Files
SIGE-WEB-snapshot/ambiente-de-test/wp-content/plugins/wp-security-audit-log/languages/wp-security-audit-log-sr_RS.po

1919 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2015 WP Security Audit Log
# This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-log\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:09:21+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 13:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Language: sr_RS\n"
#: classes/AuditLogListView.php:29
msgid "No events so far."
msgstr "Za sada nema događaja"
#: classes/AuditLogListView.php:34
msgid "Other"
msgstr "Drugi"
#: classes/AuditLogListView.php:41
msgid "Show "
msgstr "Prikaži"
#: classes/AuditLogListView.php:51
msgid " Items"
msgstr "Stavke"
#: classes/AuditLogListView.php:64 classes/Views/AuditLog.php:85
msgid "All Sites"
msgstr "Sve site-ove"
#: classes/AuditLogListView.php:113 classes/Views/ToggleAlerts.php:69
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: classes/AuditLogListView.php:114 classes/Views/ToggleAlerts.php:70
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: classes/AuditLogListView.php:115
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/AuditLogListView.php:116
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: classes/AuditLogListView.php:117
msgid "Source IP"
msgstr "IP izvora"
#: classes/AuditLogListView.php:120
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: classes/AuditLogListView.php:122
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: classes/AuditLogListView.php:151
msgid "Click to toggle."
msgstr "Kliknite da biste prebacili."
#: classes/AuditLogListView.php:157
msgid "Unknown error code."
msgstr "Nepoznat kod greške."
#: classes/AuditLogListView.php:178 classes/AuditLogListView.php:181
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: classes/AuditLogListView.php:182
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: classes/AuditLogListView.php:205
msgid "Alert Data Inspector"
msgstr "Inspektor podataka sa upozorenjem"
#: classes/Sensors/Content.php:326 classes/Sensors/Content.php:334
msgid "Password Protected"
msgstr "Zaštićen lozinkom"
#: classes/Sensors/Content.php:328 classes/Sensors/Content.php:336
msgid "Public"
msgstr "Javni"
#: classes/Sensors/Content.php:330 classes/Sensors/Content.php:338
msgid "Private"
msgstr "Privatni"
#: classes/Views/About.php:6
msgid "About WP Security Audit Log"
msgstr "O WP Security Audit Log plugin-u"
#: classes/Views/About.php:14
msgid "About"
msgstr "O"
#: classes/Views/About.php:28
msgid ""
"WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to identify "
"WordPress security issues before they become a security problem by keeping a "
"security audit log. WP Security Audit Log is developed by WordPress security "
"professionals WP White Security."
msgstr ""
"WP Security Audit Log omogućava WordPress administratorima i vlasnicima da "
"prepoznaju WordPress poteškoće sa bezbednošću pre nego što prerastu u probleme sa "
"bezbednošću tako što vode dnevnik provera bezbednosti. WP Security Audit Log razvili "
"su WordPress profesionalci za bezbednost - WP White Security."
#: classes/Views/About.php:30
msgid "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
msgstr ""
"Prepoznajte sve WordPress propuste u bezbednosti uz pomoć WordPress Security Audit "
"Log plugin-a"
#: classes/Views/About.php:32
msgid ""
"WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or website "
"and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log security plugin it "
"is very easy to track suspicious user activity before it becomes a problem or a "
"security issue. A WordPress security alert is generated by the plugin when:"
msgstr ""
"WP Security Audit Log beleži sve što se dešava na vašem WordPress blogu ili site-u i "
"na WordPress mreži višestrukih site-ova. Uz pomoć WP Security Audit Log security "
"plugin-a lako ćete pratiti aktivnosti sumnjivih korisnika pre nego što prerastu u "
"problem sa bezbednošću. Plugin aktivira WordPress bezbednosno upozorenje kada:"
#: classes/Views/About.php:35
msgid "User creates a new user or a new user is registered"
msgstr "Korisnik kreira novog korisnika ili kad se registruje novi korisnik"
#: classes/Views/About.php:36
msgid "Existing user changes the role, password or other properties of another user"
msgstr "Postojeći korisnik promeni ulogu, lozinku ili druge osobine drugog korisnika "
#: classes/Views/About.php:37
msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
msgstr "Se site-u doda postojeći korisnik na WordPress multisite mreži"
#: classes/Views/About.php:38
msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
msgstr "Korisnik otpremi ili obriše datoteku, promeni lozinku ili mail adresu"
#: classes/Views/About.php:39
msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
msgstr "Korisnik instalira, aktivira, deaktivira, nadogradi ili deinstalira plugin"
#: classes/Views/About.php:40
msgid ""
"User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom post type"
msgstr ""
"Korisnik kreira, menja ili briše novi post, stranicu, kategoriju ili prilagođenu "
"vrstu posta"
#: classes/Views/About.php:41
msgid "User installs or activates a WordPress theme"
msgstr "Korisnik instalira ili aktivira WordPress temu."
#: classes/Views/About.php:42
msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
msgstr "Korisnik dodaje, menja ili briše widget"
#: classes/Views/About.php:43
msgid "User uses the dashboard file editor"
msgstr "Korisnik koristi uređivač datoteke kontrolne table"
#: classes/Views/About.php:44
msgid "WordPress settings are changed"
msgstr "Se promene WordPress podešavanja "
#: classes/Views/About.php:45
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Nakon neuspešnog prijavljivanja"
#: classes/Views/About.php:46
msgid "and much more…"
msgstr "I u mnogim drugim situacijama"
#: classes/Views/About.php:56 classes/Views/Help.php:79
msgid "WP Password Policy Manager"
msgstr "WP Password Policy Manager"
#: classes/Views/About.php:59 classes/Views/Help.php:82
msgid ""
"Easily configure WordPress password policies and ensure users use strong passwords "
"with our plugin WP Password Policy Manager."
msgstr ""
"S lakoćom konfiguriše WordPress polise lozinki i obezbeđuje da korisnici koriste "
"jake lozinke uz pomoć našeg WP Password Policy Manager plugin-a."
#: classes/Views/About.php:61 classes/Views/Help.php:84
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
#: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:88
msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
msgstr "WP Security Audit Log na vašem jeziku!"
#: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:90
msgid "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
msgstr "Ako ste zainteresovani da prevedete naš plugin, pošaljite nam mail na"
#: classes/Views/About.php:72
msgid "WordPress Security Services"
msgstr "WordPress usluge bezbednosti"
#: classes/Views/About.php:74
msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
msgstr "Profesionalne WordPress bezbednosne usluge koje pruža WP White Security"
#: classes/Views/AuditLog.php:25
msgid "Get notified instantly via email of important changes on your WordPress"
msgstr ""
"Primite blagovremeno obaveštenje putem mail-a o važnim promenama na vašem WordPress-u"
#: classes/Views/AuditLog.php:28
msgid "Learn More"
msgstr "Saznajte više"
#: classes/Views/AuditLog.php:29
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Isključite obaveštenje"
#: classes/Views/AuditLog.php:40 classes/Views/AuditLog.php:50
msgid "Audit Log Viewer"
msgstr "Audit Log Viewer"
#: classes/Views/AuditLog.php:64 classes/Views/Licensing.php:34
#: classes/Views/Settings.php:82 classes/Views/ToggleAlerts.php:28
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za pristup ovoj stranici."
