15139 lines
537 KiB
Plaintext
15139 lines
537 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, & Conversational Form Builder - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, & Conversational Form Builder - Stable (latest release) package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 16:55:16+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Project-Id-Version: Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, & Conversational Form Builder - Stable (latest release)\n"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:1206
|
||
msgid "Please specify"
|
||
msgstr "Especifique"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:53
|
||
msgid "Form restrictions"
|
||
msgstr "Restrições do formulário"
|
||
|
||
#. translators: %s: error message
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:218
|
||
msgid "No Entry found. Error: %s"
|
||
msgstr "Nenhum post encontrado. Erro: %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: provided value 2: provided type.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/functions.php:137
|
||
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
|
||
msgstr "Era esperado um número inteiro, mas \"%1$s\" (%2$s) foi recebido."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/System_Command.php:167
|
||
msgid "Detailed information about registered sources is not currently available."
|
||
msgstr "Informações detalhadas sobre as origens cadastradas não estão disponíveis no momento"
|
||
|
||
#. translators: %s refers to the exception error message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103
|
||
msgid "There was an error deleting an action: %s"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir uma ação: %s"
|
||
|
||
#. translators: %d is action ID.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Get_Command.php:23
|
||
msgid "Unable to retrieve action %d."
|
||
msgstr "Não foi possível recuperar a ação %d."
|
||
|
||
#. translators: %s refers to the exception error message.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:147
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:115
|
||
msgid "There was an error creating the scheduled action: %s"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a ação agendada: %s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s: type of action, %2$d: ID of the created action
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:129
|
||
msgid "%1$s action (%2$d) scheduled."
|
||
msgstr "%1$s ação (%2$d) agendada."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:110
|
||
msgid "Unable to create a scheduled action."
|
||
msgstr "Não foi possível criar uma ação agendada."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
|
||
msgid "scheduled action"
|
||
msgstr "ação agendada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
|
||
msgid "scheduled actions"
|
||
msgstr "ações agendadas"
|
||
|
||
#. translators: %1$s: singular or plural %2$s: refers to the exception error
|
||
#. message.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:113
|
||
msgid "There was an error cancelling the %1$s: %2$s"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao cancelar o %1$s: %2$s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:98
|
||
msgid "Scheduled action cancelled."
|
||
msgstr "Ação agendada cancelada."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:89
|
||
msgid "Request to cancel scheduled actions completed."
|
||
msgstr "Solicitação para cancelar ações agendadas concluída."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:76
|
||
msgid "Please specify hook and/or group of actions to cancel."
|
||
msgstr "especifique o hook e/ou o grupo de ações para cancelar."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:59
|
||
msgid "Unable to cancel scheduled action: check the logs."
|
||
msgstr "Não foi possível cancelar a ação agendada: verifique os registros."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:49
|
||
msgid "Please specify hook of action to cancel."
|
||
msgstr "Especifique o hook de ação para cancelar."
|
||
|
||
#. translators: %s is the action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1301
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1005
|
||
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process."
|
||
msgstr "Ação não identificada %s: não foi possível marcar esta ação como concluída. pode ter sido excluída por outro processo."
|
||
|
||
#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1264
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:985
|
||
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
|
||
msgstr "Não foi possível atualizar o status da ação %1$d para %2$s."
|
||
|
||
#. translators: %s is the action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1233
|
||
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process."
|
||
msgstr "Ação não identificada %s: não foi possível marcar esta ação como falhada. Pode ter sido excluída por outro processo."
|
||
|
||
#. translators: %s database error.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1023
|
||
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
|
||
msgstr "Não foi possível reivindicar ações. Erro no banco de dados: %s."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1018
|
||
msgctxt "database error"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "desconhecido"
|
||
|
||
#. translators: %s is the action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:839
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:565
|
||
msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process."
|
||
msgstr "Ação não identificada %s: não foi possível determinar a data desta ação. Pode ter sido excluída por outro processo."
|
||
|
||
#. translators: %s is the action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:802
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:535
|
||
msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process."
|
||
msgstr "Ação não identificada %s: não foi possível excluir esta ação. Pode ter sido excluída por outro processo."
|
||
|
||
#. translators: %s: action ID
|
||
#. translators: %s is the action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:700
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:516
|
||
msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process."
|
||
msgstr "Ação não identificada %s: não foi possível cancelar esta ação. Pode ter sido excluída por outro processo."
|
||
|
||
#. Translators: %s is the exception message.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70
|
||
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
|
||
msgstr "Não foi possível determinar um horário limite válido: %s."
|
||
|
||
#. translators: 1: action ID 2: exception message.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516
|
||
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
|
||
msgstr "O agendador de ações não conseguiu excluir a ação %1$d. Motivo: %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s is WP CLI command (not translatable)
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:287
|
||
msgid "WP CLI commands are available: execute %1$s for a list of available commands."
|
||
msgstr "Comandos do WP-CLI disponíveis: execute %1$s para ver a lista de comandos disponíveis."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:283
|
||
msgid "WP CLI"
|
||
msgstr "WP-CLI"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280
|
||
msgid "Action Scheduler is currently being loaded from the following location. This can be useful when debugging, or if requested by the support team."
|
||
msgstr "O agendador de ações está no momento sendo carregado a partir do seguinte local. Isso pode ser útil ao depurar ou se solicitado pela equipe de suporte."
|
||
|
||
#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
|
||
#. exception message.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326
|
||
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
|
||
msgstr "Exceção capturada ao enfileirar a ação \"%1$s\": %2$s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
|
||
msgctxt "status labels"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:724
|
||
msgid "Placeholder text for the \"Other\" input field"
|
||
msgstr "Conteúdo de marcação para o campo de entrada \"Outro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:723
|
||
msgid "Other Option Placeholder"
|
||
msgstr "Outro conteúdo de marcação de opção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:714
|
||
msgid "Label for the \"Other\" option"
|
||
msgstr "Rótulo para a opção \"Outro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:713
|
||
msgid "Other Option Label"
|
||
msgstr "Outro rótulo de opção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:709
|
||
msgid "Allow users to add a custom option by selecting \"Other\""
|
||
msgstr "Permitir que os usuários adicionem uma opção personalizada selecionando \"Outro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:708
|
||
msgid "Enable \"Other\" Option"
|
||
msgstr "Ativar opção \"Outra"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:429
|
||
msgid "Sign Here"
|
||
msgstr "Assinar aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/Blocks/GutenbergBlock.php:42
|
||
msgid "Please select a form"
|
||
msgstr "Selecione um formulário"
|
||
|
||
#. translators: 1-2: HTML tags for label formatting, 3: the webhook URL
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2005
|
||
msgid "%1$sWebhook URL:%2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$sURL do webhook:%2$s %3$s"
|
||
|
||
#. translators: 1-2: HTML tags for label formatting, 3: the IPN URL
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1990
|
||
msgid "%1$sIPN URL:%2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$sURL do IPN:%2$s %3$s"
|
||
|
||
#. translators: 1-5: various data fields separated by slashes
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1699
|
||
msgid "%1$s/ %2$s %3$s %4$s %5$s"
|
||
msgstr "%1$s/ %2$s %3$s %4$s %5$s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:705
|
||
msgctxt "status labels"
|
||
msgid "Past-due"
|
||
msgstr "Vencido"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:246
|
||
msgid "Türkiye"
|
||
msgstr "Turquia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:203
|
||
msgid "Saint Barthélemy"
|
||
msgstr "São Bartolomeu"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:77
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:493
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1855
|
||
msgid "Accordion/Tab"
|
||
msgstr "Sanfonado/Aba"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/Components/Checkable.php:154
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:900
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:961
|
||
msgid "Please specify..."
|
||
msgstr "Especifique..."
|
||
|
||
#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118
|
||
msgid "%d action deleted."
|
||
msgid_plural "%d actions deleted."
|
||
msgstr[0] "%d ação excluída."
|
||
msgstr[1] "%d ações excluídas."
|
||
|
||
#. translators: %d refers to the total number of batches processed
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
|
||
msgid "%d batch processed."
|
||
msgid_plural "%d batches processed."
|
||
msgstr[0] "%d em lote processado."
|
||
msgstr[1] "%d em lotes processados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:999
|
||
msgid "Please provide email address of your existing user. Note: Users with administrator role (manage_options capability) will automatically receive all permissions."
|
||
msgstr "Forneça o endereço de e-mail do seu usuário existente. Observação: usuários com a função administrador (capacidade manage_options) receberão automaticamente todas as permissões."
|
||
|
||
#. translators: 1: opening emphasis tag, 2: closing emphasis tag
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:854
|
||
msgid "Press %1$sEnter ↵%2$s"
|
||
msgstr "Pressione %1$sdigite ↵%2$s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s is the location, %2$s is the area, %3$s is the time
|
||
#. translators: 1: location, 2: area, 3: time
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:79
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1588
|
||
msgid "%1$s in %2$s at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s em %2$s às %3$s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the plan name
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:124
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:120
|
||
msgid "Signup fee for %s"
|
||
msgstr "Taxa de inscrição para %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:340
|
||
msgid "It is not recommended to change the name attribute, as this will break conditional logic and integration field mappings. If you proceed, you will need to recreate these mappings with the updated value. Additionally, the connection with submission values will be lost, meaning existing submissions containing this field will no longer be displayed."
|
||
msgstr "Não é recomendado alterar o atributo name, pois isso quebrará a lógica condicional e os mapeamentos de campos de integração. Se você prosseguir, será necessário recriar esses mapeamentos com o valor atualizado. Além disso, a conexão com os valores de envio será perdida, o que significa que as submissões existentes que contêm esse campo não serão mais exibidas."
|
||
|
||
#. translators: %s is the URL to capture payment in Stripe dashboard
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:188
|
||
msgid "<b>Action Required: </b> The payment has been authorized but not captured yet. Please <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">Click here</a> to capture this payment in stripe.com"
|
||
msgstr "<b>Ação obrigatória: </b> o pagamento foi autorizado, mas ainda não foi capturado. <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">Clique aqui</a> para capturar este pagamento em stripe.com"
|
||
|
||
#. translators: %s is the mode (Live/Test)
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:163
|
||
msgid "%s Secret Key is required"
|
||
msgstr "%s chave secreta é obrigatório"
|
||
|
||
#. translators: %s is the mode (Live/Test)
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:158
|
||
msgid "%s Publishable Key is required"
|
||
msgstr "A chave pública %s é obrigatória"
|
||
|
||
#. translators: 1: new status, 2: old status
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:1034
|
||
msgid "Subscription status has been changed to %1$s from %2$s"
|
||
msgstr "O status da assinatura foi alterado de %2$s para %1$s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/FormHandler.php:1014
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:252
|
||
msgid "Too Many Requests."
|
||
msgstr "Muitas solicitações."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:651
|
||
msgid "Only %%maxItemCount%% option can be added"
|
||
msgstr "Apenas a opção %%maxItemCount%% pode ser adicionada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:381
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:454
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1760
|
||
msgid "Dynamic Field"
|
||
msgstr "Campo dinâmico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1480
|
||
msgid "If Terms and Conditions checkbox is hidden (appears unchecked), please avoid marking this field as required. This ensures your forms will submit properly without any issues."
|
||
msgstr "Se a caixa de seleção dos Termos e Condições estiver oculta (aparece desmarcada), evite marcar este campo como obrigatório. Isso garante que seus formulários sejam enviados corretamente, sem problemas."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1479
|
||
msgid "Address autocomplete with OpenStreetMap (Nominatim) is limited to 1 request per second across all users. Best for forms with low to moderate traffic. For high-traffic sites, consider Google Maps."
|
||
msgstr "A autocompletação de endereço com OpenStreetMap (Nominatim) é limitada a 1 solicitação por segundo para todos os usuários. Melhor para formulários com tráfego baixo a moderado. Para sites com alto tráfego, considere o Google Maps."
|
||
|
||
#: app/Services/Report/ReportHelper.php:700
|
||
msgid "Analytics is disabled. Please enable it to view top performing form by views."
|
||
msgstr "A análise está desativada. Ative-a para ver o formulário com melhor desempenho por visualizações."
|
||
|
||
#: app/Services/Report/ReportHelper.php:677
|
||
msgid "Payment module is disabled. Please enable it to view top performing form by payments."
|
||
msgstr "O módulo de pagamento está desativado. Ative-o para ver o formulário com melhor desempenho por pagamentos."
