
|
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky"
|
|
msgstr "S-a eliminat postarea %TiltlulPostare% din 'Sticky' "
|
|
|
|
#: defaults.php:65
|
|
msgid "User creates a custom field for a post"
|
|
msgstr "Utilizatorul creează un domeniu personalizat pentru o postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:65
|
|
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in post %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a creat domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea %MetaValoare% în postarea "
|
|
"%TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:66
|
|
msgid "User updates a custom field value for a post"
|
|
msgstr "Utilizatorul actualizează valoarea unui domeni personalizat pentru o postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
|
|
"in post %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat valoarea domeniul personalizat %MetaCheie% din% MetaValoareVeche% la% "
|
|
"MetaValoareNoua% în postarea %TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:67
|
|
msgid "User deletes a custom field from a post"
|
|
msgstr "Utilizatorul șterge un domeniul personalizat de la o postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:67
|
|
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from post %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a șters domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea % MetaValoare% dn postarea "
|
|
"%TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:68
|
|
msgid "User updates a custom field name for a post"
|
|
msgstr "Utilizatorul actualizează numele unui domeniul personalizat pentru o postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in post %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat numele domeniului personalizat din %MetaCheieVeche% în% MetaCheieNoua"
|
|
"% în postarea %TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:69
|
|
msgid "User modifies content for a published post"
|
|
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul pentru o postare publicată"
|
|
|
|
#: defaults.php:69
|
|
msgid "Modified the content of published post %PostTitle%"
|
|
msgstr "S-a modificat conținutul postării publicate %TitluPostare% "
|
|
|
|
#: defaults.php:70
|
|
msgid "User modifies content for a draft post"
|
|
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul unei postări proiect "
|
|
|
|
#: defaults.php:70
|
|
msgid "Modified the content of draft post %PostTitle%"
|
|
msgstr "A modificat conținutul postării proiect %TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:72
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagini"
|
|
|
|
#: defaults.php:73
|
|
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
|
|
msgstr "Utilizatorul a creat o nouă pagină WordPress și salvat-o ca proiect"
|
|
|
|
#: defaults.php:73
|
|
msgid "Created a new page called %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
|
|
msgstr "S-a creat o pagină nouă numită %TitluPostare%. ID-ul paginii este %IDpostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:74
|
|
msgid "User published a WorPress page"
|
|
msgstr "Utilizatorul a publicat o pagină WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:74
|
|
msgid "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
|
|
msgstr "S-a publicat o pagină numită %TitluPostare%. URL-ul paginii este %UrlPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:75
|
|
msgid "User modified a published WordPress page"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat o pagină WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:75
|
|
msgid "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat pagina publicată %TitluPostare%. URL-ul paginii este %UrlPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:76
|
|
msgid "User modified a draft WordPress page"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat un proiect de pagină WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:76
|
|
msgid "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat proiectul de pagină%TitluPostare%. ID-ul paginii este %IDpostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:77
|
|
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a şters permanent o pagină din coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:77
|
|
msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
|
|
msgstr "S-a şters permanent pagina %TitluPostare%. ID-ul paginii este %IDPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:78
|
|
msgid "User moved WordPress page to the trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a mutat pagina WordPress în coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:78
|
|