#: classes/Views/AuditLog.php:84
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
msgstr "Unesite broj upozorenja koja želite da vidite na jednoj stranici:"
#: classes/Views/AuditLog.php:86
msgid "No Results"
msgstr "Nema rezultata"
#: classes/Views/Extensions.php:6
msgid "WP Security Audit Log Functionality Extensions"
msgstr "WP Security Audit Log proširenja funkcionalnosti"
#: classes/Views/Extensions.php:14
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"
#: classes/Views/Extensions.php:27
msgid ""
"The below extensions allow you to extend the functionality of WP Security Audit Log "
"plugin thus enabling you to get more benefits out of the WordPress security audit, "
"such as configurable WordPress email alerts, WordPress security alerts search and "
"user activity reports."
msgstr ""
"Ekstenzije koje slede omogućavaju vam da obogatite funkcionalnosti WP Security Audit "
"Log plugin-a dajući vam na raspolaganje veći broj korisnih funkcija, kao što su "
"WordPress bezbednosna upozorenja putem mail-a koja se mogu konfigurisati, "
"pretraživanje WordPress bezbednosnih upozorenja i izveštaji o aktivnostima korisnika."
#: classes/Views/Extensions.php:31
msgid "WordPress Email Notifications Extension"
msgstr "Proširenje za WordPress obaveštenja putem mail-a"
#: classes/Views/Extensions.php:32
msgid ""
"Get notified instantly via email when important changes are made on your WordPress!"
msgstr ""
"Primite obaveštenje putem mail-a čim neko napravi važne izmene na vašem WordPress-u!"
#: classes/Views/Extensions.php:33
msgid ""
"With the Notifications Extension you can easily configure monitoring rules so when a "
"specific change happens on your WordPress you are alerted via email. For example you "
"can configure rules to receive an email when existing content is changed, when a new "
"user is created or when someone logs in to WordPress outside normal office hours or "
"from an odd location."
msgstr ""
"Zahvaljujući ekstenziji obaveštenja lako možete konfigurisati pravila praćenja tako "
"da dobijete obaveštenje na mail čim se na vašem WordPress-u dogodi određena promena. "
"Na primer, možete konfigurisati pravila da dobijete mail kad se izmeni postojeći "
"sadržaj, kad se kreira novi korisnik ili kad se neko prijavi na WordPress u "
"neuobičajenom terminu van radnog vremena, odnosno s neke neobične lokacije. "
#: classes/Views/Extensions.php:34 classes/Views/Extensions.php:41
#: classes/Views/Extensions.php:48
msgid "More Information"
msgstr "Više informacija"
#: classes/Views/Extensions.php:38
msgid "Security Alerts Search Extension"
msgstr "Ekstenzija pretrage sa bezbednosnim upozorenjima"
#: classes/Views/Extensions.php:39
msgid ""
"Automatically Search for specific WordPress user and site activity in WordPress "
"Security Audit Log."
msgstr ""
"Automatski traži određenog WordPress korisnika i aktivnost site-a u WordPress "
"Security Audit Log plugin-u."
#: classes/Views/Extensions.php:40
msgid ""
"The Search Extension enables you to easily find specific WordPress activity in the "
"Audit Log with free text based searches. Filters can also be used in conjunction "
"with free text based searches to further narrow down and have more accurate search "
"results."
msgstr ""
"Ekstenzija za pretragu omogućava vam da s lakoćom nađete određenu WordPress "
"aktivnost u dnevniku provera zajedno sa pretragama zasnovanim na slobodnom tekstu. "
"Filteri se mogu koristiti i sa pretragama zasnovanim na slobodnom tekstu kako bi se "
"pretrage suzile i dale preciznije rezultate. "
#: classes/Views/Extensions.php:45
msgid "Reporting Extension"
msgstr "Ekstenzija za izveštaje"
#: classes/Views/Extensions.php:46
msgid "Generate User, Site and Other Types of Reports from the Audit Log."
msgstr ""
"Generiše razne vrste izveštaja iz dnevnika praćenja, kao što su Korisnik, Site i "
"mnogi drugi."
#: classes/Views/Extensions.php:47
msgid ""
"The Reporting Extension allows you to generate reports to keep track and record of "
"the productivity, and to meet any legal and regulatory compliance your business need "
"to adhere to. Unlike other reporting plugins WSAL Reporting Extension does not have "
"any built-in templates that restrict you to specific type of reports, you can "
"generate any type of report using all of the available data."
msgstr ""
"Ekstenzija za izveštaje omogućava vam da generišete izveštaje kako biste pratili i "
"beležili produktivnost i ispunili zakonske regulative neophodne za vaš posao. Za "
"razliku od ostalih ekstenzija za izveštaje, WSAL Reporting Extension nema ugrađene "
"šablone koji vas ograničavaju na određenu vrstu izveštaja - možete generisati bilo "
"kakav izveštaj koristeći sve raspoložive podatke."
#: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: classes/Views/Help.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "Podrška za plugin"
#: classes/Views/Help.php:29
msgid ""
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log plugin?"
msgstr ""
"Jeste li primetili ili otkrili bilo kakve poteškoće prilikom upotrebe WP Security "
"Audit Log plugin-a?"
#: classes/Views/Help.php:30
msgid ""
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to post on the "
"plugin's forum or contact our support directly."
msgstr ""
"Želite li da nas izvestite o nečemu? Klinkite na bilo koju od sledećih opcija da "
"biste objavili nešto na forumu plugin-a ili se obratite našoj podršci direktno."
#: classes/Views/Help.php:32
msgid "Free Support Forum"
msgstr "Besplatni forum za podršku"
#: classes/Views/Help.php:34
msgid "Free Support Email"
msgstr "Besplatni mail za podršku"
#: classes/Views/Help.php:39
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Dokumentacija za plugin"
#: classes/Views/Help.php:41
msgid ""
"For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the official "
"plugin page."
msgstr ""
"Za detaljnije informacije o WP Security Audit Log plugin-u, možete posetiti zvaničnu "
"stranicu plugin-a."
#: classes/Views/Help.php:42
msgid ""
"You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more "
"information about all of the activity you can monitor with WP Security Audit Log."
msgstr ""
"Za detaljnije informacije o WP Security Audit Log plugin-u, možete posetiti zvaničnu "
"stranicu plugin-a."
#: classes/Views/Help.php:44
msgid "Official Plugin Page"
msgstr "Zvanična stranica plugin-a"
#: classes/Views/Help.php:46
msgid "List of WordPress Security Alerts"
msgstr "Lista WordPress bezbednosnih obaveštenja "
#: classes/Views/Help.php:51
msgid "Need Help Securing WordPress?"
msgstr "Treba vam pomoć za obezbeđivanje WordPress-a?"
#: classes/Views/Help.php:53
msgid "Is your WordPress website hackable?"
msgstr "Da li je vaš WordPress web site podložan hakovanju? "
#: classes/Views/Help.php:54
msgid ""
"If you are not sure contact our WordPress security professionals to audit your "
"WordPress or to simply secure your WordPress website."
msgstr ""
"Ako niste sigurni, obratite se našim WordPress profesionalcima za bezbednost ili "
"jednostavno obezbedite svoj WordPress website."