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:636
|
||
msgid "Hide Disagree Button"
|
||
msgstr "Ocultar botão de discordar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2207
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2206
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Baixo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2205
|
||
msgid "Submission Analysis"
|
||
msgstr "Análise de submissão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2203
|
||
msgid "Submission Date"
|
||
msgstr "Data de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2202
|
||
msgid "Read Rate"
|
||
msgstr "Taxa de leitura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2200
|
||
msgid "Submission Source"
|
||
msgstr "Origem da submissão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2197
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2195
|
||
msgid "No submission data found for the selected criteria and date range."
|
||
msgstr "Nenhum dado de envio encontrado para os critérios e intervalo de datas selecionados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2194
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "por"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2193
|
||
msgid "Payment Analysis"
|
||
msgstr "Análise de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2190
|
||
msgid "Net Revenue"
|
||
msgstr "Receita líquida"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2189
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "Tipo de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2186
|
||
msgid "No revenue data found for the selected date range."
|
||
msgstr "Nenhum dado de receita encontrado para o intervalo de datas selecionado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2185
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2183
|
||
msgid "Revenue"
|
||
msgstr "Receita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2182
|
||
msgid "Weekly average paid"
|
||
msgstr "Média semanal paga"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2181
|
||
msgid "No payment data available for the selected period"
|
||
msgstr "Nenhum dado de pagamento disponível para o período selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2180
|
||
msgid "One Time"
|
||
msgstr "Uma vez"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2178
|
||
msgid "No subscription data available for the selected period"
|
||
msgstr "Nenhum dado de assinatura disponível para o período selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2177
|
||
msgid "Loading subscription data..."
|
||
msgstr "Carregando dados da assinatura..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2176
|
||
msgid "Recurring"
|
||
msgstr "Recorrente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2175
|
||
msgid "A brief look at all payments"
|
||
msgstr "Uma breve visão de todos os pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2173
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "Sem dados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2169
|
||
msgid "Loading data..."
|
||
msgstr "Carregando dados..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2168
|
||
msgid "Viewing Week:"
|
||
msgstr "Semana de visualização:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2167
|
||
msgid "Submission Timeline"
|
||
msgstr "Cronograma de submissão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2166
|
||
msgid "No data available for selected form"
|
||
msgstr "Nenhum dado disponível para o formulário selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2165
|
||
msgid "Submissions:"
|
||
msgstr "Submissões:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2164
|
||
msgid "Country detection is disabled. Please enable it to see the submissions by country."
|
||
msgstr "A detecção de país está desativada. Ative-a para ver as submissões por país."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2163
|
||
msgid "No submission data available for the selected date range"
|
||
msgstr "Nenhum dado de envio disponível para o intervalo de datas selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2162
|
||
msgid "Submissions By Country"
|
||
msgstr "Submissões por país"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2161
|
||
msgid "No Data Available"
|
||
msgstr "Sem dados disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2160
|
||
msgid "Untitled Form"
|
||
msgstr "Formulário sem título"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2159
|
||
msgid "Total Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos totais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2158
|
||
msgid "No form data available for the selected period"
|
||
msgstr "Nenhum dado de formulário disponível para o período selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2157
|
||
msgid "Loading top performing forms..."
|
||
msgstr "Carregando formulários de melhor desempenho..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2155
|
||
msgid "Complete Submissions"
|
||
msgstr "Submissões concluídas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2154
|
||
msgid "Incomplete Submissions"
|
||
msgstr "Submissões incompletas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2153
|
||
msgid "PERCENTAGE (%)"
|
||
msgstr "PORCENTAGEM (%)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2152
|
||
msgid "Completion Rates"
|
||
msgstr "Taxas de conclusão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2148
|
||
msgid "Trashed"
|
||
msgstr "Lixeira"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2146
|
||
msgid "Time Line"
|
||
msgstr "Linha do tempo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2145
|
||
msgid "Total Counts"
|
||
msgstr "Contagens totais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2144
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Valor total"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2143
|
||
msgid "Payment data will appear here once you have forms with payment fields and received payments."
|
||
msgstr "Os dados de pagamento aparecerão aqui assim que você tiver formulários com campos de pagamento e receber pagamentos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2142
|
||
msgid "No Payment Data Available"
|
||
msgstr "Nenhum dado de pagamento disponível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2140
|
||
msgid "Submissions"
|
||
msgstr "Submissões"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2139
|
||
msgid "Overview Chart"
|
||
msgstr "Gráfico de visão geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2136
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Último ano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2135
|
||
msgid "Last 6 months"
|
||
msgstr "Últimos 6 meses"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2134
|
||
msgid "Last 3 months"
|
||
msgstr "Últimos 3 meses"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2133
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "Último mês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2132
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "Últimos 7 dias"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2129
|
||
msgid "Select date range"
|
||
msgstr "Selecione o intervalo de datas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2128
|
||
msgid "A brief look at submission performance"
|
||
msgstr "Uma breve análise do desempenho de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2127
|
||
msgid "Total Revenue"
|
||
msgstr "Receita total"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2126
|
||
msgid "Total Refunded"
|
||
msgstr "Total reembolsado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2125
|
||
msgid "Total Pending"
|
||
msgstr "Total pendente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2124
|
||
msgid "Total Paid"
|
||
msgstr "Total pago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2123
|
||
msgid "Overall Read Rate"
|
||
msgstr "Taxa de leitura geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2122
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2118
|
||
msgid "Active Forms"
|
||
msgstr "Formulários ativos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2116
|
||
msgid "Spam Submissions"
|
||
msgstr "Submissões de spam"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2115
|
||
msgid "Total Submissions"
|
||
msgstr "Total de envios"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2109
|
||
msgid "Upgrade to pro to unlock more reports."
|
||
msgstr "Atualize para a versão Pro para desbloquear mais relatórios."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2108
|
||
msgid "More Reports"
|
||
msgstr "Mais relatórios"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2107
|
||
msgid "A brief look at your overall form performance"
|
||
msgstr "Uma breve análise do desempenho geral do seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2106
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2095
|
||
msgid "Enable Debug Log (Recommended for debug purpose only)"
|
||
msgstr "Ative o registro de depuração (recomendado apenas para fins de depuração)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2088
|
||
msgid "Select Type"
|
||
msgstr "Selecione o tipo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2087
|
||
msgid "Payment Types"
|
||
msgstr "Tipos de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1869
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr "Desmarcar tudo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1868
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1193
|
||
msgid "Your CleanTalk is valid"
|
||
msgstr "Sua CleanTalk é válida"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1188
|
||
msgid "Spam Validation is available in the pro version"
|
||
msgstr "A validação de spam está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#. translators: %s is the link to CleanTalk registration
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1186
|
||
msgid "Enter your access key from CleanTalk, if you do not have a key you can register for one at the provided %s."
|
||
msgstr "Digite sua chave de acesso do CleanTalk, se você não tiver uma chave, pode se cadastrar para uma no %s."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1184
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Chave de acesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1183
|
||
msgid "Please generate access key using CleanTalk"
|
||
msgstr "Gere a chave de acesso usando CleanTalk"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1182
|
||
msgid "Read more about CleanTalk."
|
||
msgstr "Leia mais sobre o CleanTalk."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1181
|
||
msgid "Fluent Forms offers seamless integration with CleanTalk, a powerful anti-spam service designed to protect your website from spam submissions and bot attacks. To enable this feature, you'll need to configure the CleanTalk settings within Fluent Forms then it will work for all forms."
|
||
msgstr "O Fluent Forms oferece integração perfeita com o CleanTalk, um poderoso serviço anti-spam projetado para proteger seu site contra envios de spam e ataques de bots. Para ativar este recurso, você precisará configurar as configurações do CleanTalk dentro do Fluent Forms, então ele funcionará para todos os formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1180
|
||
msgid "CleanTalk Settings"
|
||
msgstr "Configurações do CleanTalk"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1179
|
||
msgid "WordPress Default"
|
||
msgstr "WordPress padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1178
|
||
msgid "Date Time difference (EG: 2 hours ago)"
|
||
msgstr "Diferença de horário (ex.: 2 horas atrás)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1177
|
||
msgid "Selected Time & Date format will be shown in different admin pages"
|
||
msgstr "O formato de data e hora selecionado será exibido em diferentes páginas do admin"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1176
|
||
msgid "Date & Time Format"
|
||
msgstr "Formato de data e hora"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1158
|
||
msgid "Specify the recipient of the weekly report."
|
||
msgstr "Especifique o destinatário do relatório semanal."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1156
|
||
msgid "Stack to Bottom"
|
||
msgstr "Empilhar para baixo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1155
|
||
msgid "Below Input Element"
|
||
msgstr "Abaixo do elemento de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1154
|
||
msgid "Next to Label"
|
||
msgstr "Ao lado do rótulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:478 app/Modules/Registerer/Menu.php:479
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:34
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Relatórios"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:101
|
||
msgid "Show close button for closing Payment Summary"
|
||
msgstr "Mostrar botão de fechar para encerrar o resumo de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2204
|
||
msgid "Direct Access"
|
||
msgstr "Acesso direto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2196
|
||
msgid "submissions"
|
||
msgstr "envios"
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:172
|
||
msgid "No entry found matching the criteria"
|
||
msgstr "Nenhum post encontrado que corresponda aos critérios"
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:149
|
||
msgid "Either uidHash or (formId + serialNumber) must be provided"
|
||
msgstr "É necessário fornecer uidHash ou (formId + serialNumber)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:980
|
||
msgid "Prevents search engines from indexing"
|
||
msgstr "Impedir que mecanismos de pesquisa indexem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:979
|
||
msgid "Enable Restriction"
|
||
msgstr "Ativar restrição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:978
|
||
msgid "Only Submitter or Admin Can View"
|
||
msgstr "Apenas o remetente ou o administrador pode ver"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:243
|
||
msgid "Renewal"
|
||
msgstr "Renovação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:605
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2179
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Transação"
|
||
|
||
#: boot/app.php:16
|
||
msgid "Fluent Forms Pro Plugin needs to be updated to the latest version."
|
||
msgstr "O plugin Fluent Forms Pro precisa ser atualizado para a versão mais recente."
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:29
|
||
msgid "Started:"
|
||
msgstr "Iniciado:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info_list.php:6
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Valor:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info.php:48
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info_list.php:38
|
||
#: app/Views/receipt/transaction_info.php:37
|
||
msgid "Payment Status:"
|
||
msgstr "Status do pagamento:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info.php:21
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info_list.php:12
|
||
#: app/Views/receipt/transaction_info.php:15
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "Método de pagamento:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info.php:14
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info.php:10
|
||
#: app/Views/receipt/transaction_info.php:10
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Data:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/payment_info.php:6
|
||
msgid "Order ID:"
|
||
msgstr "ID do pedido:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/customer_details.php:16
|
||
msgid "Shipping Address:"
|
||
msgstr "Endereço de entrega:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/customer_details.php:13
|
||
msgid "Billing Address:"
|
||
msgstr "Endereço de cobrança:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/customer_details.php:10
|
||
msgid "Customer Email:"
|
||
msgstr "E-mail do cliente:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/customer_details.php:7
|
||
msgid "Customer Name:"
|
||
msgstr "Nome do cliente:"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/customer_details.php:3
|
||
msgid "Customer Details"
|
||
msgstr "Detalhes do cliente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1905
|
||
msgid "2.5% platform fee per transaction + Stripe fees."
|
||
msgstr "Taxa de 2,5% da plataforma por transação + taxas do Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1903
|
||
msgid "Pay-as-you-go Pricing"
|
||
msgstr "Preço sob demanda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1361
|
||
msgid "Select to match whether all rules are required or any or in groups. If the condition is passed then the field will be shown"
|
||
msgstr "Selecione para corresponder se todas as regras são obrigatórias, qualquer uma ou em grupos. Se a condição for atendida, então o campo será mostrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:749
|
||
msgid "Token based spam protection is generated only after interacting with the form, ensuring human engagement. Please interact with the form before submitting to validate the token."
|
||
msgstr "A proteção contra spam baseada em token é gerada apenas após a interação com o formulário, garantindo o engajamento humano. Interaja com o formulário antes de enviar para validar o token."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:525
|
||
msgid "Allow this feed notification conditionally. Select to match whether all rules are required, any rule is sufficient, or use group logic. If the conditions match, the notification will be sent. For groups, if any group's conditions are fully met, the notification will be sent."
|
||
msgstr "Permita esta notificação de feed condicionalmente. Selecione para corresponder se todas as regras são obrigatórias, qualquer regra é suficiente ou use lógica de grupo. Se as condições corresponderem, a notificação será enviada. Para grupos, se as condições de qualquer grupo forem totalmente atendidas, a notificação será enviada."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:502
|
||
msgid "Enable this feed conditionally. Select to match whether all rules are required, any rule is sufficient, or use group logic. If the conditions match, the feed will be run. For groups, if any group's conditions are fully met, the feed will be run."