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash"
|
|
msgstr "S-a mutat pagina %TitluPostare% în coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:79
|
|
msgid "User restored a WordPress page from trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a restabilit o pagină WordPress din coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:79
|
|
msgid "Restored page %PostTitle% from trash"
|
|
msgstr "S-a restabilit pagina %TitluPostare% din coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:80
|
|
msgid "User changed page URL"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat URL-ul paginii"
|
|
|
|
#: defaults.php:80
|
|
msgid "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
|
|
msgstr "S-a schimbat URL-ul paginii %TitluPostare% din%UrlVechi% în %UrlNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:81
|
|
msgid "User changed page author"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat autorul paginii"
|
|
|
|
#: defaults.php:81
|
|
msgid "Changed the author of %PostTitle% page from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
|
|
msgstr "S-a schimbat autorul postării %TitluPostare% din%AutorVechi% în %AutorNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:82
|
|
msgid "User changed page status"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat statusul paginii"
|
|
|
|
#: defaults.php:82
|
|
msgid "Changed the status of %PostTitle% page from %OldStatus% to %NewStatus%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat statusul postării paginii %TitluPostare% din%StatusVechi% în %StatusNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:83
|
|
msgid "User changed the visibility of a page post"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat vizibilitatea unei pagini de postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:83
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the visibility of %PostTitle% page from %OldVisibility% to %NewVisibility%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat vizibilitatea paginii %TitluPostare% din%VizibilitateVeche% în "
|
|
"%VizibilitateNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:84
|
|
msgid "User changed the date of a page post"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat data unei pagina de postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:84
|
|
msgid "Changed the date of %PostTitle% page from %OldDate% to %NewDate%"
|
|
msgstr "S-a schimbat data paginii %TitluPostare% din%DataVeche% în %DataNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:85
|
|
msgid "User changed the parent of a page"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat părintele unei pagini"
|
|
|
|
#: defaults.php:85
|
|
msgid "Changed the parent of %PostTitle% page from %OldParentName% to %NewParentName%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat părintele paginii %TitluPostare% din %NumeParinteVechi% in "
|
|
"%NumeParineNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:86
|
|
msgid "User changes the template of a page"
|
|
msgstr "Utilizatorul schimbă șablonul unei pagini"
|
|
|
|
#: defaults.php:86
|
|
msgid "Changed the template of %PostTitle% page from %OldTemplate% to %NewTemplate%"
|
|
msgstr "S-a schimbat șablonul paginii %TitluPostare% din %ŞablonVechi% în %ŞablonNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:87
|
|
msgid "User creates a custom field for a page"
|
|
msgstr "Utilizatorul creează un domeniu personalizat pentru o pagină"
|
|
|
|
#: defaults.php:87
|
|
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in page %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a creat domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea %MetaValoare% în pagina "
|
|
"%TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:88
|
|
msgid "User updates a custom field value for a page"
|
|
msgstr "Utilizatorul actualizează valoarea unui domeni personalizat pentru o pagină"
|
|
|
|
#: defaults.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
|
|
"in page %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat valoarea domeniul personalizat %MetaCheie% de la % MetaValoareVeche% "
|
|
"la %MetaValoareNoua% în pagina %TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:89
|
|
msgid "User deletes a custom field from a page"
|
|
msgstr "Utilizatorul șterge un domeniul personalizat de la o pagină"
|
|
|
|
#: defaults.php:89
|
|
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from page %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a șters domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea % MetaValoare% din pagina "
|
|
"%TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:90
|
|
msgid "User updates a custom field name for a page"