#: classes/Views/Help.php:55
msgid "Click on any of the below service buttons for more information."
msgstr "Kliknite na bilo koji od sledećih servisnih tastera za više informacija. "
#: classes/Views/Help.php:57
msgid "WordPress Security Hardening"
msgstr "Poboljšanje WordPress bezbednosti"
#: classes/Views/Help.php:59
msgid "WordPress Security Audit"
msgstr "WordPress praćenje bezbednosti"
#: classes/Views/Help.php:64
msgid "WordPress Security Readings"
msgstr "WordPress tumačenje bezbednosti"
#: classes/Views/Help.php:66
msgid "New to WordPress security?"
msgstr "WordPress bezbednost je novost za vas?"
#: classes/Views/Help.php:67
msgid "Do not know from where to start or which is the best services for you?"
msgstr "Ne znate odakle da počnete i koja je usluga najbolja za vas?"
#: classes/Views/Help.php:68
msgid ""
"Visit our WordPress security blog or the WordPress Security category directly for "
"more information and a number of tips and tricks about WordPress security."
msgstr ""
"Posetite naš WordPress blog o bezbednosti ili direktno WordPress Security kategoriju "
"za više informacija i saveta o WordPress bezbednosti. "
#: classes/Views/Help.php:70
msgid "WP White Security Blog"
msgstr "WP White Security Blog"
#: classes/Views/Help.php:72
msgid "WordPress Security Category"
msgstr "WP White Security Blog"
#: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14
msgid "Licensing"
msgstr "Dobijanje licence"
#: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:87
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:43
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Podešavanja su sačuvana."
#: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:89
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:45
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
#: classes/Views/Licensing.php:61
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: classes/Views/Licensing.php:71
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#: classes/Views/Licensing.php:73
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
#: classes/Views/Settings.php:17 classes/Views/Settings.php:25
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: classes/Views/Settings.php:112
msgid "Security Alerts Pruning"
msgstr "Ograničavanje bezbednosnih upozorenja"
#: classes/Views/Settings.php:115 classes/Views/Settings.php:123
msgid "(eg: 1 month)"
msgstr "(npr. 1 mesec)"
#: classes/Views/Settings.php:119
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: classes/Views/Settings.php:127
msgid "Delete alerts older than"
msgstr "Obriši upozorenja manja od"
#: classes/Views/Settings.php:135
msgid "(eg: 80)"
msgstr "(npr. 80)"
#: classes/Views/Settings.php:139
msgid "Keep up to"
msgstr "Čuvaj do"
#: classes/Views/Settings.php:144
msgid "alerts"
msgstr "upozorenja"
#: classes/Views/Settings.php:148
msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
msgstr "Sledeće planirano brisanje je u"
#: classes/Views/Settings.php:152
msgid "(or %s)"
msgstr "(ili %s)"
#: classes/Views/Settings.php:153
msgid "Run Manually"
msgstr "Pokreni manuelno"
#: classes/Views/Settings.php:159
msgid "Alerts Dashboard Widget"
msgstr "Alerts Dashboard Widget"
#: classes/Views/Settings.php:165
msgid "On"
msgstr "Uključen"
#: classes/Views/Settings.php:170
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
#: classes/Views/Settings.php:175
msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
msgstr "Prikaži widget komandne table sa najnovijim %d upozorenjima o bezbednosti"
#: classes/Views/Settings.php:183
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
msgstr "Reverse Proxy / Firewall Opcije"
#: classes/Views/Settings.php:189
msgid "WordPress running behind firewall or proxy"
msgstr "Reverse Proxy / Firewall Opcije"
#: classes/Views/Settings.php:190
msgid ""
"Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse proxy. "
"When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP address from the "
"proxy header."
msgstr ""
"Aktivirajte ovu opciju ako se vaš WordPress pokreće iza firewall-a ili reverse proxy-"
"ja. Kada je ova opcija aktivirana, plugin će povlačiti IP adrese korisnika iz "
"zaglavlja proxy-ja."
#: classes/Views/Settings.php:196
msgid "Filter Internal IP Addresses"
msgstr ""
"Aktivirajte ovu opciju ako se vaš WordPress pokreće iza firewall-a ili reverse proxy-"
"ja. Kada je ova opcija aktivirana, plugin će povlačiti IP adrese korisnika iz "
"zaglavlja proxy-ja."
#: classes/Views/Settings.php:197
msgid "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
msgstr ""
"Aktivirajte ovu opciju da biste filtrirali interne IP adrese sa proxy zaglavlja."
#: classes/Views/Settings.php:203
msgid "Can View Alerts"
msgstr "Ko može da vidi upozorenja "
#: classes/Views/Settings.php:210
msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
msgstr "Korisnici i uloge na ovoj listi mogu da vide sigurnosna upozorenja"
#: classes/Views/Settings.php:225
msgid "Can Manage Plugin"
msgstr "Ko može da upravlja plugin-om"
#: classes/Views/Settings.php:232
msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings"
msgstr "Korisnici i uloge na ovoj listi mogu da upravljaju podešavanjima plugin-a"
#: classes/Views/Settings.php:247
msgid "Restrict Plugin Access"
msgstr "Ograniči pristup plugin-u"
#: classes/Views/Settings.php:255
msgid ""
"By default all the administrators on this WordPress have access to manage this "
"plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the two options "
"above and your username will have access to view alerts and manage this plugin."
msgstr ""
"Podrazumevano, svi administratori na WordPress-u imaju pristup upravljanju ovog "
"plugin-a.<br/> Aktiviranjem ove opcije samo korisnici navedeni u dvema gornjim "
"opcijama i sa vašim korisničkim imenom imaće pristup pregledima upozorenja i "
"upravljanju ovim plugin-om."
#: classes/Views/Settings.php:262
msgid "Refresh Audit Log Viewer"
msgstr ""
"Podrazumevano, svi administratori na WordPress-u imaju pristup upravljanju ovog "
"plugin-a.<br/> Aktiviranjem ove opcije samo korisnici navedeni u dvema gornjim "
"opcijama i sa vašim korisničkim imenom imaće pristup pregledima upozorenja i "
"upravljanju ovim plugin-om."
#: classes/Views/Settings.php:268
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"
#: classes/Views/Settings.php:270
msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts."
msgstr "Osveži pregledač dnevnika praćenja čim se pojave nova upozorenja."
#: classes/Views/Settings.php:274
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: classes/Views/Settings.php:276
msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded."
msgstr "Osveži pregledač dnevnika praćenja samo kad se osveži stranica."
#: classes/Views/Settings.php:282
msgid "Developer Options"
msgstr "Opcije programera"
#: classes/Views/Settings.php:290
msgid ""
"Only enable these options on testing, staging and development websites. Enabling any "
"of the settings below on LIVE websites may cause unintended side-effects including "
"degraded performance."
msgstr ""
"Aktiviraj ove opcije samo na web site-ovima za testiranje, postavljanje i razvijanje "
"web site-ova. Aktiviranje bilo kojeg od sledećih podešavanja na živim web site-ovima "
"može prouzrokovati nekontrolisane neželjene efekte uključujući i smanjenje "
"performansi. "
#: classes/Views/Settings.php:294
msgid "Data Inspector"
msgstr "Nadzirač podataka"
#: classes/Views/Settings.php:295
msgid "View data logged for each triggered alert."
msgstr "Pogledajte zabeležene podatke za svako prikazano upozorenje."