|
||
msgstr "Ative este feed condicionalmente. Selecione para corresponder se todas as regras são obrigatórias, se qualquer regra é suficiente ou use lógica de grupo. Se as condições corresponderem, o feed será executado. Para grupos, se as condições de qualquer grupo forem totalmente atendidas, o feed será executado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:335
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1362
|
||
msgid "Enter a descriptive name for this condition group if you want. This helps you identify different sets of rules easily."
|
||
msgstr "Digite um nome descritivo para este grupo de condições, se desejar. Isso ajuda você a identificar diferentes conjuntos de regras com facilidade."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:217
|
||
msgid "Use AI to create the initial structure. Please note that there might be some inaccuracy in the output."
|
||
msgstr "Use IA para criar a estrutura inicial. Observe que pode haver algumas imprecisões na saída."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:202
|
||
msgid "Create a form with AI"
|
||
msgstr "Crie um formulário com IA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:201
|
||
msgid "Creating your form"
|
||
msgstr "Criando seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:200
|
||
msgid "Fluent Forms AI-Assisted"
|
||
msgstr "Formulários Fluent com assistência de IA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:199
|
||
msgid "Create Using AI"
|
||
msgstr "Criar com IA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:486
|
||
msgid "Your subscription has been cancelled. Refreshing the page..."
|
||
msgstr "Sua assinatura foi cancelada. Atualizando a página..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:451
|
||
msgid "No subscription found"
|
||
msgstr "Nenhuma assinatura encontrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:396
|
||
msgid "Security validation failed. Please try again"
|
||
msgstr "Validação de segurança falhou. Tente novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:372
|
||
msgid "Yes, cancel this subscription"
|
||
msgstr "Sim, cancelar esta assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:371
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:264
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:279
|
||
msgid "Invalid Subscription ID"
|
||
msgstr "ID de assinatura inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:192
|
||
msgid "will be billed until cancelled"
|
||
msgstr "será cobrado até cancelar"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of payments
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:190
|
||
msgid "Will be cancelled after %d payments"
|
||
msgstr "Será cancelado após %d pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:82
|
||
msgid "No subscription payments found"
|
||
msgstr "Nenhum pagamento de assinatura encontrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:706
|
||
msgid "Stripe Payment Error"
|
||
msgstr "Erro de pagamento do Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:551
|
||
msgid "Billing address from stripe has been logged in the submission data"
|
||
msgstr "O endereço de cobrança do Stripe foi registrado nos dados da submissão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:550
|
||
msgid "Stripe Billing Address Logged"
|
||
msgstr "Endereço de cobrança do Stripe registrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:501
|
||
msgid "Stripe recurring subscription successfully initiated"
|
||
msgstr "Assinatura recorrente do Stripe iniciada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:500
|
||
msgid "Stripe Subscription Charged"
|
||
msgstr "Cobrança de assinatura do Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:331
|
||
msgid "Looks like you have cancelled the payment. Please try again!"
|
||
msgstr "Parece que você cancelou o pagamento. Tente novamente!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:321
|
||
msgid "Failed to retrieve session data"
|
||
msgstr "Falha ao recuperar os dados da sessão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:220
|
||
msgid "You are redirecting to stripe.com to complete the purchase. Please wait while you are redirecting...."
|
||
msgstr "Você está sendo redirecionado para stripe.com para concluir a compra. Aguarde enquanto você é redirecionado...."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:212
|
||
msgid "User redirect to Stripe for completing the payment"
|
||
msgstr "Redirecionar usuário para o Stripe para concluir o pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:211
|
||
msgid "Redirect to Stripe"
|
||
msgstr "Redirecionar para o Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:192
|
||
msgid "Something is wrong"
|
||
msgstr "Algo está errado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:466
|
||
msgid "SCA is required for this payment. Requested SCA info from customer"
|
||
msgstr "A SCA é obrigatória para este pagamento. Solicitação de informações de SCA do cliente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:465
|
||
msgid "Stripe SCA Required"
|
||
msgstr "Stripe SCA obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:360
|
||
msgid "One time Payment Successfully made via Stripe. Charge ID: "
|
||
msgstr "Pagamento único realizado com sucesso via Stripe. ID da cobrança:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:359
|
||
msgid "Payment Complete"
|
||
msgstr "Pagamento concluído"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:343
|
||
msgid "Payment status changed to paid"
|
||
msgstr "Status do pagamento alterado para pago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:307
|
||
msgid "Payment Failed! Your card may have been declined."
|
||
msgstr "Pagamento falhou! Seu cartão pode ter sido recusado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:295
|
||
msgid "Verifying strong customer authentication. Please wait..."
|
||
msgstr "Verificando a autenticação forte do cliente. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:241
|
||
msgid "Stripe Error: Payment Failed! Please try again."
|
||
msgstr "Erro do Stripe: pagamento falhou! Tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:184
|
||
msgid "Verifying your card details. Please wait..."
|
||
msgstr "Verificando os detalhes do seu cartão. Aguarde..."
|
||
|
||
#. translators: %s is the item name
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:143
|
||
msgid "Signup Fee for %s"
|
||
msgstr "Taxa de inscrição para %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:168
|
||
msgid "Connect with Stripe was not successful. Please try again!"
|
||
msgstr "A conexão com o Stripe não foi bem-sucedida. Tente novamente!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:135
|
||
msgid "Verify Zip/Postal Code"
|
||
msgstr "Verificar código postal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:124
|
||
msgid "Collect Shipping Info"
|
||
msgstr "Coletar informações de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:113
|
||
msgid "Require Billing info"
|
||
msgstr "Requerer informações de cobrança"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:107
|
||
msgid "Embedded Checkout"
|
||
msgstr "Finalização de compra incorporada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:101
|
||
msgid "Method Label"
|
||
msgstr "Rótulo do método"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:93
|
||
msgid "Credit/Debit Card (Stripe)"
|
||
msgstr "Cartão de crédito/débito (Stripe)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:21
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:32
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:38
|
||
msgid "Failed to cancel this subscription"
|
||
msgstr "Falha ao cancelar esta assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:222
|
||
msgid "Stripe settings has been disconnected"
|
||
msgstr "As configurações do Stripe foram desconectadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:195
|
||
msgid "Selected Account does not exist"
|
||
msgstr "Conta selecionada não existe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:186
|
||
msgid "Stripe mode is not active"
|
||
msgstr "O modo Stripe não está ativo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:166
|
||
msgid "Unable to find connected display name"
|
||
msgstr "Não foi possível encontrar o nome do display conectado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:85
|
||
msgid "Invalid Stripe Request. Please configure stripe payment gateway again"
|
||
msgstr "Solicitação inválida do Stripe. Configure o gateway de pagamento Stripe novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/Components/StripeInline.php:67
|
||
msgid "Stripe test mode activated"
|
||
msgstr "Modo de teste do Stripe ativado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/Components/StripeInline.php:46
|
||
msgid "Pay with Stripe"
|
||
msgstr "Pague com Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Customer.php:67
|
||
msgid "Stripe token/payment_method is required"
|
||
msgstr "O token/método de pagamento do Stripe é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Customer.php:58
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Plan.php:43
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "Erro geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Customer.php:20
|
||
msgid "Payment data validation failed"
|
||
msgstr "A validação dos dados de pagamento falhou"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:177
|
||
msgid "Stripe General Error"
|
||
msgstr "Erro geral do Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:173
|
||
msgid "general_error"
|
||
msgstr "erro_geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:165
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:207
|
||
msgid "There was a problem connecting to the Stripe API endpoint."
|
||
msgstr "Houve um problema ao conectar-se ao endpoint da API do Stripe."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:695
|
||
msgid "Looks like you have is still on pending status"
|
||
msgstr "Parece que você ainda está com o status pendente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:693
|
||
msgid "Payment was not marked as paid"
|
||
msgstr "O pagamento não foi marcado como pago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:523
|
||
msgid "Refund issued"
|
||
msgstr "Reembolso emitido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:429
|
||
msgid "Payment Failed"
|
||
msgstr "Pagamento falhou"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:427
|
||
msgid "Payment Success"
|
||
msgstr "Sucesso no pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:140
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:342
|
||
msgid "Payment Status changed"
|
||
msgstr "Status do pagamento alterado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1084
|
||
msgid "failing"
|
||
msgstr "falhando"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1082
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "ativo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1075
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "ano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1074
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1073
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "semana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1072
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "dia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:966
|
||
msgid "Free for {trial_days} days then {subscription_amount} one time"
|
||
msgstr "Grátis por {trial_days} dias então {subscription_amount} uma única vez"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:962
|
||
msgid "Free for {trial_days} days then {subscription_amount} for each {billing_interval}"
|
||
msgstr "Gratuito por {trial_days} dias, então {subscription_amount} a cada {billing_interval}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:961
|
||
msgid "{first_interval_total} for first {billing_interval} then {subscription_amount} for each {billing_interval}"
|
||
msgstr "{first_interval_total} pelo primeiro {billing_interval} então {subscription_amount} para cada {billing_interval}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:922
|
||
msgid "Subscription has been cancelled"
|
||
msgstr "A assinatura foi cancelada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:598
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2184
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:597
|
||
msgid "Partial Refunded"
|
||
msgstr "Reembolso parcial"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:596
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2151
|
||
msgid "Refunded"
|
||
msgstr "Reembolsado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:593
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2170
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Processando"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:592
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2149
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Pago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:562
|
||
msgid "Vietnamese Dong"
|
||
msgstr "Dong vietnamita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:324
|
||
msgid "Zambian Kwacha"
|
||
msgstr "Kwacha zambiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:323
|
||
msgid "South African Rand"
|
||
msgstr "Rand sul-africano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:322
|
||
msgid "Yemeni Rial"
|
||
msgstr "Rial iemenita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:321
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:566
|
||
msgid "Cfp Franc"
|
||
msgstr "Franco CFP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:320
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:565
|
||
msgid "West African Cfa Franc"
|
||
msgstr "Franco CFA ocidental"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:319
|
||
msgid "East Caribbean Dollar"
|
||
msgstr "Dólar do Caribe Oriental"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:318
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:564
|
||
msgid "Central African Cfa Franc"
|
||
msgstr "Franco CFA da África Central"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:317
|
||
msgid "Samoan Tala"
|
||
msgstr "Samoan Tala\" traduz-se como \"Tala samoano\"."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:316
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:563
|
||
msgid "Vanuatu Vatu"
|
||
msgstr "Vanuatu Vatu"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:315
|
||
msgid "Vietnamese Đồng"
|
||
msgstr "dong vietnamita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:314
|
||
msgid "Uzbekistani Som"
|
||
msgstr "Som uzbeque"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:313
|
||
msgid "Uruguayan Peso"
|
||
msgstr "Peso uruguaio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:312
|
||
msgid "United States Dollar"
|
||
msgstr "Dólar dos Estados Unidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:311
|
||
msgid "Ugandan Shilling"
|
||
msgstr "Xelim ugandense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:310
|
||
msgid "Ukrainian Hryvnia"
|
||
msgstr "Hryvnia ucraniana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:308
|
||
msgid "New Taiwan Dollar"
|
||
msgstr "Novo dólar taiwanês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:307
|
||
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
|
||
msgstr " dólar de Trinidad e Tobago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:306
|
||
msgid "Turkish Lira"
|
||
msgstr "Lira turca"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:305
|
||
msgid "Tongan Paʻanga"
|
||
msgstr "Tonga Paʻanga"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:303
|
||
msgid "Thai Baht"
|
||
msgstr "Baht tailandês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:302
|
||
msgid "Swazi Lilangeni"
|
||
msgstr "Lilangeni da Suazilândia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:301
|
||
msgid "Salvadoran Colón"
|
||
msgstr "Colón salvadorenho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:300
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
|
||
msgstr "São Tomé e Príncipe Dobra"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:299
|
||
msgid "Surinamese Dollar"
|
||
msgstr "Dólar surinamense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:298
|
||
msgid "Somali Shilling"
|
||
msgstr "Xelim Somali"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:297
|
||
msgid "Sierra Leonean Leone"
|
||
msgstr "Leão serra-leonense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:296
|
||
msgid "Saint Helenian Pound"
|
||
msgstr "libra santelena"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:295
|
||
msgid "Singapore Dollar"
|
||
msgstr "Dólar de Cingapura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:294
|
||
msgid "Swedish Krona"
|
||
msgstr "Coroa sueca"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:293
|
||
msgid "Seychellois Rupee"
|
||
msgstr "Rúpia das Seychelles"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:292
|
||
msgid "Solomon Islands Dollar"
|
||
msgstr " dólar das Ilhas Salomão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:291
|
||
msgid "Saudi Riyal"
|
||