|
|
msgstr "Utilizatorul actualizează numele unui domeniul personalizat pentru o pagină"
|
|
|
|
#: defaults.php:90
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in page %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat numele domeniului personalizat din %MetaCheieVeche% în %MetaCheieNoua"
|
|
"% în pagina %TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:91
|
|
msgid "User modifies content for a published page"
|
|
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul pentru o pagină publicată"
|
|
|
|
#: defaults.php:91
|
|
msgid "Modified the content of published page %PostTitle%"
|
|
msgstr "S-a modificat conținutul paginii publicate %TitluPostare% "
|
|
|
|
#: defaults.php:92
|
|
msgid "User modifies content for a draft page"
|
|
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul unui proiect de pagină"
|
|
|
|
#: defaults.php:92
|
|
msgid "Modified the content of draft page %PostTitle%"
|
|
msgstr "S-a modificat conținutul paginii proiect %TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:94
|
|
msgid "Custom Posts"
|
|
msgstr "Postări personalizate "
|
|
|
|
#: defaults.php:95
|
|
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul a creat o postare nouă cu tip personalizat de postare și salvat-o ca "
|
|
"proiect"
|
|
|
|
#: defaults.php:95
|
|
msgid ""
|
|
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. Post ID is %PostID%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a creat o nouă postare personalizată numită %TitluPostare% de tip %TipPostare%. ID-"
|
|
"ul postării este %IDPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:96
|
|
msgid "User published a post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a publicat o postare de tip personalizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:96
|
|
msgid "Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a publicat o postare personalizată %TitluPostare% de tip %TipPostare%. URL-ul "
|
|
"postării este %UrlPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:97
|
|
msgid "User modified a post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat o postare de tip personalizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:97
|
|
msgid "Modified custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat postarea personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%. URL-ul "
|
|
"postării este %UrlPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:98
|
|
msgid "User modified a draft post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul modificat un proiect de postare de tip postare personalizată"
|
|
|
|
#: defaults.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Modified draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat proiectul de postare personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare"
|
|
"%. URL-ul postării este %UrlPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:99
|
|
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a şters permanent o postare de tip personalizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:99
|
|
msgid "Permanently Deleted custom post %PostTitle% of type %PostType%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a şters permanent postarea personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:100
|
|
msgid "User moved post with custom post type to trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a mutat postarea de tip personalizat în coșul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:100
|
|
msgid "Moved custom post %PostTitle% to trash. Post type is %PostType%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a mutat postarea personalizată %TitluPostare% în coşul de gunoi. Tipul postării "
|
|
"este %TipPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:101
|
|
msgid "User restored post with custom post type from trash"
|
|
msgstr "Utilizatorul a restabilit o postare de tip personalizat din coşul de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:101
|
|
msgid "Restored custom post %PostTitle% of type %PostType% from trash"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a restabilit postarea personalizată %TitluPostare% de tip %TipPostare% din coşul "
|
|
"de gunoi"
|
|
|
|
#: defaults.php:102
|
|
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul a modificat categoria unei postări pe blog cu tip personalizat de "
|
|
"postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:102
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the category(ies) of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
|
|
"%OldCategories% to %NewCategories%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a(u) schimbat categoria(-iile) postării personalizate %TitluPostare% de tipul "