#: classes/Views/Settings.php:298
msgid "PHP Errors"
msgstr "PHP greške"
#: classes/Views/Settings.php:299
msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
msgstr "Aktivira senzor za upozorenja koje generiše PHP."
#: classes/Views/Settings.php:302
msgid "Request Log"
msgstr "Dnevnik zahteva"
#: classes/Views/Settings.php:303
msgid "Enables logging request to file."
msgstr "Aktivira beleženje zahteva u datoteku."
#: classes/Views/Settings.php:306
msgid "Backtrace"
msgstr "Praćenje"
#: classes/Views/Settings.php:307
msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
msgstr "Zabeleži celokupno praćenje za upozorenja koje je generisao PHP."
#: classes/Views/Settings.php:325
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
msgstr "Sakrij plugin na stranici plugin-a"
#: classes/Views/Settings.php:331
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: classes/Views/Settings.php:335
msgid ""
"To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to 0 in the "
"wp_options table."
msgstr ""
"Da biste ručno poništili ovo podešavanje, podesite vrednost opcije wsal-hide-plugin "
"na 0 u tabeli wp_opcije."
#: classes/Views/Settings.php:341
msgid "Remove Data on Unistall"
msgstr "Ukloni podatke nakon deinstaliranja"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:5 classes/Views/ToggleAlerts.php:13
msgid "Enable/Disable Alerts"
msgstr "Aktiviraj/Deaktiviraj upozorenja"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:71 classes/WidgetManager.php:38
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:80
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nije implementiran"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:83
msgid "Not Available"
msgstr "Nije raspoloživ"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:97
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj izmene"
#: classes/WidgetManager.php:19
msgid "Latest Alerts"
msgstr "Poslednja upozorenja"
#: classes/WidgetManager.php:32
msgid "No alerts found."
msgstr "Nisu pronađena upozorenja"
#: classes/WidgetManager.php:37
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: defaults.php:16
msgid "Fatal run-time error."
msgstr "Fatalna greška u vezi sa vremenom izvršenja "
#: defaults.php:17
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
msgstr "Upozorenje na vreme izvršenja (nije fatalna greška)"
#: defaults.php:18
msgid "Compile-time parse error."
msgstr "Greška u vremenu sastavljanja-rastavljanja."
#: defaults.php:19
msgid "Run-time notice."
msgstr "Obaveštenje o vremenu izvršenja."
#: defaults.php:20
msgid "Fatal error that occurred during startup."
msgstr "Fatalna greška koja se pojavila prilikom pokretanja."
#: defaults.php:21
msgid "Warnings that occurred during startup."
msgstr "Upozorenja koja su se pojavila prilikom pokretanja."
#: defaults.php:22
msgid "Fatal compile-time error."
msgstr "Fatalna greška u vezi sa vremenom sastavljanja."
#: defaults.php:23
msgid "Compile-time warning."
msgstr "Upozorenje na vreme sastavljanja."
#: defaults.php:24
msgid "User-generated error message."
msgstr "Poruka o grešci koju generiše korisnik."
#: defaults.php:25
msgid "User-generated warning message."
msgstr "Poruka upozorenja koju generiše korisnik."
#: defaults.php:26
msgid "User-generated notice message."
msgstr "Poruka obaveštenja koju generiše korisnik."
#: defaults.php:27
msgid "Non-standard/optimal code warning."
msgstr "Upozorenje o nestandardnom/optimalnom kodu."
#: defaults.php:28
msgid "Catchable fatal error."
msgstr "Fatalna greška koja se može srediti."
#: defaults.php:29
msgid "Run-time deprecation notices."
msgstr "Obaveštenja o deprekaciji vremena izvršenja"
#: defaults.php:30
msgid "Run-time user deprecation notices."
msgstr "Obaveštenja o deprekaciji vremena izvršenja korisnika"
#: defaults.php:32
msgid "Critical, high-impact messages."
msgstr "Kritične poruke sa visokim uticajem."
#: defaults.php:33
msgid "Debug informational messages."
msgstr "Informativne poruke o otklanjanju grešaka."
#: defaults.php:38
msgid "Other User Activity"
msgstr "Aktivnost drugog korisnika"
#: defaults.php:39
msgid "User logs in"
msgstr "Korisnik se prijavljuje na"
#: defaults.php:39
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Uspešno prijavljen na"
#: defaults.php:40
msgid "User logs out"
msgstr "Korisnik se odjavljuje"
#: defaults.php:40
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Uspešno odjavljen"
#: defaults.php:41 defaults.php:42
msgid "Login failed"
msgstr "Prijavljivanje neuspelo"
#: defaults.php:41
msgid "%Attempts% failed login(s) detected"
msgstr "Otkriveni neuspešni %pokušaji% prijavljivanja"
#: defaults.php:42
msgid "%Attempts% failed login(s) detected using non existing user."
msgstr "Otkriveni neuspešni %pokušaji% prijavljivanja na ime nepostojećeg korisnika."
#: defaults.php:43
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
msgstr "Korisnik otpremio datoteku iz direktorijuma Otpremanja"
#: defaults.php:43
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%"
msgstr "Otpremljena datoteka %Naziv datoteke% u %Putanja datoteke%"
#: defaults.php:44
msgid "User deleted file from Uploads directory"
msgstr "Korisnik je obrisao datoteku iz direktorijuma Otpremanja"
#: defaults.php:44
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%"
msgstr "Obrisana datoteka %Naziv datoteke% iz %Putanja datoteke%"
#: defaults.php:45
msgid "User changed a file using the theme editor"
msgstr "Korisnik je promenio datoteku uz pomoć uređivača teme"
#: defaults.php:45
msgid "Modified %File% with the Theme Editor"
msgstr "Izmenjena %Datoteka% uz pomoć uređivača teme"
#: defaults.php:46
msgid "User changed a file using the plugin editor"
msgstr "Korisnik je promenio datoteku uz pomoć uređivača plugin-a"
#: defaults.php:46
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor"
msgstr "%Datoteka% izmenjena uređivačem plugin-a"
#: defaults.php:48
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blog postovi "
#: defaults.php:49
msgid "User created a new blog post and saved it as draft"
msgstr "Korisnik je kreirao novi blog post i sačuvao ga kao skicu"
#: defaults.php:49
msgid "Created a new blog post called %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"Kreiran je novi blog post pod nazivom %Naslov posta%. ID posta bloga je %ID Posta%"
#: defaults.php:50
msgid "User published a blog post"
msgstr "Korisnik je objavio blog post"
#: defaults.php:50
msgid "Published a blog post called %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Objavljen je blog post pod nazivom %Naslov posta%.URL posta bloga je %Url posta%."