msgstr "Riyal saudita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:290
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:561
|
||
msgid "Rwandan Franc"
|
||
msgstr "franco ruandense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:289
|
||
msgid "Russian Ruble"
|
||
msgstr "Rublo russo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:288
|
||
msgid "Serbian Dinar"
|
||
msgstr "Dinar sérvio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:287
|
||
msgid "Romanian Leu"
|
||
msgstr "Leu romeno"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:286
|
||
msgid "Qatari Riyal"
|
||
msgstr "Riyal catariano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:284
|
||
msgid "Polish Złoty"
|
||
msgstr "złoty polonês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:283
|
||
msgid "Pakistani Rupee"
|
||
msgstr "Rupia paquistanesa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:282
|
||
msgid "Philippine Peso"
|
||
msgstr "Peso filipino"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:281
|
||
msgid "Papua New Guinean Kina"
|
||
msgstr "kina da Papua Nova Guiné"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:280
|
||
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
|
||
msgstr "Novo Sol Peruano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:279
|
||
msgid "Panamanian Balboa"
|
||
msgstr "Balboa panamenho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:278
|
||
msgid "New Zealand Dollar"
|
||
msgstr "Dólar neozelandês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:277
|
||
msgid "Nepalese Rupee"
|
||
msgstr "Rupia nepalense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:276
|
||
msgid "Norwegian Krone"
|
||
msgstr "Coroa norueguesa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:275
|
||
msgid "Nicaraguan Córdoba"
|
||
msgstr "Córdoba nicaraguense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:274
|
||
msgid "Nigerian Naira"
|
||
msgstr "Naira nigeriana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:273
|
||
msgid "Namibian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar Namíbio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:272
|
||
msgid "Mozambican Metical"
|
||
msgstr "Metical moçambicano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:271
|
||
msgid "Malaysian Ringgit"
|
||
msgstr "Ringgit malaio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:270
|
||
msgid "Mexican Peso"
|
||
msgstr "Peso mexicano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:269
|
||
msgid "Malawian Kwacha"
|
||
msgstr "Kwacha do Malawi"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:268
|
||
msgid "Maldivian Rufiyaa"
|
||
msgstr "Rúpia maldiva"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:267
|
||
msgid "Mauritian Rupee"
|
||
msgstr "Rupia mauriciana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:266
|
||
msgid "Mauritanian Ouguiya"
|
||
msgstr "Mauritânia Ouguiya"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:265
|
||
msgid "Macanese Pataca"
|
||
msgstr "Pataca Macaense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:264
|
||
msgid "Mongolian Tögrög"
|
||
msgstr "Mongólia Tögrög"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:263
|
||
msgid "Macedonian Denar"
|
||
msgstr "Denar macedônio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:261
|
||
msgid "Moldovan Leu"
|
||
msgstr "Leu moldavo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:260
|
||
msgid "Moroccan Dirham"
|
||
msgstr "Dirham marroquino"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:259
|
||
msgid "Lesotho Loti"
|
||
msgstr "Lesoto Loti"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:258
|
||
msgid "Liberian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar Liberiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:257
|
||
msgid "Sri Lankan Rupee"
|
||
msgstr "Rúpia do Sri Lanka"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:256
|
||
msgid "Lebanese Pound"
|
||
msgstr "Libra libanesa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:255
|
||
msgid "Lao Kip"
|
||
msgstr "Lao Kip"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:254
|
||
msgid "Kazakhstani Tenge"
|
||
msgstr "Cazaque Tenge"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:253
|
||
msgid "Cayman Islands Dollar"
|
||
msgstr "Dólar das Ilhas Cayman"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:252
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:558
|
||
msgid "South Korean Won"
|
||
msgstr "Won sul-coreano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:251
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:557
|
||
msgid "Comorian Franc"
|
||
msgstr "Franco comorense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:250
|
||
msgid "Cambodian Riel"
|
||
msgstr "Riel cambojano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:249
|
||
msgid "Kyrgyzstani Som"
|
||
msgstr "Som Quirguistão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:248
|
||
msgid "Kenyan Shilling"
|
||
msgstr "Xelim queniano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:247
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:556
|
||
msgid "Japanese Yen"
|
||
msgstr "Iene japonês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:246
|
||
msgid "Jamaican Dollar"
|
||
msgstr "Dólar jamaicano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:245
|
||
msgid "Icelandic Króna"
|
||
msgstr "Króna islandesa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:244
|
||
msgid "Indian Rupee"
|
||
msgstr "Rúpia indiana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:243
|
||
msgid "Israeli New Sheqel"
|
||
msgstr "Novo Shequel Israelense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:242
|
||
msgid "Indonesian Rupiah"
|
||
msgstr "Rupia indonésia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:241
|
||
msgid "Hungarian Forint"
|
||
msgstr "Forint húngaro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:239
|
||
msgid "Croatian Kuna"
|
||
msgstr "coroa croata"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:238
|
||
msgid "Honduran Lempira"
|
||
msgstr "Lempira hondurenho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:237
|
||
msgid "Hong Kong Dollar"
|
||
msgstr "Dólar de Hong Kong"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:236
|
||
msgid "Guyanese Dollar"
|
||
msgstr "Dólar guianense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:235
|
||
msgid "Guatemalan Quetzal"
|
||
msgstr "Quetzal guatemalteco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:234
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:555
|
||
msgid "Guinean Franc"
|
||
msgstr "Franco guineense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:232
|
||
msgid "Gibraltar Pound"
|
||
msgstr "Libra de Gibraltar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:231
|
||
msgid "Ghanaian Cedi"
|
||
msgstr "Cedi ganense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:230
|
||
msgid "Georgian Lari"
|
||
msgstr "lari georgiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:229
|
||
msgid "British Pound"
|
||
msgstr "Libra esterlina"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:228
|
||
msgid "Falkland Islands Pound"
|
||
msgstr "Libra das Ilhas Malvinas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:227
|
||
msgid "Fijian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar Fijiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:226
|
||
msgid "Euro"
|
||
msgstr "Euro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:225
|
||
msgid "Ethiopian Birr"
|
||
msgstr "Birr etíope"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:224
|
||
msgid "Egyptian Pound"
|
||
msgstr "Libra egípcia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:223
|
||
msgid "Algerian Dinar"
|
||
msgstr "Dinar argelino"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:222
|
||
msgid "Dominican Peso"
|
||
msgstr "Peso dominicano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:221
|
||
msgid "Danish Krone"
|
||
msgstr "Coroa dinamarquesa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:220
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:554
|
||
msgid "Djiboutian Franc"
|
||
msgstr "Franco djibutiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:219
|
||
msgid "Czech Koruna"
|
||
msgstr "Coroa Checa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:218
|
||
msgid "Cape Verdean Escudo"
|
||
msgstr "Escudo cabo-verdiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:217
|
||
msgid "Costa Rican Colón"
|
||
msgstr "Colón costarriquenho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:216
|
||
msgid "Colombian Peso"
|
||
msgstr "Peso colombiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:215
|
||
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
|
||
msgstr "Yuan renminbi chinês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:214
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:553
|
||
msgid "Chilean Peso"
|
||
msgstr "Peso chileno"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:213
|
||
msgid "Swiss Franc"
|
||
msgstr "Franco suíço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:212
|
||
msgid "Congolese Franc"
|
||
msgstr "Franco congolês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:211
|
||
msgid "Canadian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar canadense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:210
|
||
msgid "Belize Dollar"
|
||
msgstr "Dólar belizenho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:209
|
||
msgid "Botswana Pula"
|
||
msgstr "Pula botsuanesa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:208
|
||
msgid "Bahamian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar bahamense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:207
|
||
msgid "Brazilian Real"
|
||
msgstr "Real brasileiro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:206
|
||
msgid "Bolivian Boliviano"
|
||
msgstr "Boliviano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:205
|
||
msgid "Brunei Dollar"
|
||
msgstr "Dólar bruneano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:204
|
||
msgid "Bermudian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar bermudense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:203
|
||
msgid "Bulgarian Lev"
|
||
msgstr "Lev búlgaro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:202
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:552
|
||
msgid "Burundian Franc"
|
||
msgstr "Franco burundiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:201
|
||
msgid "Bangladeshi Taka"
|
||
msgstr "Taka bengali"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:200
|
||
msgid "Barbadian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar barbadense"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:199
|
||
msgid "Bosnia & Herzegovina Convertible Mark"
|
||
msgstr "Bósnia e Herzegovina Marco conversível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:198
|
||
msgid "Azerbaijani Manat"
|
||
msgstr "Manate azerbaijano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:197
|
||
msgid "Aruban Florin"
|
||
msgstr "Florim arubano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:196
|
||
msgid "Australian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar australiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:195
|
||
msgid "Argentine Peso"
|
||
msgstr "Peso argentino"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:194
|
||
msgid "Angolan Kwanza"
|
||
msgstr "Kwanza angolano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:193
|
||
msgid "Netherlands Antillean Gulden"
|
||
msgstr "Gulden das Antilhas Holandesas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:192
|
||
msgid "Armenian Dram"
|
||
msgstr "Dram armênio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:191
|
||
msgid "Albanian Lek"
|
||
msgstr "Lek albanês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:190
|
||
msgid "Afghan Afghani"
|
||
msgstr "Afegane afegão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:189
|
||
msgid "United Arab Emirates Dirham"
|
||
msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:685
|
||
msgid "This payment method is invalid"
|
||
msgstr "Este método de pagamento é inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:672
|
||
msgid "This payment item is invalid"
|
||
msgstr "Este item de pagamento é inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:642
|
||
msgid "This subscription plan value is invalid"
|
||
msgstr "O valor deste plano de assinatura é inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:634
|
||
msgid "This subscription plan is invalid"
|
||
msgstr "Este plano de assinatura é inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:619
|
||
msgid "Please Provide new refund amount only."
|
||
msgstr "Forneça apenas o novo valor do reembolso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:618
|
||
msgid "Please note that, Actual Refund needs to be handled in your Payment Service Provider."
|
||
msgstr "Observe que o reembolso real precisa ser tratado no seu provedor de serviços de pagamento."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:534
|
||
msgid "Transaction UID is invalid"
|
||
msgstr "ID da transação é inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:272
|
||
msgid "--Select Plan--"
|
||
msgstr "--Selecione o plano--"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:72
|
||
msgid "Monthly Plan"
|
||
msgstr "Plano mensal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:58
|
||
msgid "Subscription Item"
|
||
msgstr "Item de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:93
|
||
msgid "The provided text will show if no payment item is selected yet"
|
||
msgstr "O texto fornecido mostrará se nenhum item de pagamento foi selecionado ainda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:92
|
||
msgid "Empty Payment Selected Text"
|
||
msgstr "Texto de pagamento vazio selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:66
|
||
msgid "No payment items has been selected yet"
|
||
msgstr "Nenhum item de pagamento foi selecionado ainda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:208
|
||
msgid "No activated payment method found. If you are an admin please check the payment settings"
|
||
msgstr "Nenhum método de pagamento ativado encontrado. Se você é um administrador, verifique as configurações de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:144
|
||
msgid "Please Select and Configure the payment methods for this form, At least 1 method is required. If you select only one it will not show on the form for selection but will process that payment with the selected method."
|
||
msgstr "Selecione e configure os métodos de pagamento para este formulário. Pelo menos 1 método é obrigatório. Se você selecionar apenas um, ele não será exibido no formulário para seleção, mas processará o pagamento com o método selecionado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:66
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:79
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "Preço:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:126
|
||
msgid "Select which Product this field is tied to"
|
||
msgstr "Selecione a qual produto este campo está vinculado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:125
|
||
msgid "Product Field Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de campo do produto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:129
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:370
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Assinaturas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:116
|
||
msgid "Invalid submission. No receipt found"
|
||
msgstr "Submissão inválida. Nenhum recibo encontrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentManagement.php:54
|
||
msgid "Subscription has been cancelled by admin"
|
||
msgstr "A assinatura foi cancelada pelo administrador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:203
|
||
msgid "Payment record cleared from transaction history and order items"
|
||
msgstr "Registro de pagamento limpo do histórico de transações e itens do pedido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:202
|
||
msgid "Payment data successfully deleted"
|
||
msgstr "Dados de pagamento excluídos com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:168
|
||
msgid "Invalid transaction id"
|
||
msgstr "Transação ID inválida"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:148
|
||
msgid "Invalid action"
|
||
msgstr "Ação inválida"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:144
|
||
msgid "Please select entries & action first"
|
||
msgstr "Selecione as entradas e a ação primeiro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:410
|
||
msgid "Subscription could not be found"
|
||
msgstr "Assinatura não foi encontrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:354
|
||
msgid "Successfully updated data"
|
||
msgstr "Dados atualizados com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:216
|
||
msgid "Settings successfully saved"
|
||
msgstr "Configurações salvas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:155
|
||
msgid "Failed to save settings"
|
||
msgstr "Falha ao salvar configurações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:96
|
||
msgid "Settings successfully updated!"