|
|
"%TipPostare% din %CategoriiVechi% în %CategoriiNoi%"
|
|
|
|
#: defaults.php:103
|
|
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat URL-ul unei postări de tip personalizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:103
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the URL of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldUrl% to "
|
|
"%NewUrl%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat URL-ul postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare% "
|
|
"din %UrlVechi% în %UrlNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:104
|
|
msgid "User changed the author or post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a schimbat autorul postării cu tip personalizat de postare"
|
|
|
|
#: defaults.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldAuthor% to "
|
|
"%NewAuthor%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat autorul postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare% "
|
|
"din %AutorVechi% în %AutorNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:105
|
|
msgid "User changed the status of post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat statusul postării de tip personalizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:105
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldStatus% to "
|
|
"%NewStatus%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat statusul postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare"
|
|
"% din %StatusVechi% în %StatusNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:106
|
|
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat vizibilitatea unei postări de tip personalizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the visibility of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
|
|
"%OldVisibility% to %NewVisibility%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat vizibilitatea postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip "
|
|
"%TipPostare% din %VizibilitateVeche% în %VizibilitateNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:107
|
|
msgid "User changed the date of post with custom post type"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat data unei postări de tip personalizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the date of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldDate% to "
|
|
"%NewDate%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat data postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare% "
|
|
"din %DataVeche% în %DataNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:108
|
|
msgid "User creates a custom field for a custom post"
|
|
msgstr "Utilizatorul creează un domeniu personalizat pentru o postare personalizată"
|
|
|
|
#: defaults.php:108
|
|
msgid ""
|
|
"Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post %PostTitle% of "
|
|
"type %PostType%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a creat domeniului personalizat %MetaCheie% cu valoarea %MetaValoare% în postarea "
|
|
"personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:109
|
|
msgid "User updates a custom field for a custom post"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul actualizează un domeniu personalizat pentru o postare personalizată"
|
|
|
|
#: defaults.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
|
|
"in custom post %PostTitle% of type %PostType%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat valoarea domeniului personalizat %MetaCheie% din %MetaValoareVeche% în "
|
|
"%MataValoareNouă% în postarea personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:110
|
|
msgid "User deletes a custom field from a custom post"
|
|
msgstr "Utilizatorul șterge un domeniul personalizat de la o postare personalizată"
|
|
|
|
#: defaults.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from custom post %PostTitle% "
|
|
"of type %PostType%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a şters domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea %MetaValoare% din postarea "
|
|
"personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:111
|
|
msgid "User updates a custom field name for a custom post"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul actualizează numele unui domeniul personalizat pentru o postare "
|
|
"personalizată"
|
|
|
|
#: defaults.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom post "
|
|
"%PostTitle% of type %PostType%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat numele domeniului personalizat din %MetaCheieVeche% în %MetaCheieNouă% "
|
|
"în postarea personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:112