#: defaults.php:51
msgid "User modified a published blog post"
msgstr "Korisnik je izmenio objavljeni blog post "
#: defaults.php:51
msgid "Modified the published blog post %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr "Objavljeni blog post %Naslov posta% je izmenjen.URL posta bloga je %Url posta%"
#: defaults.php:52
msgid "User modified a draft blog post"
msgstr "Korisnik je izmenio skicu posta bloga"
#: defaults.php:52
msgid "Modified the draft blog post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr "Skica posta bloga %Naslov posta% je izmenjena.ID posta bloga je %ID Posta%"
#: defaults.php:53
msgid "User permanently deleted a blog post from the trash"
msgstr "Korisnik je nepovratno obrisao blog post iz korpe za otpatke"
#: defaults.php:53
msgid "Permanently deleted the post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr "Post %Naziv posta% trajno je obrisan. ID posta bloga je %ID Posta%"
#: defaults.php:54
msgid "User moved a blog post to the trash"
msgstr "Korisnik je prebacio blog post u korpu za otpatke"
#: defaults.php:54
msgid "Moved the blog post %PostTitle% to trash"
msgstr "Blog post je prebačen u korpu za otpatke"
#: defaults.php:55
msgid "User restored a blog post from trash"
msgstr "Korisnik je vratio blog post iz korpe za otpatke"
#: defaults.php:55
msgid "Restored post %PostTitle% from trash"
msgstr "Post %Naziv posta% je vraćen iz korpe za otpatke."
#: defaults.php:56
msgid "User changed blog post category"
msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta bloga."
#: defaults.php:56
msgid ""
"Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to %NewCategories%"
msgstr ""
"Kategorija posta %Naziv posta% promenjena je iz %Starih kategorija% u %Nove "
"kategorije%."
#: defaults.php:57
msgid "User changed blog post URL"
msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta bloga."
#: defaults.php:57
msgid "Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr "Promenjen je URL posta %Naziv posta% iz %Stari URL% u %Novi URL%"
#: defaults.php:58
msgid "User changed blog post author"
msgstr "Korisnik je promenio autora posta bloga "
#: defaults.php:58
msgid "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr "Autor %Naziv posta% je promenjen iz %Stari autor% u %Novi autor%"
#: defaults.php:59
msgid "User changed blog post status"
msgstr "Autor %Naziv posta% je promenjen iz %Stari autor% u %Novi autor%"
#: defaults.php:59
msgid "Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr "Status %Naziv posta% je promenjen iz %Stari status% u %Novi status%"
#: defaults.php:60
msgid "User created new category"
msgstr "Korisnik je kreirao novu kategoriju"
#: defaults.php:60
msgid "Created a new category called %CategoryName%"
msgstr "Kreirana je nova kategorija pod nazivom %Naziv kategorije%"
#: defaults.php:61
msgid "User deleted category"
msgstr "Korisnik je obrisao kategoriju"
#: defaults.php:61
msgid "Deleted the %CategoryName% category"
msgstr "Kategorija %Naziv kategorije% je obrisana"
#: defaults.php:62
msgid "User changed the visibility of a blog post"
msgstr "Korisnik je izmenio vidljivost posta bloga"
#: defaults.php:62
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% blog post from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%"
msgstr ""
"Vidljivost posta bloga %Naziv posta% promenjena je iz %Stara vidljivost% u %Nova "
"vidljivost%"
#: defaults.php:63
msgid "User changed the date of a blog post"
msgstr "Korisnik je promenio datum posta bloga"
#: defaults.php:63
msgid "Changed the date of %PostTitle% blog post from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr "Datum posta bloga %Naziv posta% je promenjen iz %Stari datum% u %Novi datum%"
#: defaults.php:64
msgid "User sets a post as sticky"
msgstr "Korisnik podešava post kao sticky"
#: defaults.php:64
msgid "Set the post %PostTitle% as Sticky"
msgstr "Podesi post %Naziv posta% kao Sticky"
#: defaults.php:65
msgid "User removes post from sticky"
msgstr "Korisnik uklanja post iz sticky-ja"
#: defaults.php:65
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky"
msgstr "Post %Naziv posta% uklonjen je iz Sticky-ja"
#: defaults.php:66
msgid "User creates a custom field for a post"
msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za post"
#: defaults.php:66
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% kreirano je u postu "
"%Naziv posta%"
#: defaults.php:67
msgid "User updates a custom field value for a post"
msgstr "Korisnik ažurira vrednost prilagođenog polja za post"
#: defaults.php:67
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% izmenjena je iz %Meta stara vrednost% u "
"%Meta nova vrednost% u postu %Naziv posta%"
#: defaults.php:68
msgid "User deletes a custom field from a post"
msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje iz posta"
#: defaults.php:68
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from post %PostTitle%"
msgstr ""
"Obrisano je prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% iz posta "
"%Naziv posta%"
#: defaults.php:69
msgid "User updates a custom field name for a post"
msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za post "
#: defaults.php:69
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Naziv prilagođenog polja je promenjen iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ% u "
"postu %Naziv posta%"
#: defaults.php:70
msgid "User modifies content for a published post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za objavljeni post"
#: defaults.php:70
msgid "Modified the content of published post %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljenog posta %Naziv posta%"
#: defaults.php:71
msgid "User modifies content for a draft post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za skicu posta"
#: defaults.php:71
msgid "Modified the content of draft post %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen sadržaj skice posta %Naziv posta%"
#: defaults.php:73
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: defaults.php:74
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
msgstr "Korisnik je kreirao novu WordPress stranicu i sačuvao je kao skicu"
#: defaults.php:74
msgid "Created a new page called %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "Kreirana je nova stranica pod nazivom %Naziv posta%. ID stranice je %ID posta%"
#: defaults.php:75
msgid "User published a WorPress page"
msgstr "Korisnik je objavio WordPress stranicu"
#: defaults.php:75
msgid "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr "Objavljena je stranica pod nazivom %Naziv posta%. URL stranice je %Url posta%"
#: defaults.php:76
msgid "User modified a published WordPress page"
msgstr "Korisnik je izmenio objavljenu WordPress stranicu"
#: defaults.php:76
msgid "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr "Izmenjena je objavljena stranica %Naziv posta%. URL stranice je %Url posta%"
#: defaults.php:77
msgid "User modified a draft WordPress page"
msgstr "Korisnik je izmenio skicu WordPress stranice"
#: defaults.php:77
msgid "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "Izmenjena skica stranice %Naziv posta%.ID stranice je %ID posta%"
#: defaults.php:78
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
msgstr "Korisnik je trajno obrisao stranicu iz korpe za otpatke"
#: defaults.php:78
msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "Stranica %Naziv posta% trajno je obrisana.ID stranice je %ID posta%"
#: defaults.php:79
msgid "User moved WordPress page to the trash"
msgstr "Korisnik je premestio WordPress stranicu u korpu za otpatke"
#: defaults.php:79
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash"
msgstr "Stranica %Naziv posta% premeštena je u korpu za otpatke"
#: defaults.php:80
msgid "User restored a WordPress page from trash"
msgstr "Korisnik je vratio WordPress stranicu iz korpe za otpatke"
#: defaults.php:80
msgid "Restored page %PostTitle% from trash"
msgstr "Stranica %Naziv posta% vraćena je iz korpe za otpatke"
#: defaults.php:81
msgid "User changed page URL"
msgstr "Korisnik je promenio URL stranice "
#: defaults.php:81