|
||
msgstr "Configurações atualizadas com sucesso!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:55
|
||
msgid "Payment Module successfully enabled!"
|
||
msgstr "Módulo de pagamento ativado com sucesso!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:440
|
||
msgid "Query is empty!"
|
||
msgstr "Consulta está vazia!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:126
|
||
msgid "Invalid response: Please try again!"
|
||
msgstr "Resposta inválida: Tente novamente!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:83
|
||
msgid "Empty form. Please try again!"
|
||
msgstr "Formulário vazio. Tente novamente!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:459
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:476
|
||
msgid "Sorry, you can not cancel this subscription at this moment"
|
||
msgstr "Você não pode cancelar esta assinatura no momento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:287
|
||
msgid "Sorry, no related payments found"
|
||
msgstr "Nenhum pagamento relacionado encontrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:107
|
||
msgid "Sorry no transaction found"
|
||
msgstr "Nenhuma transação encontrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:315
|
||
msgid "Sorry! No Valid payment session found. Please try again"
|
||
msgstr "Nenhuma sessão de pagamento válida encontrada. Tente novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:434
|
||
msgid "Sorry! No selected payment method found. Please select a valid payment method"
|
||
msgstr "Nenhum método de pagamento selecionado encontrado. Selecione um método de pagamento válido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentAction.php:151
|
||
msgid "Sorry, multiple subscription item is not supported"
|
||
msgstr "Itens de assinatura múltipla não são suportados"
|
||
|
||
#: boot/app.php:15
|
||
msgid "Heads UP: "
|
||
msgstr "Atenção: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1083
|
||
msgid "trialling"
|
||
msgstr "testando"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:262
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:559
|
||
msgid "Malagasy Ariary"
|
||
msgstr "Ariary Malgaxe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:309
|
||
msgid "Tanzanian Shilling"
|
||
msgstr "Xelim Tanzaniano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:304
|
||
msgid "Tajikistani Somoni"
|
||
msgstr "Somoni Tadjiquistão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:240
|
||
msgid "Haitian Gourde"
|
||
msgstr "Gourde Haitiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1906
|
||
msgid " to eliminate transaction fees and access advanced features."
|
||
msgstr " para eliminar taxas de transação e acessar recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:199
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:714
|
||
msgid "Stripe Error: "
|
||
msgstr "Erro do Stripe: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:55
|
||
msgid "Subscription has been cancelled by "
|
||
msgstr "A assinatura foi cancelada por "
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:1059
|
||
msgid "Subscription Status changed to "
|
||
msgstr "Status da assinatura alterado para "
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:524
|
||
msgid "Refund issued and refund amount: "
|
||
msgstr "Reembolso emitido e valor do reembolso: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:141
|
||
msgid "Payment status changed to "
|
||
msgstr "Status de pagamento alterado para "
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:923
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:56
|
||
msgid "Subscription has been cancelled from "
|
||
msgstr "A assinatura foi cancelada de "
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:285
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:560
|
||
msgid "Paraguayan Guaraní"
|
||
msgstr "Guaraní Paraguaio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:233
|
||
msgid "Gambian Dalasi"
|
||
msgstr "Dalasi gambiano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentManagement.php:55
|
||
msgid "Subscription has been cancelled locally. Subscription may not cancelled at "
|
||
msgstr "A assinatura foi cancelada localmente. A assinatura não pode ser cancelada em "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1119
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "Invisível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1118
|
||
msgid "Non-interactive"
|
||
msgstr "Não interativo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1117
|
||
msgid "Managed"
|
||
msgstr "Gerenciado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:748
|
||
msgid "Token Based Spam Protection"
|
||
msgstr "Proteção contra spam baseada em token"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/TokenBasedSpamProtection.php:87
|
||
msgid "Suspicious activity detected. Form submission blocked"
|
||
msgstr "Atividade suspeita detectada. Envio do formulário bloqueado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/TokenBasedSpamProtection.php:49
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Solicitação inválida"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/HoneyPot.php:66
|
||
msgid "Sorry! You can not submit this form at this moment!"
|
||
msgstr "Você não pode enviar este formulário no momento!"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:178
|
||
msgid "Your CleanTalk is valid and saved."
|
||
msgstr "Seu CleanTalk é válido e salvo."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:151
|
||
msgid "Your CleanTalk settings are deleted."
|
||
msgstr "As suas configurações do CleanTalk foram excluídas."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:694
|
||
msgid "Select if ReCaptcha V3 verified badge should render in the form or not"
|
||
msgstr "Selecione se o badge verificado do ReCaptcha V3 deve ser exibido no formulário ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:693
|
||
msgid "Render ReCaptcha V3 badge"
|
||
msgstr "Renderizar o badge do ReCaptcha V3"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:184
|
||
msgid "Sorry, Your CleanTalk is not valid, Please try again"
|
||
msgstr "Seu CleanTalk não é válido, tente novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1437
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Histórico"
|
||
|
||
#. translators: %s is the serial number
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1723
|
||
msgid "Partial Entry - Serial Number #%s"
|
||
msgstr "Entrada parcial - Número de série #%s"
|
||
|
||
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:237
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1724
|
||
msgid "Submission ID: "
|
||
msgstr "ID de envio: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1564
|
||
msgid "Partial Submission Info"
|
||
msgstr "Informações parciais de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1848
|
||
msgid "It will take some times. Please wail..."
|
||
msgstr "Isso levará algum tempo. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/Slack/SlackNotificationActions.php:48
|
||
msgid "Slack feed has been successfully initialed and pushed data"
|
||
msgstr "O feed do Slack foi inicializado com sucesso e os dados foram enviados"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:190
|
||
msgid "Associate your Mailchimp merge tags to the appropriate Fluent Forms fields by selecting the appropriate form field from the list. Also, Mailchimp Date fields supports only MM/DD/YYYY and DD/MM/YYYY format."
|
||
msgstr "Associe suas tags de mesclagem do Mailchimp aos campos apropriados do Fluent Forms selecionando o campo de formulário correspondente na lista. Além disso, os campos de data do Mailchimp suportam apenas os formatos MM/DD/YYYY e DD/MM/YYYY."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/Components/DateTime.php:55
|
||
msgid " Use arrow keys to navigate dates. Press enter to select a date."
|
||
msgstr " Use as setas do teclado para navegar entre as datas. Pressione enter para selecionar uma data."
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:328
|
||
msgid "Please enter a valid API key on Global Settings->Security->hCaptcha"
|
||
msgstr "Digite uma chave de API válida em Configurações Globais->Segurança->hCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1859
|
||
msgid "Get external CRM and API call logs here to track and manage api logs activity."
|
||
msgstr "Obtenha os registros de chamadas de CRM externo e API aqui para acompanhar e gerenciar a atividade dos registros da API."
|
||
|
||
#. translators: %s is the plugin name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1815
|
||
msgid "Import %s"
|
||
msgstr "Importar %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the platform name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1701
|
||
msgid "View on %s"
|
||
msgstr "Ver em %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the payment gateway name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1682
|
||
msgid "Please cancel the subscription from %s dashboard too."
|
||
msgstr "Cancele a assinatura também no painel de controle do %s."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:142
|
||
msgid "Enter Your Last Name"
|
||
msgstr "Digite seu sobrenome"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:83
|
||
msgid "Enter Your Middle Name"
|
||
msgstr "Digite seu nome do meio"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:26
|
||
msgid "Enter Your First Name"
|
||
msgstr "Digite seu nome"
|
||
|
||
#. translators: 1: Terms title or HTML label, 2: Number of links in the terms
|
||
#. text.
|
||
#: app/Services/FormBuilder/Components/TermsAndConditions.php:70
|
||
msgid "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d link. Use tab navigation to review."
|
||
msgid_plural "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d links. Use tab navigation to review."
|
||
msgstr[0] "Termos e condições: %1$s Contém %2$d link. Use a navegação por abas para revisar."
|
||
msgstr[1] "Termos e condições: %1$s Contém %2$d links. Use a navegação por abas para revisar."
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:334
|
||
msgid "Please enter a valid API key on Global Settings->Security->Turnstile"
|
||
msgstr "Digite uma chave de API válida em configurações globais->segurança->turnstile"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1867
|
||
msgid "Run Selected Action"
|
||
msgstr "Executar ação selecionada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1751
|
||
msgid "Integration Status"
|
||
msgstr "Status da integração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1750
|
||
msgid "Feed Status"
|
||
msgstr "Status do feed"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1749
|
||
msgid "Integration Feed Name"
|
||
msgstr "Nome do feed de integração"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of bills
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1686
|
||
msgid "Total Bills: %d"
|
||
msgstr "Total das faturas: %d"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2223
|
||
msgid "Enter the content you would like the user to send via email for confirmation"
|
||
msgstr "Digite o conteúdo que você gostaria que o usuário enviasse por e-mail para confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:322
|
||
msgid "Please enter a valid API key on Global Settings->Security->reCaptcha"
|
||
msgstr "Digite uma chave de API válida em Configurações globais->Segurança->reCaptcha"
|
||
|
||
#. translators: %s is the payment mode (Test/Live)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1895
|
||
msgid "Stripe %s Mode"
|
||
msgstr "Módulo Stripe %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the subscription ID
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1670
|
||
msgid "#%s"
|
||
msgstr "#%s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the note content
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1663
|
||
msgid "Note: %s"
|
||
msgstr "Observação: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the refund ID
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1658
|
||
msgid "Refund #%s"
|
||
msgstr "Reembolso #%s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the transaction ID
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1645
|
||
msgid "Transaction #%s"
|
||
msgstr "Transação #%s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the discount amount
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1641
|
||
msgid "Discount: %s"
|
||
msgstr "Desconto: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the username
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1612
|
||
msgid "This entry was submitted by %s. You can change the associate user by using the following form."
|
||
msgstr "Este post foi enviado por %s. Você pode alterar o usuário associado utilizando o formulário abaixo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1594
|
||
msgid "Please select a user first"
|
||
msgstr "Selecione um usuário primeiro"
|
||
|
||
#. translators: %s is the export format (CSV, JSON, etc.)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1517
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "Exportar como %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1478
|
||
msgid "%s Image ALT Text"
|
||
msgstr "Texto ALT da Imagem %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1473
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Pedido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1472
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1471
|
||
msgid "Define the mapping template for generate options. Use placeholders to dynamically insert values from the database records."
|
||
msgstr "Defina o modelo de mapeamento para gerar opções. Use conteúdos de marcação para inserir dinamicamente valores dos registros do banco de dados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1468
|
||
msgid "Select form field"
|
||
msgstr "Selecionar campo do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1465
|
||
msgid "Choose a form from the list."
|
||
msgstr "Escolha um formulário da lista."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1462
|
||
msgid "Refine search results by specifying database query filters. Utilize logical operators like AND/OR to group multiple filters, ensuring more precise filtering."
|
||
msgstr "Refine os resultados da pesquisa especificando filtros de consulta do banco de dados. Utilize operadores lógicos como E/OU para agrupar múltiplos filtros, garantindo um filtragem mais precisa."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1461
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtros"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1458
|
||
msgid "Get Result"
|
||
msgstr "Obter Resultado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1457
|
||
msgid "Specify the result limits"
|
||
msgstr "Especifique os limites de resultados"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1455
|
||
msgid "Toggle to display only unique results based on the %s"
|
||
msgstr "Ative o botão de alternância para exibir apenas resultados únicos com base em %s."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1452
|
||
msgid "Advance"
|
||
msgstr "Avançar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1451
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Básico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1449
|
||
msgid "Semicolon Separated (;)"
|
||
msgstr "Separado por ponto e vírgula (;)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1448
|
||
msgid "Comma Separated (,)"
|
||
msgstr "Separado por vírgulas (,)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1444
|
||
msgid "The google sheet CSV URL"
|
||
msgstr "A URL do CSV do Google Sheets"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1443
|
||
msgid "Choose the source to populate dynamically"
|
||
msgstr "Escolha a origem para preencher dinamicamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1442
|
||
msgid "Choose a role"
|
||
msgstr "Escolha uma função"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1441
|
||
msgid "Preview or restore from this latest history entry."