|
|
msgid "User modifies content for a published custom post"
|
|
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul pentru o postare personalizată publicată"
|
|
|
|
#: defaults.php:112
|
|
msgid "Modified the content of published custom post type %PostTitle%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat conținutul postării publicate de tip personalizat %TitluPostare% "
|
|
|
|
#: defaults.php:113
|
|
msgid "User modifies content for a draft custom post"
|
|
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul unei proiect de postare personalizată"
|
|
|
|
#: defaults.php:113
|
|
msgid "Modified the content of draft custom post type %PostTitle%"
|
|
msgstr "S-a modificat conținutul proiectului de postare personalizată %TitluPostare%"
|
|
|
|
#: defaults.php:115
|
|
msgid "Widgets"
|
|
msgstr "Widget-uri"
|
|
|
|
#: defaults.php:116
|
|
msgid "User added a new widget"
|
|
msgstr "Utilizatorul a adăugat un nou widget"
|
|
|
|
#: defaults.php:116
|
|
msgid "Added a new %WidgetName% widget in %Sidebar%"
|
|
msgstr "S-a adăugat un nou widget %NumeWidget% în%BaraLaterală%"
|
|
|
|
#: defaults.php:117
|
|
msgid "User modified a widget"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat un widget"
|
|
|
|
#: defaults.php:117
|
|
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%"
|
|
msgstr "S-a modificat widgetul %NumeWidget% în%BaraLaterală%"
|
|
|
|
#: defaults.php:118
|
|
msgid "User deleted widget"
|
|
msgstr "Utilizatorul a şters un widget"
|
|
|
|
#: defaults.php:118
|
|
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%"
|
|
msgstr "S-a şters widgetul %NumeWidget% din%BaraLaterală%"
|
|
|
|
#: defaults.php:119
|
|
msgid "User moved widget"
|
|
msgstr "Utilizatorul a mutat un widget"
|
|
|
|
#: defaults.php:119
|
|
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%"
|
|
msgstr "S-a mutat widgetul %NumeWidget% din%BaraLateralăVeche% în %BaraLateralăNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:120
|
|
msgid "User changed widget position"
|
|
msgstr "Utilizatorul a modificat poziţia widgetului"
|
|
|
|
#: defaults.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"Moved the %WidgetName% widget from position %OldPosition% to position %NewPosition% "
|
|
"in sidebar %Sidebar%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a mutat widgetul %NumeWidget% din poziţia %PoziţiaVeche% în %PoziţiaNouă% în "
|
|
"bara laterală %BaraLaterală%"
|
|
|
|
#: defaults.php:122
|
|
msgid "User Profiles"
|
|
msgstr "Profilulrile utilizatorului"
|
|
|
|
#: defaults.php:123
|
|
msgid "A new user was created on WordPress"
|
|
msgstr "Un nou utilizator a fost creat pe WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:123
|
|
msgid "User %NewUserData->Username% subscribed with a role of %NewUserData->Roles%"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul %DateUtilizatorNou->NumeUtilizator% abonat cu rol de% DateUtilizatorNou-"
|
|
"> Roluri%"
|
|
|
|
#: defaults.php:124
|
|
msgid "A user created another WordPress user"
|
|
msgstr "Utilizatorul a creat un alt utilizator WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:124
|
|
msgid ""
|
|
"Created a new user %NewUserData->Username% with the role of %NewUserData->Roles%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a creat un nou utilizator %DateUtilizatorNou->NumeUtilizator% cu rol de "
|
|
"%DateUtilizatorNou-> Roluri%"
|
|
|
|
#: defaults.php:125
|
|
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
|
|
msgstr "Rolul unui utilizator a fost schimbat de alt utilizator WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:125
|
|
msgid "Changed the role of user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat rolul utilizatorului %DateUtilizatorŢintă% din %RolVechi% în %RolNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:126
|
|
msgid "User has changed his or her password"
|
|
msgstr "Utilizatorul şi-a schimbat parola"
|
|
|
|
#: defaults.php:126
|
|
msgid "Changed the password"
|
|
msgstr "S-a schimbat parola"
|
|
|
|
#: defaults.php:127
|
|
msgid "A user changed another user's password"
|
|
msgstr "Un utilizator a schimbat parola altui utilizator"
|
|
|
|
#: defaults.php:127
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the password for user %TargetUserData->Username% with the role of "
|
|
"%TargetUserData->Roles%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat parola pentru %DateUtilizatorŢintă->NumeUtilizator% cu rolul "
|
|
"%DateUtilizatorŢintă->Roluri%"
|
|
|
|
#: defaults.php:128
|
|
msgid "User changed his or her email address"
|
|
msgstr "Utilizatorul şi-a schimbat adresa de e-mail"
|
|
|
|
#: defaults.php:128
|
|
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%"