msgid "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr "URL stranice %Naziv posta% promenjenje iz %Stari url% u %Novi url%"
#: defaults.php:82
msgid "User changed page author"
msgstr "Korisnik je promenio autora stranice"
#: defaults.php:82
msgid "Changed the author of %PostTitle% page from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr "Autor stranice %Naziv posta% promenjen je iz %Stari autor% u %Novi autor%"
#: defaults.php:83
msgid "User changed page status"
msgstr "Korisnik je promenio status stranice"
#: defaults.php:83
msgid "Changed the status of %PostTitle% page from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr "Status stranice %Naziv posta% promenjen je iz %Stari status% u %Novi status%"
#: defaults.php:84
msgid "User changed the visibility of a page post"
msgstr "Korisnik je promenio vidljivost posta stranice"
#: defaults.php:84
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% page from %OldVisibility% to %NewVisibility%"
msgstr ""
"Vidljivost stranice %Naziv posta% promenjena je iz %Stara vidljivost% u %Nova "
"vidljivost% "
#: defaults.php:85
msgid "User changed the date of a page post"
msgstr "Korisnik je izmenio datum stranice posta"
#: defaults.php:85
msgid "Changed the date of %PostTitle% page from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr "Promenjen je datum %Naziv posta% stranice iz %Stari datum% u %Novi datum%"
#: defaults.php:86
msgid "User changed the parent of a page"
msgstr "Korisnik je promenio nadređenu stranicu"
#: defaults.php:86
msgid "Changed the parent of %PostTitle% page from %OldParentName% to %NewParentName%"
msgstr ""
"Nadređena stranica %Naziv posta% promenjena je iz %Naziv stare nadređene% u %Naziv "
"nove nadređene%"
#: defaults.php:87
msgid "User changes the template of a page"
msgstr "Korisnik je promenio šablon stranice"
#: defaults.php:87
msgid "Changed the template of %PostTitle% page from %OldTemplate% to %NewTemplate%"
msgstr "Izmenjen je šablon stranice %Naziv posta% iz %Stari šablon% u %Novi šablon%"
#: defaults.php:88
msgid "User creates a custom field for a page"
msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za stranicu "
#: defaults.php:88
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Kreirano prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% na stranici "
"%Naziv posta% "
#: defaults.php:89
msgid "User updates a custom field value for a page"
msgstr "Korisnik ažurira vrednost prilagođenog polja za stranicu"
#: defaults.php:89
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% je izmenjena iz %Stara meta-vrednost% u "
"%Nova meta-vrednost% na stranici %Naziv posta%"
#: defaults.php:90
msgid "User deletes a custom field from a page"
msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje sa stranice"
#: defaults.php:90
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from page %PostTitle%"
msgstr ""
"Obrisano je prilagođeno polje %Meta-vrednost% sa vrednošću %Meta-vrednost% sa "
"stranice %Naziv posta%"
#: defaults.php:91
msgid "User updates a custom field name for a page"
msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za stranicu"
#: defaults.php:91
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Izmenjen je naziv prilagođenog polja iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ% na "
"stranici %Naziv posta%"
#: defaults.php:92
msgid "User modifies content for a published page"
msgstr "Korisnik menja sadržaj objavljene stranice"
#: defaults.php:92
msgid "Modified the content of published page %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljene stranice %Naziv posta%"
#: defaults.php:93
msgid "User modifies content for a draft page"
msgstr "Korisnik menja sadržaj skice stranice"
#: defaults.php:93
msgid "Modified the content of draft page %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj skice stranice %Naziv posta%"
#: defaults.php:95
msgid "Custom Posts"
msgstr "Prilagođeni postovi"
#: defaults.php:96
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
msgstr ""
"Korisnik je kreirao novi post sa prilagođenom vrstom posta i sačuvao je kao skicu."
#: defaults.php:96
msgid ""
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. Post ID is %PostID%"
msgstr ""
"Kreiran je novi prilagođeni post pod nazivom %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. ID "
"posta je %ID posta%"
#: defaults.php:97
msgid "User published a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je objavio post sa vrstom prilagođenog posta"
#: defaults.php:97
msgid "Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Objavljen je prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta je %Url "
"posta%"
#: defaults.php:98
msgid "User modified a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je izmenio post vrste prilagođenog posta"
#: defaults.php:98
msgid "Modified custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Izmenjen je prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta je %Url "
"posta%"
#: defaults.php:99
msgid "User modified a draft post with custom post type"
msgstr "Korisnik je izmenio skicu posta vrste prilagođenog posta"
#: defaults.php:99
msgid ""
"Modified draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Izmenjena je skica prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta "
"je %Url posta%"
#: defaults.php:100
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
msgstr "Korisnik je trajno obrisao post sa vrstom prilagođenog posta"
#: defaults.php:100
msgid "Permanently Deleted custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr "Trajno obrisan prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%."
#: defaults.php:101
msgid "User moved post with custom post type to trash"
msgstr "Korisnik je premestio post sa vrstom prilagođenog posta u korpu za otpatke"
#: defaults.php:101
msgid "Moved custom post %PostTitle% to trash. Post type is %PostType%"
msgstr ""
"Prilagođeni post %Naziv posta% prebačen u korpu za otpatke. Vrsta posta je %Vrsta "
"posta%"
#: defaults.php:102
msgid "User restored post with custom post type from trash"
msgstr "Korisnik je vratio post sa vrstom prilagođenog posta iz korpe za otpatke"
#: defaults.php:102
msgid "Restored custom post %PostTitle% of type %PostType% from trash"
msgstr "Vraćen prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz korpe za otpatke"
#: defaults.php:103
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta sa vrstom prilagođenog posta"
#: defaults.php:103
msgid ""
"Changed the category(ies) of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%"
msgstr ""
"Promenjene su kategorije prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz "
"%Stare kategorije% u %Nove kategorije%"
#: defaults.php:104
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio URL posta sa vrstom prilagođenog posta"
#: defaults.php:104
msgid ""
"Changed the URL of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldUrl% to "
"%NewUrl%"
msgstr ""
"Promenjen URL prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari URL% u "
"%Novi URL% "
#: defaults.php:105
msgid "User changed the author or post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio autora posta sa vrstom prilagođenog posta"
#: defaults.php:105
msgid ""
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldAuthor% to "
"%NewAuthor%"
msgstr ""
"Promenjen je autor prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari "
"autor% u %Novi autor%"
#: defaults.php:106
msgid "User changed the status of post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio status posta sa vrstom prilagođenog posta"
#: defaults.php:106
msgid ""
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldStatus% to "
"%NewStatus%"
msgstr ""
"Promenjen je status prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari "
"status% u %Novi status%"
#: defaults.php:107
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio vidljivost posta sa prilagođenom vrstom posta"
#: defaults.php:107
msgid ""
"Changed the visibility of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldVisibility% to %NewVisibility%"
msgstr ""
"Promenjena je vidljivost prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz "
"%Stara vidljivost% u %Nova vidljivost%"