|
||
msgstr "Pré-visualize ou restaure a partir deste post mais recente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1440
|
||
msgid "The saved version will then appear in the form history."
|
||
msgstr "A versão salva então aparecerá no histórico do formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1439
|
||
msgid "Save your current form changes."
|
||
msgstr "Salve as alterações atuais do seu formulário."
|
||
|
||
#. translators: %d is the step number
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1357
|
||
msgid "Step %d"
|
||
msgstr "Passo %d"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1354
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for %s. Configure Global Message from: Global settings > Validation Messages"
|
||
msgstr "Esta mensagem será exibida se a validação falhar para %s. Configure a Mensagem Global em: Configurações globais > Mensagens de validação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1257
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Exemplos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1206
|
||
msgid "Watch our Fluent Form's video to understand better."
|
||
msgstr "Assista ao nosso vídeo do Fluent Form para entender melhor."
|
||
|
||
#. translators: %s is the shortcode placeholder
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1107
|
||
msgid "These messages will be used as default messages of all form. These messages will be ignored when field error message set as custom. Use %s shortcode for automatically resolve the field label."
|
||
msgstr "Essas mensagens serão usadas como mensagens padrão de todos os formulários. Essas mensagens serão ignoradas quando a mensagem de erro do campo for definida como personalizada. Use o shortcode %s para resolver automaticamente o rótulo do campo."
|
||
|
||
#. translators: %s is the reset action text
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:976
|
||
msgid "%s Quiz Settings"
|
||
msgstr "Configurações do Questionário %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the sample value
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:929
|
||
msgid "Sample: %s"
|
||
msgstr "Exemplo: %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:917
|
||
msgid "Select country to set restriction. If you give Ipinfo.io token in global settings, then country will get from Ipinfo.io, otherwise it will use geolocation.net."
|
||
msgstr "Selecione o país para definir a restrição. Se você fornecer o token do Ipinfo.io nas configurações globais, então o país será obtido do Ipinfo.io; caso contrário, será utilizado o geolocation.net."
|
||
|
||
#. translators: %s is the price amount
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:849
|
||
msgid "Price: $%s"
|
||
msgstr "Preço: R$%s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:840
|
||
msgid "Notification saved successfully!"
|
||
msgstr "Notificação salva com sucesso!"
|
||
|
||
#. translators: %s is the action (created/updated/deleted)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:839
|
||
msgid "Notification %s successfully!"
|
||
msgstr "Notificação %s realizada com sucesso!"
|
||
|
||
#. translators: %s is the action (enabled/disabled)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:837
|
||
msgid "Successfully %s the feed."
|
||
msgstr "Feed %s com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %s is the action (enabled/disabled)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:835
|
||
msgid "Successfully %s the notification."
|
||
msgstr "Notificação %s com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %s is the action (enabled/disabled)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:833
|
||
msgid "Successfully %s the confirmation."
|
||
msgstr "Confirmação %s realizada com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:703
|
||
msgid "Select a payment item"
|
||
msgstr "Selecione um item de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:702
|
||
msgid "Please select the payment item"
|
||
msgstr "Selecione o item de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:701
|
||
msgid "Select payment item"
|
||
msgstr "Selecione o item de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:700
|
||
msgid "Select a product"
|
||
msgstr "Selecione um produto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:699
|
||
msgid "Please select the product"
|
||
msgstr "Selecione o produto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:696
|
||
msgid "Select quantity field"
|
||
msgstr "Selecione o campo de quantidade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:695
|
||
msgid "Please select the quantity field"
|
||
msgstr "Selecione o campo de quantidade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:693
|
||
msgid "Select a price field"
|
||
msgstr "Selecione um campo de preço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:692
|
||
msgid "Please select the price"
|
||
msgstr "Selecione o preço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:689
|
||
msgid "Non-catalog price for an existing product"
|
||
msgstr "Preço não catalogado para um produto existente"
|
||
|
||
#. translators: %s is the account name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1900
|
||
msgid "%s - Administrator(Owner)"
|
||
msgstr "%s - Administrador (proprietário)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1675
|
||
msgid "Confirm Subscription Cancellation"
|
||
msgstr "Confirmar cancelamento de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1529
|
||
msgid "Entry Status"
|
||
msgstr "Status do post"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1470
|
||
msgid "Template Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de modelo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1469
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Função do usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1463
|
||
msgid "Add Filter Group"
|
||
msgstr "Adicionar grupo de filtro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1456
|
||
msgid "Result Limits"
|
||
msgstr "Limites de resultados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1453
|
||
msgid "Only Show Unique Result"
|
||
msgstr "Mostrar apenas resultados únicos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1450
|
||
msgid "Auto Guess"
|
||
msgstr "Detecção automática"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1238
|
||
msgid "This field is only available on Fluent Forms Pro add-on"
|
||
msgstr "Este campo está disponível apenas no complemento Fluent Forms Pro"
|
||
|
||
#. translators: %s is the payment gateway name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1476
|
||
msgid "We don't have Subscription Field support for %s"
|
||
msgstr "Não temos suporte para o campo de assinatura para %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1474
|
||
msgid "Specify the ordering of the dynamically populate"
|
||
msgstr "Especifique a ordem da população dinâmica"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1291
|
||
msgid "You can simply give value only the system will convert the label as value. To include a colon in either the label or value, use the escape sequence \\:, e.g., LABEL\\:A:VALUE"
|
||
msgstr "Você pode simplesmente atribuir um valor; o sistema converterá o rótulo em valor. Para incluir dois pontos (:) no rótulo ou no valor, use a sequência de escape \\:, por exemplo, RÓTULO\\:A:VALOR"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:938
|
||
msgid "Select %s First"
|
||
msgstr "Selecione %s primeiro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:698
|
||
msgid "Select Product"
|
||
msgstr "Selecionar produto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:697
|
||
msgid "Map Product"
|
||
msgstr "Mapear produto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:694
|
||
msgid "Select Quantity Field"
|
||
msgstr "Selecionar campo de quantidade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:691
|
||
msgid "Select Price"
|
||
msgstr "Selecionar preço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:690
|
||
msgid "Map Catalog Price"
|
||
msgstr "Preço do catálogo de mapeamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:685
|
||
msgid "Paddle Payment"
|
||
msgstr "Pagamento Paddle"
|
||
|
||
#. translators: %s is the HTML tag name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:600
|
||
msgid "Please don't include %s tag"
|
||
msgstr "Não inclua a tag %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:419
|
||
msgid "Publish forms on a dedicated landing page for more conversion."
|
||
msgstr "Publique formulários em uma página de destino dedicada para aumentar a conversão."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:232
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "Confirmar exclusão"
|
||
|
||
#. translators: %s is the form title
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:230
|
||
msgid "Please type %s to confirm. All entries and integration feeds of this form will be deleted."
|
||
msgstr "Digite %s para confirmar. Todas as entradas e feeds de integração deste formulário serão excluídos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:225
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this form?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este formulário?"
|
||
|
||
#. translators: %s is the time duration
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:46
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s atrás"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:33
|
||
msgid "Submitted At"
|
||
msgstr "Enviado em"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:31
|
||
msgid "Entries from "
|
||
msgstr "Entradas de"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1426
|
||
msgid "Form not found."
|
||
msgstr "Formulário não encontrado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:688
|
||
msgid "Catalog Item"
|
||
msgstr "Item do catálogo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:687
|
||
msgid "Non-catalog"
|
||
msgstr "Não-catalogado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:686
|
||
msgid "You can select which type of payment process can be done through Paddle."
|
||
msgstr "Você pode selecionar qual tipo de processamento de pagamento pode ser concluído através do Paddle."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:683
|
||
msgid "Select the payment mode. For testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
|
||
msgstr "Selecione o modo de pagamento. Para fins de teste, você deve escolher o modo de teste; caso contrário, selecione o modo de produção."
|
||
|
||
#. translators: %s is the PDF feed name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:624
|
||
msgid "Edit PDF Feed - %s"
|
||
msgstr "Editar feed de PDF - %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the form title
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:235
|
||
msgid "You must type %s to confirm"
|
||
msgstr "Você deve digitar %s para confirmar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:231
|
||
msgid "Delete Form"
|
||
msgstr "Excluir formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:227
|
||
msgid "Yes, Delete the form"
|
||
msgstr "Sim, excluir o formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:736
|
||
msgid "Sorry! There is an error occurred in getting Country using ip-api.com. Please check form settings and try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao obter o país usando ip-api.com. Verifique as configurações do formulário e tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Services/Form/HistoryService.php:261
|
||
msgid "Initial state"
|
||
msgstr "Estado inicial"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:993
|
||
msgid "Select forms (leave blank for all)"
|
||
msgstr "Selecione os formulários (deixe em branco para todos)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:992
|
||
msgid "Select specific forms to grant permission. Leave blank to give the manager access to all forms."
|
||
msgstr "Selecione formulários específicos para conceder permissão. Deixe em branco para dar ao gerente acesso a todos os formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Form.php:194
|
||
msgid "Thank you for your message. We will get in touch with you shortly."
|
||
msgstr "Agradecemos sua mensagem. Entraremos em contato com você em breve."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormController.php:208
|
||
msgid "Successfully deleted edit history."
|
||
msgstr "Histórico de edições excluído com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:571
|
||
msgid "Asterisk Size"
|
||
msgstr "Tamanho do asterisco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:148
|
||
msgid "Labels "
|
||
msgstr "Rótulos "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:991
|
||
msgid "Access to Forms"
|
||
msgstr "Acesso aos formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:990
|
||
msgid "Enable Specific Forms Permission"
|
||
msgstr "Ativar permissão para formulários específicos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:211
|
||
msgid "Set as a default button or image icon type button"
|
||
msgstr "Defina como um botão padrão ou ícone de imagem do tipo botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1744
|
||
msgid "Entry Print"
|
||
msgstr "Imprimir post"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1734
|
||
msgid "Print Entries"
|
||
msgstr "Imprimir entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1730
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1227
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1436
|
||
msgid "Conversational Forms currently doesn't support the following fields: You may also lose data of these fields."
|
||
msgstr "Os formulários conversacionais no momento não suportam os seguintes campos: você pode também perder dados desses campos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1434
|
||
msgid "Yes, Confirm!"
|
||
msgstr "Sim, confirmar!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1433
|
||
msgid "You want to delete this field?"
|
||
msgstr "Você quer excluir este campo?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1428
|
||
msgid "Are you sure you want to convert this form?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja converter este formulário?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:977
|
||
msgid "This will permanently reset the quiz settings. Continue?"
|
||
msgstr "Isto irá redefinir permanentemente as configurações do questionário. Continuar?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:974
|
||
msgid "Click to reset the settings if any quiz inputs name has been changed from the editor"
|
||
msgstr "Clique para redefinir as configurações se algum nome de entrada do questionário tiver sido alterado no editor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:226
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:720
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Alerta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:719
|
||
msgid "This will permanently delete the quiz settings. Continue?"
|
||
msgstr "Isto irá excluir permanentemente as configurações do questionário. Continuar?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:221
|
||
msgid "User satisfaction level, most liked and disliked features"
|
||
msgstr "Nível de satisfação do usuário, recursos mais apreciados e menos apreciados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:220
|
||
msgid "Including these questions"
|
||
msgstr "Incluindo essas perguntas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:219
|
||
msgid "Customer Review for product"
|
||
msgstr "Avaliação do cliente para o produto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:218
|
||
msgid "Create a form for"
|
||
msgstr "Crie um formulário para"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:216
|
||
msgid "Use AI to create the initial structure. The response uses ChatGPT, so please note that there might be some inaccuracy in the output."
|
||
msgstr "Use a IA para criar a estrutura inicial. A resposta utiliza o ChatGPT, então observe que pode haver algumas imprecisões na saída."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:209
|
||
msgid "Unlock in Pro"
|
||
msgstr "Desbloquear na versão Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:207
|
||
msgid "Loading Forms..."
|
||
msgstr "Carregando formulários..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:206
|
||
msgid "Search a form template"
|
||
msgstr "Pesquisar um modelo de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:194
|
||
msgid "Choose a pre-made form template and customize it."