|
|
msgstr "S-a schimbat adresa din %EmailVechi% în %EmailNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:129
|
|
msgid "A user changed another user's email address"
|
|
msgstr "Un utilizator a schimbat adresa de e-mail a altui utilizator"
|
|
|
|
#: defaults.php:129
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the email address of user account %TargetUsername% from %OldEmail% to "
|
|
"%NewEmail%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a schimbat adresa de e-mail a contului utilizatorului %DateUtilizatorŢintă% din "
|
|
"%EmailVechi% în %EmailNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:130
|
|
msgid "A user was deleted by another user"
|
|
msgstr "Un utilizator a fost şters de un alt utilizator"
|
|
|
|
#: defaults.php:130
|
|
msgid ""
|
|
"Deleted User %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData->Roles%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a şters Utilizatorul %DateUtilizatorŢintă->NumeUtilizator% cu rolul "
|
|
"%DateUtilizatorŢintă->Roluri%"
|
|
|
|
#: defaults.php:132
|
|
msgid "Plugins & Themes"
|
|
msgstr "Plugin-uri & Teme"
|
|
|
|
#: defaults.php:133
|
|
msgid "User installed a plugin"
|
|
msgstr "Utilizatorul a instalat un plugin"
|
|
|
|
#: defaults.php:133
|
|
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%"
|
|
msgstr "S-a instalat %Nume->Plugin% în %Plugin->plugin_dir_path%"
|
|
|
|
#: defaults.php:134
|
|
msgid "User activated a WordPress plugin"
|
|
msgstr "Utilizatorul a activat un plugin WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:134
|
|
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
|
|
msgstr "S-a activat plugin-ul %DataPlugin->Nume% instalat în %FişierPlugin%"
|
|
|
|
#: defaults.php:135
|
|
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
|
|
msgstr "Utilizatorul a dezactivat un plugin WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:135
|
|
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
|
|
msgstr "S-a dezactivat plugin-ul %DataPlugin->Nume% instalat în %FişierPlugin%"
|
|
|
|
#: defaults.php:136
|
|
msgid "User uninstalled a plugin"
|
|
msgstr "Utilizatorul a instalat un plugin"
|
|
|
|
#: defaults.php:136
|
|
msgid "Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a dezinstalat plugin-ul %DataPlugin->Nume% care a fost instalat în %FişierPlugin%"
|
|
|
|
#: defaults.php:137
|
|
msgid "User upgraded a plugin"
|
|
msgstr "Utilizatorul a actualizat un plugin"
|
|
|
|
#: defaults.php:137
|
|
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
|
|
msgstr "S-a actulizat plugin-ul %DataPlugin->Nume% instalat în %FişierPlugin%"
|
|
|
|
#: defaults.php:138
|
|
msgid "User installed a theme"
|
|
msgstr "Utilizatorul a instalat o temă"
|
|
|
|
#: defaults.php:138
|
|
msgid "Installed theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%"
|
|
msgstr "S-a instalat tema \"%Tema->Nume%\" în %Tema->get_template_directory%"
|
|
|
|
#: defaults.php:139
|
|
msgid "User activated a theme"
|
|
msgstr "Utilizatorul a activat o temă"
|
|
|
|
#: defaults.php:139
|
|
msgid "Activated theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme->get_template_directory%"
|
|
msgstr "S-a activat tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory%"
|
|
|
|
#: defaults.php:140
|
|
msgid "User uninstalled a theme"
|
|
msgstr "Utilizatorul a instalat o temă"
|
|
|
|
#: defaults.php:140
|
|
msgid "Deleted theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme->get_template_directory%"
|
|
msgstr "S-a şters tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory%"
|
|
|
|
#: defaults.php:142
|
|
msgid "System Activity"
|
|
msgstr "Activitatea Sistemului"
|
|
|
|
#: defaults.php:143
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută"
|
|
|
|
#: defaults.php:143
|
|
msgid "An unexpected error has occurred"
|
|
msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată"
|
|
|
|
#: defaults.php:144
|
|
msgid "PHP error"
|
|
msgstr "Eroare PHP"
|
|
|
|
#: defaults.php:144 defaults.php:145 defaults.php:146 defaults.php:147 defaults.php:148
|
|
msgid "%Message%"
|
|
msgstr "%Mesaj%"
|
|
|
|
#: defaults.php:145
|
|
msgid "PHP warning"
|
|
msgstr "Avertisment PHP"
|
|
|
|
#: defaults.php:146
|
|
msgid "PHP notice"
|
|
msgstr "Notificare PHP"
|
|
|
|
#: defaults.php:147
|
|
msgid "PHP exception"
|
|
msgstr "Excepţie PHP"
|
|
|
|
#: defaults.php:148
|
|
msgid "PHP shutdown error"
|
|
msgstr "Eroare PHP de închidere"
|
|
|
|
#: defaults.php:149
|
|
msgid "Events automatically pruned by system"
|
|
msgstr "Evenimente şterse în mod automat de sistem"
|
|
|
|
#: defaults.php:149
|
|
msgid "%EventCount% event(s) automatically deleted by system"
|
|