#: defaults.php:108
msgid "User changed the date of post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio datum posta sa prilagođenom vrstom posta"
#: defaults.php:108
msgid ""
"Changed the date of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldDate% to "
"%NewDate%"
msgstr ""
"Promenjen je datum prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari "
"datum% u %Novi datum%"
#: defaults.php:109
msgid "User creates a custom field for a custom post"
msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za prilagođeni post"
#: defaults.php:109
msgid ""
"Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post %PostTitle% of "
"type %PostType%"
msgstr ""
"Kreirano je prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% u "
"prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "
#: defaults.php:110
msgid "User updates a custom field for a custom post"
msgstr "Korisnik ažurira prilagođeno polje za prilagođeni post"
#: defaults.php:110
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Izmenjena je vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% iz %Stara meta-vrednost% u "
"%Nova meta-vrednost% u prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "
#: defaults.php:111
msgid "User deletes a custom field from a custom post"
msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje iz prilagođenog posta"
#: defaults.php:111
msgid ""
"Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from custom post %PostTitle% "
"of type %PostType%"
msgstr ""
"Obrisano prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% iz prilagođenog "
"posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "
#: defaults.php:112
msgid "User updates a custom field name for a custom post"
msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za prilagođeni post"
#: defaults.php:112
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom post "
"%PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Promenjen je naziv prilagođenog polja iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ& u "
"prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "
#: defaults.php:113
msgid "User modifies content for a published custom post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za objavljeni prilagođeni post"
#: defaults.php:113
msgid "Modified the content of published custom post type %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljene vrste prilagođenog posta %Naziv posta%"
#: defaults.php:114
msgid "User modifies content for a draft custom post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za skicu prilagođenog posta"
#: defaults.php:114
msgid "Modified the content of draft custom post type %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen sadržaj skice prilagođene vrste posta %Naziv posta%"
#: defaults.php:116
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-i"
#: defaults.php:117
msgid "User added a new widget"
msgstr "Korisnik je dodao novi widget"
#: defaults.php:117
msgid "Added a new %WidgetName% widget in %Sidebar%"
msgstr "Dodat je novi widget %Naziv widget-a% u %Bočni meni%"
#: defaults.php:118
msgid "User modified a widget"
msgstr "Korisnik je izmenio widget"
#: defaults.php:118
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%"
msgstr "Widget %Naziv widget-a% izmenjen je u %Bočnom meniju%"
#: defaults.php:119
msgid "User deleted widget"
msgstr "Korisnik je obrisao widget"
#: defaults.php:119
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%"
msgstr "Obrisan je widget %Naziv widget-a% iz %Bočnog menija%"
#: defaults.php:120
msgid "User moved widget"
msgstr "Korisnik je premestio widget"
#: defaults.php:120
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%"
msgstr ""
"Widget %Naziv widget-a%je premešten iz %Starog bočnog menija% u %Novi bočni meni%"
#: defaults.php:121
msgid "User changed widget position"
msgstr "Korisnik je izmenio poziciju widget-a"
#: defaults.php:121
msgid ""
"Moved the %WidgetName% widget from position %OldPosition% to position %NewPosition% "
"in sidebar %Sidebar%"
msgstr ""
"Widget %Naziv widget-a%je premešten iz pozicije %Stara pozicija% na poziciju %Nova "
"pozicija% u bočnom meniju %Bočni meni%"
#: defaults.php:123
msgid "User Profiles"
msgstr "Profili korisnika"
#: defaults.php:124
msgid "A new user was created on WordPress"
msgstr "Novi korisnik kreiran je na WordPress-u"
#: defaults.php:124
msgid "User %NewUserData->Username% subscribed with a role of %NewUserData->Roles%"
msgstr ""
"Korisnik %Podaci o novom korisniku ->Korisničko ime% pretplaćem je sa ulogom %Podaci "
"o novom korisniku->Uloge%"
#: defaults.php:125
msgid "A user created another WordPress user"
msgstr "Korisnik je kreirao drugog WordPress korisnika"
#: defaults.php:125
msgid ""
"Created a new user %NewUserData->Username% with the role of %NewUserData->Roles%"
msgstr ""
"Kreiran je novi korisnik%Podaci o novom korisniku ->Korisničko ime% sa ulogom "
"%Podaci o novom korisniku->Uloge%"
#: defaults.php:126
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr "Ulogu korisnika promenio je drugi WordPress korisnik"
#: defaults.php:126
msgid "Changed the role of user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr ""
"Promenjena je uloga korisnika %Ciljno korisničko ime% iz %Stara uloga% u %Nova uloga%"
#: defaults.php:127
msgid "User has changed his or her password"
msgstr "Korisnik je promenio svoju lozinku"
#: defaults.php:127
msgid "Changed the password"
msgstr "Lozinka promenjena"
#: defaults.php:128
msgid "A user changed another user's password"
msgstr "Korisnik je promenio tuđu lozinku"
#: defaults.php:128
msgid ""
"Changed the password for user %TargetUserData->Username% with the role of "
"%TargetUserData->Roles%"
msgstr ""
"Promenjena je lozinka za korisnika %Podaci o ciljnom korisniku->Korisničko ime% sa "
"ulogom %Podaci o ciljnom korisniku ->Uloge%"
#: defaults.php:129
msgid "User changed his or her email address"
msgstr "Korisnik je promenio svoju mail adresu"
#: defaults.php:129
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%"
msgstr "Promenjena mail adresa sa %Stari mail% u %Novi mail%"
#: defaults.php:130
msgid "A user changed another user's email address"
msgstr "Korisnik je promenio tuđu mail adresu"
#: defaults.php:130
msgid ""
"Changed the email address of user account %TargetUsername% from %OldEmail% to "
"%NewEmail%"
msgstr ""
"Promenjena je mail adresa korisničkog naloga %Ciljno korisničko ime% iz %Stari mail% "
"u %Novi mail%"
#: defaults.php:131
msgid "A user was deleted by another user"
msgstr "Korisnik je obrisao drugog korisnika"
#: defaults.php:131
msgid ""
"Deleted User %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData->Roles%"
msgstr ""
"Obrisan je korisnik %Podaci o ciljnom korisniku->Korisničko ime% sa ulogom %Podaci o "
"ciljnom korisniku ->Uloge%"
#: defaults.php:133
msgid "Plugins & Themes"
msgstr "Dodaci i teme"
#: defaults.php:134
msgid "User installed a plugin"
msgstr "Korisnik je instalirao plugin"
#: defaults.php:134
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%"
msgstr "Instaliran je plugin %Plugin->Naziv% u %Plugin->plugin_dir_path%"
#: defaults.php:135
msgid "User activated a WordPress plugin"
msgstr "Korisnik je aktivirao WordPress plugin"
#: defaults.php:135
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Aktiviran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%"
#: defaults.php:136
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
msgstr "Korisnik je deaktivirao WordPress plugin"
#: defaults.php:136
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Deaktiviran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%"
#: defaults.php:137
msgid "User uninstalled a plugin"
msgstr "Korisnik je deinstalirao plugin"
#: defaults.php:137
msgid "Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Deinstaliran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% koji je bio instaliran u %Datoteka "
"plugin-a%"
#: defaults.php:138
msgid "User upgraded a plugin"
msgstr "Korisnik je nadogradio plugin"
#: defaults.php:138
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Nadograđen je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%"