|
||
msgstr "Escolha um modelo de formulário pré-pronto e personalize-o."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:193
|
||
msgid "Choose a Template"
|
||
msgstr "Escolha um modelo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:191
|
||
msgid "New Blank Form"
|
||
msgstr "Novo formulário em branco"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:280
|
||
msgid "Brevo (formerly SendInBlue)"
|
||
msgstr "Brevo (anteriormente SendInBlue)"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:241
|
||
msgid "Connect MooSend with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
|
||
msgstr "Conecte o MooSend com o Fluent Forms e assine um contato quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionPrint.php:24
|
||
msgid "Invalid Submissions"
|
||
msgstr "Envios inválidos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:681
|
||
msgid "Dropzone"
|
||
msgstr "Solte aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:673
|
||
msgid "Select how the upload button should work show a dropzone or a button"
|
||
msgstr "Selecione como o botão de envio deve funcionar: mostrar uma área de arrastar ou um botão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:672
|
||
msgid "Upload Button Interface"
|
||
msgstr "Interface do botão de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1748
|
||
msgid "This is a Fluent Forms PDF Feature"
|
||
msgstr "Este é um recurso de PDF do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1747
|
||
msgid "Please upgrade to Fluent Forms PDF to unlock this feature."
|
||
msgstr "Atualize para o Fluent Forms PDF para desbloquear este recurso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1746
|
||
msgid "Select the PDF template you would like to map."
|
||
msgstr "Selecione o modelo de PDF que você gostaria de mapear."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1745
|
||
msgid "Sorry, No Logs found!"
|
||
msgstr "Nenhum registro encontrado!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1743
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhes"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1733
|
||
msgid "Mark as Trashed"
|
||
msgstr "Marcar como lixeira"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1731
|
||
msgid "Failed to print."
|
||
msgstr "Falha ao imprimir."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1503
|
||
msgid "Visual Report"
|
||
msgstr "Relatório visual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1435
|
||
msgid "Search name, address, mask input etc."
|
||
msgstr "Pesquisar nome, endereço, máscara de entrada etc."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1430
|
||
msgid "Convert to Conversational Form"
|
||
msgstr "Converter para formulário conversacional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:718
|
||
msgid "Deleting "
|
||
msgstr "Excluindo "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:222
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:205
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorias"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:204
|
||
msgid "Choose a pre-made form template to get started right away."
|
||
msgstr "Escolha um modelo de formulário pré-pronto para começar imediatamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:203
|
||
msgid "Predefined Form Templates"
|
||
msgstr "Modelos de formulário predefinidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:198
|
||
msgid "Create Using ChatGPT"
|
||
msgstr "Criar usando o ChatGPT"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:197
|
||
msgid "Create a Post type form from scratch."
|
||
msgstr "Crie um formulário de tipo de post do zero."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:196
|
||
msgid "Create A Post Form"
|
||
msgstr "Criar um formulário de post"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:195
|
||
msgid "Turn your content, surveys into conversations."
|
||
msgstr "Transforme seu conteúdo e pesquisas em conversas."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:192
|
||
msgid "Create a New Blank form from scratch."
|
||
msgstr "Crie um novo formulário em branco do zero."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:189
|
||
msgid "Create A New Form"
|
||
msgstr "Criar um novo formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:176
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Comunidade"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:79
|
||
msgid "Get realtime notification in slack channel when a new submission will be added."
|
||
msgstr "Receba notificações em tempo real no canal do Slack quando uma nova submissão for adicionada."
|
||
|
||
#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:616
|
||
msgid "Submission marked as spammed. And skip all actions processing"
|
||
msgstr "Envio marcado como spam. E pule todo o processamento de ações"
|
||
|
||
#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:615
|
||
msgid "Skip Submission Processing"
|
||
msgstr "Ignorar o processamento de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:757
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1192
|
||
msgid "Mark as Spam and Skip Processing"
|
||
msgstr "Marcar como spam e pular o processamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1136
|
||
msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them"
|
||
msgstr "Para múltiplos endereços de e-mail, use vírgula para separá-los"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1132
|
||
msgid "shortcode for automatically resolve the field label."
|
||
msgstr "shortcode para resolver automaticamente o rótulo do campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1129
|
||
msgid "In Stock"
|
||
msgstr "Em estoque"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1123
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Funções"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1114
|
||
msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. hCaptcha is a free service."
|
||
msgstr "Digite sua chave secreta do hCaptcha. Se você não tiver uma chave, pode se cadastrar para obter uma no link fornecido. O hCaptcha é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1113
|
||
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, hCaptcha is a free service."
|
||
msgstr "Digite sua chave do site hCaptcha. Se você não tiver uma chave, pode se cadastrar para obter uma no link fornecido. O hCaptcha é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1112
|
||
msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field."
|
||
msgstr "Fluent Forms se integra ao hCaptcha, um serviço gratuito que protege seu site contra spam e abusos. Essas configurações são obrigatórias apenas se você decidir usar o campo hCaptcha."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1111
|
||
msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, reCAPTCHA is a free service."
|
||
msgstr "Digite sua chave secreta do reCAPTCHA. Se você não tiver uma chave, pode se cadastrar para obter uma no link fornecido. O reCAPTCHA é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1110
|
||
msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service."
|
||
msgstr "Digite sua chave do site reCAPTCHA. Se você não tiver uma chave, pode se cadastrar para obter uma no link fornecido. O reCAPTCHA é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1135
|
||
msgid "Recommended Settings: Enabled"
|
||
msgstr "Configurações recomendadas: Ativado"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field type
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1134
|
||
msgid "Global Message For %s"
|
||
msgstr "Mensagem global para %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1131
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Use"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1130
|
||
msgid "Out of Stock"
|
||
msgstr "Sem estoque"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1120
|
||
msgid "Interaction-only (Hidden)"
|
||
msgstr "Somente interação (oculto)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1116
|
||
msgid "You can select how the turnstile will appear"
|
||
msgstr "Você pode escolher como o Turnstile irá aparecer"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1115
|
||
msgid "Appearance Mode"
|
||
msgstr "Modo de aparência"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1109
|
||
msgid "Version 3 (Invisible reCAPTCHA)"
|
||
msgstr "Versão 3 (reCAPTCHA invisível)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1108
|
||
msgid "Version 2 (Visible reCAPTCHA)"
|
||
msgstr "Versão 2 (reCAPTCHA visível)"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:26
|
||
msgid "FluentSMTP is Activated and Running"
|
||
msgstr "FluentSMTP está ativado e em funcionamento"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:17
|
||
msgid ", the ultimate WordPress SMTP Plugin, natively integrates with your email service providers to ensure smooth delivery of your emails. This plugin makes WordPress email delivery fast, secure, and reliable, ensuring your emails consistently reach the inbox."
|
||
msgstr ", o plugin SMTP definitivo para WordPress, integra-se nativamente aos seus provedores de serviços de e-mail para garantir a entrega suave dos seus e-mails. Este plugin torna a entrega de e-mails no WordPress rápida, segura e confiável, assegurando que seus e-mails cheguem consistentemente à caixa de entrada."
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:15
|
||
msgid "Solve Email Deliverability Issues Forever"
|
||
msgstr "Resolva problemas de entrega de e-mail para sempre"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:103
|
||
msgid "Entry Attributes"
|
||
msgstr "Atributos do post"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:69
|
||
msgid "Label Options"
|
||
msgstr "Opções de rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:955
|
||
msgid "Your Email Here"
|
||
msgstr "Seu e-mail aqui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:972
|
||
msgid "Resume from last step"
|
||
msgstr "Retomar do último passo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:971
|
||
msgid "Enable per step save"
|
||
msgstr "Ativar salvamento por etapa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:970
|
||
msgid "If you enable this setting than this conversational form per step data will be saved"
|
||
msgstr "Se você ativar esta configuração, os dados do formulário de conversa por etapa serão salvos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:969
|
||
msgid "Conversational Form Per Step Save"
|
||
msgstr "Salvar passo a passo do formulário conversacional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:825
|
||
msgid "Jetengine Field"
|
||
msgstr "Campo Jetengine"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:121
|
||
msgid "Your mailchimp api key has been verified and successfully set"
|
||
msgstr "Sua chave de API do mailchimp foi verificada e configurada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:49
|
||
msgid "Input Options"
|
||
msgstr "Opções de entrada"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:12
|
||
msgid "General SmartCodes"
|
||
msgstr "SmartCodes gerais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/FormHandler.php:859
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:330
|
||
msgid "Sorry! You can't submit an empty form."
|
||
msgstr "Você não pode enviar um formulário vazio."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:973
|
||
msgid "Conversation Form Per Step Save is available in the pro version"
|
||
msgstr "Salvar o formulário de conversa por etapa está disponível na versão Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:824
|
||
msgid "Jetengine Meta Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de meta do jetengine"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:614
|
||
msgid "No form found"
|
||
msgstr "Nenhum formulário encontrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:174
|
||
msgid "Submitter IP"
|
||
msgstr "IP do remetente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1829
|
||
msgid "Update Needed."
|
||
msgstr "Atualização necessária."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1890
|
||
msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms.Just activate this module and setup your payment methods."
|
||
msgstr "Ative seus usuários para pagarem on-line como parte do processo de envio dos formulários. Com a poderosa integração de pagamentos do Fluent Forms, você pode aceitar e processar pagamentos facilmente em seus formulários. Basta ativar este módulo e configurar seus métodos de pagamento."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1831
|
||
msgid "Update fluentformpro to get access to import entries."
|
||
msgstr "Atualize para Fluent Form Pro para ter acesso à importação de entradas."
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:129
|
||
msgid "Quiz & Survey Forms"
|
||
msgstr "Formulário de Pesquisas e Questionários"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:62
|
||
msgid "Resend Any Emails"
|
||
msgstr "Reenviar qualquer mensagem de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:135
|
||
msgid "SMS Notifications"
|
||
msgstr "Notificações por SMS"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:132
|
||
msgid "Calculated Fields"
|
||
msgstr "Campos calculados"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:128
|
||
msgid "Advanced Form Fields"
|
||
msgstr "Campos Avançados de Formulários"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:126
|
||
msgid "Style Export & Import"
|
||
msgstr "Exportação e Importação de Estilos"
|
||
|
||
#: app/Views/public/preview_form.php:3
|
||
msgid ". Public users can not see this form. Please use shortcode to embed this form."
|
||
msgstr "Usuários públicos não podem ver este formulário. Use o shortcode para incorporar este formulário."
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:143
|
||
msgid "Integrations available in Fluent Forms Pro"
|
||
msgstr "Integrações disponíveis no Fluent Forms Pro"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:134
|
||
msgid "File Upload Feature"
|
||
msgstr "Recurso de envio de arquivos"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:133
|
||
msgid "Multi-Step Forms"
|
||
msgstr "Formulários em várias etapas"
|
||
|
||
#: app/Views/public/preview_form.php:3
|
||
msgid "You are viewing preview version of "
|
||
msgstr "Você está visualizando a versão de pré-visualização de "
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:164
|
||
msgid "You are seeing preview version of Fluent Forms. This form is only accessible for Admin users. Other users may not access this page. To use this for in a page please use the following shortcode: "
|
||
msgstr "Você está vendo a versão de pré-visualização do Fluent Forms. Este formulário é acessível apenas para usuários administradores. Outros usuários não podem acessar esta página. Para usar isso em uma página, utilize o seguinte shortcode: "
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:130
|
||
msgid "Inventory Module"
|
||
msgstr "Módulo de inventário"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:127
|
||
msgid "Conditional Email Routing"
|
||
msgstr "Roteamento de e-mail condicional"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:125
|
||
msgid "Stripe & PayPal with 6 Payment Integration"
|
||
msgstr "Stripe e PayPal com 6 integrações de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:131
|
||
msgid "40+ Integrations"
|
||
msgstr "Mais de 40 integrações"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:122
|
||
msgid "is available in Pro version of Fluent Forms. You can style every element of the forms including input fields, form container, success / error messages and many more."
|
||
msgstr "está disponível na versão Pro do Fluent Forms. Você pode estilizar cada elemento dos formulários, incluindo campos de entrada, contêiner do formulário, mensagens de sucesso / erro e muito mais."
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:122
|
||
msgid "Advanced Form styler"
|
||
msgstr "Estilizador de formulário avançado"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:119
|
||
msgid "Advanced Form Styler (Pro)"
|
||
msgstr "Estilizador de Formulário Avançado (Pro)"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:66
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:64
|
||
msgid "Super fast UI powered by VueJS"
|
||
msgstr "Interface super rápida alimentada por VueJS"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:60
|
||
msgid "Email Routing based on the sender email address"
|
||
msgstr "Roteamento de e-mail com base no endereço de e-mail do remetente"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:58
|
||
msgid "Optimized API connection with Mail Service Providers"
|
||
msgstr "Conexão de API otimizada com provedores de serviços de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:44
|
||
msgid "Dedicated API and SMTP connections"
|
||
msgstr "Conexões API e SMTP dedicadas"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:38
|
||
msgid "For FluentCRM users, we built a well-optimized SMTP/Amazon SES plugin. It will help you manage all your WordPress website emails, including FluentCRM emails. "
|
||
msgstr "Para usuários do FluentCRM, criamos um plugin SMTP/Amazon SES bem otimizado. Ele ajudará você a gerenciar todos os e-mails do seu site WordPress, incluindo os e-mails do FluentCRM."