msgstr "Eveniment(e) %NumărEveniment% şterse în mod automat de sistem"
|
|
|
|
#: defaults.php:150
|
|
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
|
|
msgstr "Opțiunea Oricine se poate înregistra din setările WordPress s-a modificat"
|
|
|
|
#: defaults.php:150
|
|
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\""
|
|
msgstr "%ValoareNouă% pentru opțiunea \"Oricine se poate înregistra\" "
|
|
|
|
#: defaults.php:151
|
|
msgid "New User Default Role changed"
|
|
msgstr "Rolul Implicit al Utilizatorului Nou s-a modificat"
|
|
|
|
#: defaults.php:151
|
|
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%"
|
|
msgstr "S-a modificat Rolul Implicit al Utilizatorului Nou din %RolVechi% în %RolNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:152
|
|
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
|
|
msgstr "E-mailul de Notificare a Administratorului WordPress s-a modificat"
|
|
|
|
#: defaults.php:152
|
|
msgid ""
|
|
"Changed the WordPress administrator notifications email address from %OldEmail% to "
|
|
"%NewEmail%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a modificat e-mailul de notificare a Administratorului WordPress din %EmailVechi% "
|
|
"în %EmailNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:153
|
|
msgid "WordPress was updated"
|
|
msgstr "WordPress a fost actualizat"
|
|
|
|
#: defaults.php:153
|
|
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%"
|
|
msgstr "A fost actualizat WordPress de la versiunea %VersiuneVeche% la %VersiuneNouă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:154
|
|
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
|
|
msgstr "Utilizatorul modifică Linkurile Permanente din WordPress"
|
|
|
|
#: defaults.php:154
|
|
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-au modificat linkurile permanente din WordPress din %TiparVechi% în %TiparNou%"
|
|
|
|
#: defaults.php:156
|
|
msgid "MultiSite"
|
|
msgstr "MultiSite"
|
|
|
|
#: defaults.php:157
|
|
msgid "User granted Super Admin privileges"
|
|
msgstr "Utilizatorului i s-au acordat privilegii de Super Administrator"
|
|
|
|
#: defaults.php:157
|
|
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%"
|
|
msgstr "I s-au acordat privilegii de Super Administrator lui %NumeUtilizatorŢintă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:158
|
|
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
|
|
msgstr "Utilizatorului i s-au revocat privilegiile de Super Administrator"
|
|
|
|
#: defaults.php:158
|
|
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%"
|
|
msgstr "I s-au revocat privilegiile de Super Administrator lui %NumeUtilizatorŢintă%"
|
|
|
|
#: defaults.php:159
|
|
msgid "Existing user added to a site"
|
|
msgstr "Utilizator existent adăugat la un site"
|
|
|
|
#: defaults.php:159
|
|
msgid ""
|
|
"Added existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site %SiteName%"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a adăugat utilizatorul %NumeUtilizatorŢintă% cu rolul %RolUtilizatorŢintă% la site-"
|
|
"ul %NumeSite%"
|
|
|
|
#: defaults.php:160
|
|
msgid "User removed from site"
|
|
msgstr "Utilizator eliminat de pe site"
|
|
|
|
#: defaults.php:160
|
|
msgid "Removed user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% site"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a eliminat utilizatorul %NumeUtilizatorŢintă% cu rolul %RolUtilizatorŢintă% la "
|
|
"site-ul %NumeSite%"
|
|
|
|
#: defaults.php:161
|
|
msgid "New network user created"
|
|
msgstr "Utilizator de rețea nou creată"
|
|
|
|
#: defaults.php:161
|
|
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%"
|
|
msgstr "S-a creat un utilizator de rețea nouă %DateUtilizatorrNou->NumeUtilizator%"
|
|
|
|
#: defaults.php:162
|
|
msgid "New site added on network"
|
|
msgstr "Site nou adăugat la rețea"
|
|
|
|
#: defaults.php:162
|
|
msgid "Added site %SiteName% to the network"
|
|
msgstr "S-a adăugat site-ul %NumeSite% la rețea"
|
|
|
|
#: defaults.php:163
|
|
msgid "Existing site archived"
|
|
msgstr "Site existent arhivat"
|
|
|
|
#: defaults.php:163
|
|
msgid "Archived site %SiteName%"
|
|
msgstr "S-a arhivat site-ul %NumeSite%"
|
|
|
|
#: defaults.php:164
|
|
msgid "Archived site has been unarchived"
|
|
msgstr "Site-ul arhivat a fost dezarhivat"
|
|
|
|
#: defaults.php:164
|
|
msgid "Unarchived site %SiteName%"
|
|
msgstr "Site %NumeSite% dezarhivat"
|
|
|
|
#: defaults.php:165
|
|
msgid "Deactivated site has been activated"
|
|
msgstr "Site-ul dezactivat a fost activat"
|
|
|
|
#: defaults.php:165
|
|
msgid "Activated site %SiteName%"
|
|
msgstr "S-a activat site-ul %NumeSite%"
|
|
|
|
#: defaults.php:166
|
|
msgid "Site has been deactivated"
|
|
msgstr "Site-ul a fost dezactivat."