#: defaults.php:139
msgid "User installed a theme"
msgstr "Korisnik je instalirao temu"
#: defaults.php:139
msgid "Installed theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%"
msgstr "Instalirana tema \"%Tema->Naziv%\" u %Theme->get_template_directory%"
#: defaults.php:140
msgid "User activated a theme"
msgstr "Korisnik je aktivirao temu"
#: defaults.php:140
msgid "Activated theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Aktivirana je tema \"%Tema->Naziv%\" instalirana u %Theme->get_template_directory%"
#: defaults.php:141
msgid "User uninstalled a theme"
msgstr "Korisnik je deinstalirao temu"
#: defaults.php:141
msgid "Deleted theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Obrisana je tema \"%Tema->Naziv%\" instalirana u %Theme->get_template_directory%"
#: defaults.php:143
msgid "System Activity"
msgstr "Aktivnost sistema"
#: defaults.php:144
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: defaults.php:144
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Pojavila se neočekivana greška"
#: defaults.php:145
msgid "PHP error"
msgstr "PHP greška"
#: defaults.php:145 defaults.php:146 defaults.php:147 defaults.php:148
#: defaults.php:149
msgid "%Message%"
msgstr "%Poruka%"
#: defaults.php:146
msgid "PHP warning"
msgstr "PHP upozorenje"
#: defaults.php:147
msgid "PHP notice"
msgstr "PHP obaveštenje"
#: defaults.php:148
msgid "PHP exception"
msgstr "PHP izuzetak"
#: defaults.php:149
msgid "PHP shutdown error"
msgstr "PHP greška pred gašenje"
#: defaults.php:150
msgid "Events automatically pruned by system"
msgstr "Sistem je automatski skresao događaje"
#: defaults.php:150
msgid "%EventCount% event(s) automatically deleted by system"
msgstr "%Broj događaja% automatski je izbrisan od sistema"
#: defaults.php:151
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Opcija \"Bilo ko se može registrovati u WordPress-u\" u podešavanjima je promenjena"
#: defaults.php:151
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\""
msgstr "%Nova vrednost% opcije \"Bilo ko se može registrovati u WordPress-u\""
#: defaults.php:152
msgid "New User Default Role changed"
msgstr "Promenjena je podrazumevana uloga novog korisnika"
#: defaults.php:152
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr ""
"Promenjena je podrazumevana uloga novog korisnika iz %Stara uloga% u %Nova uloga%"
#: defaults.php:153
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
msgstr "Mail za obaveštenja WordPress administratora je promenjen"
#: defaults.php:153
msgid ""
"Changed the WordPress administrator notifications email address from %OldEmail% to "
"%NewEmail%"
msgstr ""
"Promenjena je mail adresa za obaveštenja WordPress administratora sa %Stari mail% na "
"%Novi mail%"
#: defaults.php:154
msgid "WordPress was updated"
msgstr "WordPress je ažuriran"
#: defaults.php:154
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%"
msgstr "WordPress je ažuriran sa %Stara verzija% na %Nova verzija%"
#: defaults.php:155
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
msgstr "Korisnik menja WordPress permalinkove"
#: defaults.php:155
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%"
msgstr "Promenjeni su WordPress permalinkovi iz %Stari šablon% u %Novi šablon%"
#: defaults.php:157
msgid "MultiSite"
msgstr "MultiSite"
#: defaults.php:158
msgid "User granted Super Admin privileges"
msgstr "Korisniku su dodeljene super admin privilegije"
#: defaults.php:158
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%"
msgstr "Super admin privilegije dodeljene %Ciljno korisničko ime%"
#: defaults.php:159
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
msgstr "Korisnik je ponovo aktivirao super admin privilegije"
#: defaults.php:159
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%"
msgstr "Ponovo aktivirane super admin privilegije iz %Ciljno korisničko ime%"
#: defaults.php:160
msgid "Existing user added to a site"
msgstr "Postojeći korisnik dodat site-u"
#: defaults.php:160
msgid ""
"Added existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site %SiteName%"
msgstr ""
"Dodat postojeći korisnik %Ciljno korisničko ime% sa ulogom %Ciljna uloga korisnika% "
"site-u %Naziv site-a%"
#: defaults.php:161
msgid "User removed from site"
msgstr "Korisnik uklonjen sa site-a"
#: defaults.php:161
msgid "Removed user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% site"
msgstr ""
"Uklonjen korisnik %Ciljno korisničko ime% sa ulogom %Ciljna uloga korisnika% sa site-"
"a %Naziv site-a%"
#: defaults.php:162
msgid "New network user created"
msgstr "Kreiran je novi korisnik mreže"
#: defaults.php:162
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%"
msgstr "Kreiran je novi korisnik mreže %Podaci o novom korisniku->Korisničko ime%"
#: defaults.php:163
msgid "New site added on network"
msgstr "Novi site je dodat mreži"
#: defaults.php:163
msgid "Added site %SiteName% to the network"
msgstr "Mreži je dodat site %Naziv site-a%"
#: defaults.php:164
msgid "Existing site archived"
msgstr "Postojeći site je arhiviran"
#: defaults.php:164
msgid "Archived site %SiteName%"
msgstr "Arhiviran je site %Naziv site-a%"
#: defaults.php:165
msgid "Archived site has been unarchived"
msgstr "Arhivirani site je dearhiviran."
#: defaults.php:165
msgid "Unarchived site %SiteName%"
msgstr "Dearhiviran site %Naziv site-a%"
#: defaults.php:166
msgid "Deactivated site has been activated"
msgstr "Deaktiviran site je aktiviran"
#: defaults.php:166
msgid "Activated site %SiteName%"
msgstr "Aktiviran site %Naziv site-a%"
#: defaults.php:167
msgid "Site has been deactivated"
msgstr "Site je deaktiviran"
#: defaults.php:167
msgid "Deactivated site %SiteName%"
msgstr "Deaktiviran je site %Naziv site-a%"
#: defaults.php:168
msgid "Existing site deleted from network"
msgstr "Postojeći site je obrisan sa mreže"
#: defaults.php:168
msgid "Deleted site %SiteName%"
msgstr "Obrisan site %Naziv site-a%"
#: defaults.php:169
msgid "Activated theme on network"
msgstr "Aktivirana tema na mreži"
#: defaults.php:169
msgid ""
"Network activated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Mreža aktivirana %Tema->Naziv% tema instalirana u %Theme->get_template_directory%"
#: defaults.php:170
msgid "Deactivated theme from network"
msgstr "Mreža deaktivirana od teme"
#: defaults.php:170
msgid ""
"Network deactivated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Mreža deaktivirala temu %Tema->Naziv% instaliranu u %Theme->get_template_directory%"
#: wp-security-audit-log.php:194
msgid ""
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer supported."
"<br/>Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you are "
"using."
msgstr ""
"Koristite verziju PHP-a koja je starija od % i koja više nije podržana. <br/>Pišite "
"nam na <a href=\"mailto:plugins@melapress.com\">plugins@melapress.com</"
"a> kako bismo vam pomogli da promenite verziju PHP-a koju koristite."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Security Audit Log"
msgstr "WP Security Audit Log"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"
msgstr ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track of "
"everything happening on your WordPress including WordPress users activity. Similar "
"to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit Log generates a security "
"alert for everything that happens on your WordPress blogs and websites. Use the "
"Audit Log Viewer included in the plugin to see all the security alerts."
msgstr ""
"Prepoznajte WordPress bezbednosne propuste pre nego što prerastu u probleme. Vodite "
"evidenciju o svemu što se dešava na vašem WordPress-u, uključujući i aktivnosti "
"WordPress korisnika. Slično kao Windows Event Log i Linux Syslog, WP Security Audit "
"Log generiše bezbednosno upozorenje za sve što se dešava na vašim WordPress "
"blogovima i web site-ovima. Koristite Audit Log Viewer koji se nalazi u plugin-u "
"kako biste videli sva bezbednosna upozorenja."
#. Author of the plugin/theme
msgid "WP White Security"
msgstr "WP White Security"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/"
msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"