|
|
|
|
#: defaults.php:166
|
|
msgid "Deactivated site %SiteName%"
|
|
msgstr "S-a dezactivat site-ul %NumeSite% "
|
|
|
|
#: defaults.php:167
|
|
msgid "Existing site deleted from network"
|
|
msgstr "Site existent eliminat din rețea"
|
|
|
|
#: defaults.php:167
|
|
msgid "Deleted site %SiteName%"
|
|
msgstr "S-a eliminat site-ul %NumeSite%"
|
|
|
|
#: defaults.php:168
|
|
msgid "Activated theme on network"
|
|
msgstr "S-a activat tema în reţea"
|
|
|
|
#: defaults.php:168
|
|
msgid ""
|
|
"Network activated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
|
|
msgstr ""
|
|
"Reţeaua a activat tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory%"
|
|
|
|
#: defaults.php:169
|
|
msgid "Deactivated theme from network"
|
|
msgstr "Temă dezactivată din reţea"
|
|
|
|
#: defaults.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"Network deactivated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
|
|
msgstr ""
|
|
"Reţeaua a dezactivat tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory"
|
|
"%"
|
|
|
|
#: wp-security-audit-log.php:193
|
|
msgid ""
|
|
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer supported."
|
|
"<br/>Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
|
|
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you are "
|
|
"using."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizați o versiune PHP mai veche decât%, care nu mai este acceptată. <br/> "
|
|
"Contactaţi-ne pe <a href=\"mailto:plugins@melapress.com\"> "
|
|
"plugins@melapress.com </ o> pentru a vă ajuta să schimbați versiunea PHP pe "
|
|
"care o utilizați."
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
|
msgid "WP Security Audit Log"
|
|
msgstr "WP Security Audit Log"
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
|
msgid ""
|
|
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"
|
|
msgstr ""
|
|
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"
|
|
|
|
#. Description of the plugin/theme
|
|
msgid ""
|
|
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track of "
|
|
"everything happening on your WordPress including WordPress users activity. Similar "
|
|
"to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit Log generates a security "
|
|
"alert for everything that happens on your WordPress blogs and websites. Use the "
|
|
"Audit Log Viewer included in the plugin to see all the security alerts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identificați aspectele legate de securitatea pe WordPress înainte ca acestea să "
|
|
"devină o problemă. Țineți evidența a tot ceea ce se întâmplă pe WordPress-ul dvs., "
|
|
"inclusiv activitatea utilizatorilor WordPress. La fel ca Windows Event Log și Linux "
|
|
"Syslog, WP Security Audit Log generează o alertă de securitate pentru tot ce se "
|
|
"întâmplă pe blogurile și website-urile WordPress. Utilizați Vizualizatorul "
|
|
"Jurnalului inclus în plugin ca să vizualizaţi toate alertele de securitate."
|
|
|
|
#. Author of the plugin/theme
|
|
msgid "WP White Security"
|
|
msgstr "WordPress WP prin tehnica White Hat."
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin/theme
|
|
msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/"
|
|
msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"
|