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:36
|
||
msgid "FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
|
||
msgstr "FluentSMTP - O plugin definitivo de conexão de SMTP e e-mail para WordPress"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:22 app/Views/admin/smtp/index.php:70
|
||
msgid "Installing FluentSMTP Plugin. Please wait..."
|
||
msgstr "Instalando o plugin FluentSMTP. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Views/admin/menu-old.php:7
|
||
msgid "beta"
|
||
msgstr "beta"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:213
|
||
msgid "Admin approval"
|
||
msgstr "Aprovação do administrador"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:41
|
||
msgid "Admin Approval"
|
||
msgstr "Aprovação do Administrador"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:13
|
||
msgid "Install Fluent Forms PDF Addon"
|
||
msgstr "Instalar o complemento PDF do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:10
|
||
msgid "(it's free)"
|
||
msgstr "(é grátis)"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:4
|
||
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:11
|
||
msgid "Generate PDF from your form submissions. You can create PDF templates and download / send via email too."
|
||
msgstr "Gere PDF a partir das suas submissões de formulário. Você pode criar modelos de PDF e baixar / enviar por e-mail também."
|
||
|
||
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:3
|
||
msgid "Fluent Forms PDF Modules"
|
||
msgstr "Módulos PDF do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:339
|
||
msgid "Settings save failed"
|
||
msgstr "Falha ao salvar as configurações"
|
||
|
||
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:336
|
||
msgid "Settings save successfully"
|
||
msgstr "Configurações salvas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:549
|
||
msgid "Please install and active Flamingo"
|
||
msgstr "Instale e ative o Flamingo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:561
|
||
msgid "Please provide step attribute for this field."
|
||
msgstr "Informe o atributo step para este campo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2086
|
||
msgid "Enable Offline/Test Payment Method"
|
||
msgstr "Ativar método de pagamento off-line/teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2084
|
||
msgid "Please enable the following Webhook events for this URL"
|
||
msgstr "Ative os seguintes eventos de Webhook para esta URL"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2073
|
||
msgid "to learn how to setup"
|
||
msgstr "para aprender a configurar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2072
|
||
msgid "IPN URL"
|
||
msgstr "URL de IPN"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2071
|
||
msgid "In order to function completely for subscription/recurring payments, you must configure your PayPal IPN."
|
||
msgstr "Para funcionar completamente com pagamentos de assinatura/recorrentes, você deve configurar seu IPN do PayPal."
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:37
|
||
msgid "Preview Only"
|
||
msgstr "Somente pré-visualização"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:27
|
||
msgid "Edit Fields"
|
||
msgstr "Editar campos"
|
||
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:11
|
||
msgid "Email Summary"
|
||
msgstr "Resumo do e-mail"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:63
|
||
msgid "In Details Reporting"
|
||
msgstr "Em relatório de detalhes"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:61
|
||
msgid "Real-Time Email Delivery"
|
||
msgstr "Entrega de e-mail em tempo real"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:59
|
||
msgid "Email Logging for better visibility"
|
||
msgstr "Registro de e-mail para melhor visibilidade"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:56
|
||
msgid "Features of FluentSMTP Plugin"
|
||
msgstr "Recursos do plugin FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:52
|
||
msgid "+ Any SMTP Provider"
|
||
msgstr "+ Qualquer provedor SMTP"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:39
|
||
msgid "Learn more about FluentSMTP Plugin"
|
||
msgstr "Saiba mais sobre o plugin FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:27
|
||
msgid "View FluentSMTP Settings"
|
||
msgstr "Ver configurações do FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/smtp/index.php:21 app/Views/admin/smtp/index.php:69
|
||
msgid "Install and Activate FluentSMTP Plugin"
|
||
msgstr "Instalar e ativar o plugin FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/notices/info.php:9
|
||
msgid "Hide this Notification"
|
||
msgstr "Ocultar esta notificação"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:10
|
||
msgid "PDF Module is not installed yet. Please install now"
|
||
msgstr "O módulo PDF ainda não está instalado. Instale agora"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:294
|
||
msgid "New Form Submission"
|
||
msgstr "Novo envio de formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:283
|
||
msgid "Admin Notification Email"
|
||
msgstr "E-mail de notificação do administrador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2080
|
||
msgid "Stripe Webhook (Recommended for Recurring Payments)"
|
||
msgstr "Webhook do Stripe (recomendado para pagamentos recorrentes)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2074
|
||
msgid "Sorry! No settings found. Maybe your payment module is disabled!"
|
||
msgstr "Nenhuma configuração encontrada. Talvez seu módulo de pagamento esteja desativado!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2070
|
||
msgid "PayPal IPN Settings (Recommended for Subscription Payment)"
|
||
msgstr "Configurações do IPN do PayPal (recomendado para pagamento de assinatura)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2069
|
||
msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as complete, then check this box. This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases."
|
||
msgstr "Se você não conseguir usar a transferência de dados de pagamento e os pagamentos não estiverem sendo marcados como concluídos, então marque esta caixa. Isso força o site a usar um método de verificação de compras um pouco menos seguro."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2068
|
||
msgid "PayPal Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail do PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2067
|
||
msgid "Select the payment mode. For testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live Mode."
|
||
msgstr "Selecione o modo de pagamento. Para fins de teste, você deve selecionar o Modo Sandbox; caso contrário, selecione o Modo de Produção."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2065
|
||
msgid "PayPal Standard"
|
||
msgstr "PayPal padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2059
|
||
msgid "Set different failed message for coupon."
|
||
msgstr "Defina uma mensagem de falha diferente para o cupom."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2058
|
||
msgid "Date Expired Message"
|
||
msgstr "Mensagem de data expirada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2057
|
||
msgid "Limit Failure Message"
|
||
msgstr "Mensagem de falha de limite"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2056
|
||
msgid "Stackable Failure Message"
|
||
msgstr "Mensagem de falha empilhável"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2055
|
||
msgid "Minimum Amount Failure Message"
|
||
msgstr "Mensagem de falha de valor mínimo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2054
|
||
msgid "Inactive Coupon Failure Message"
|
||
msgstr "Mensagem de falha de cupom inativo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2053
|
||
msgid "Allowed Form"
|
||
msgstr "Formulário permitido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2052
|
||
msgid "Date Expire"
|
||
msgstr "Data de expiração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2051
|
||
msgid "Limit Crossed"
|
||
msgstr "Limite ultrapassado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2049
|
||
msgid "Inactive Coupon"
|
||
msgstr "Cupom inativo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2048
|
||
msgid "Failed Message"
|
||
msgstr "Mensagem falhada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2047
|
||
msgid "Set the success message for coupon. You can use {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} and {remain_amount} smartcodes."
|
||
msgstr "Defina a mensagem de sucesso para o cupom. Você pode usar {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} e {remain_amount} smartcodes."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2045
|
||
msgid "Set the limit for how many times a logged-in user can apply this coupon. Keep this empty or put zero for no limit."
|
||
msgstr "Defina o limite de quantas vezes um usuário conectado pode aplicar este cupom. Deixe isso em branco ou coloque zero para não ter limite."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2044
|
||
msgid "Coupon Limit"
|
||
msgstr "Limite de cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:236
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2038
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tempo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1085
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2037
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "cancelado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2034
|
||
msgid "paid"
|
||
msgstr "pago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2033
|
||
msgid "refund"
|
||
msgstr "Reembolso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2026
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "Transações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1864
|
||
msgid "Click the Choose File button to upload a Fluent Forms export file from your computer"
|
||
msgstr "Clique no botão Escolher arquivo para enviar um arquivo de exportação do Fluent Forms do seu computador."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1861
|
||
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms."
|
||
msgstr "Selecione os formulários que você gostaria de exportar. Ao clicar no botão de baixar abaixo, o Fluent Forms criará um arquivo JSON para você salvar no seu computador. Depois de salvar o arquivo baixado, você pode usar a ferramenta de Importar para importar os formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1851
|
||
msgid "Get all form submissions and general activity logs here. Track activity of your forms."
|
||
msgstr "Receba todos os registros de envios de formulários e de atividades gerais aqui. Acompanhe a atividade dos seus formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1850
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Erro desconhecido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1849
|
||
msgid "Maximum execution time error, due to lot's of entries. Maybe fail importing some of entries. Please increase server maximum executing time and try again."
|
||
msgstr "Erro de tempo máximo de execução, devido a muitas entradas. Pode falhar ao importar algumas das entradas. Aumente o tempo máximo de execução do servidor e tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1863
|
||
msgid "It will take some times. Please wait..."
|
||
msgstr "Isso levará algum tempo. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1447
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1846
|
||
msgid "Select your CSV file delimiter"
|
||
msgstr "Selecione o delimitador do seu arquivo CSV"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1446
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1845
|
||
msgid "CSV Delimiter"
|
||
msgstr "Delimitador CSV"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1844
|
||
msgid "Submission Info Fields"
|
||
msgstr "Campos de informações de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1842
|
||
msgid "Delete Existing Submissions"
|
||
msgstr "Excluir envios existentes"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1841
|
||
msgid "Show Submission Info Mapping"
|
||
msgstr "Mostrar mapeamento de informações de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1840
|
||
msgid "Mapping Fields"
|
||
msgstr "Mapeamento de campos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1838
|
||
msgid "Map responsible fields to import"
|
||
msgstr "Mapear campos responsáveis para importação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1738
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1834
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Tipo de arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1833
|
||
msgid "Select the form you would like to map entries."
|
||
msgstr "Selecione o formulário que você gostaria de mapear as entradas."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:224
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1830
|
||
msgid "Upgrade to get access to import entries."
|
||
msgstr "Atualize para ter acesso à importação de entradas."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:223
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1737
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1827
|
||
#: app/Views/admin/tools/index.php:57
|
||
msgid "Import Entries"
|
||
msgstr "Importar entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1709
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "Mostrar mais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1706
|
||
msgid "Form Inputs"
|
||
msgstr "Entradas de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1704
|
||
msgid "Select fields for export"
|
||
msgstr "Selecione os campos para exportação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1702
|
||
msgid "Reset Form Analytics"
|
||
msgstr "Redefinir análise de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1693
|
||
msgid "Conditional"
|
||
msgstr "Condicional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:606
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1656
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Reembolsos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1492
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2171
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1491
|
||
msgid "Select Preset Styles"
|
||
msgstr "Selecione estilos predefinidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2063
|
||
msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled. If you want to process/accept payment using fluent forms. You should enable this."
|
||
msgstr "Se você desativar isso, todas as funções relacionadas a pagamentos serão desativadas. Se você quiser processar/aceitar pagamentos usando Fluent Forms, deve ativar isso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1847
|
||
msgid "Please make sure your csv file delimiter is correct and has unique headers. Otherwise, it may fail to import"
|
||
msgstr "Certifique-se de que o delimitador do seu arquivo CSV está correto e que possui cabeçalhos únicos. Caso contrário, a importação pode falhar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1742
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1837
|
||
msgid "Next [Map Columns]"
|
||
msgstr "Próximo [mapear colunas]"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1741
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1836
|
||
msgid "Select the FluentForms exported entries (.json) file. Otherwise, it may fail to import"
|
||
msgstr "Selecione o arquivo de entradas exportadas do FluentForms (.json). Caso contrário, a importação pode falhar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1739
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1835
|
||
msgid "Choose File type you would like to import"
|
||
msgstr "Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de importar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1708
|
||
msgid "Sorry, No Notes found!"
|
||
msgstr "Nenhuma nota encontrada!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1489
|
||
msgid "Form Style Template"
|
||
msgstr "Modelo de estilo de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1427
|
||
msgid "Enter to Select"
|
||
msgstr "Digite para selecionar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1426
|
||
msgid "Tab to focus search"
|
||
msgstr "Aba para focar a pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1425
|
||
msgid "Navigate"
|
||
msgstr "Navegar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1424
|
||
msgid "Esc to close"
|
||
msgstr "Esc para fechar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1423
|
||
msgid "Search not match. Try a different query."
|
||
msgstr "Pesquisa não encontrada. Tente uma consulta diferente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1422
|
||
msgid "Search anything"
|
||
msgstr "Pesquise qualquer coisa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1419
|
||
msgid "All Category"
|
||
msgstr "Todas as categorias"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:214
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1417
|
||
msgid "Please upgrade to PRO to unlock the feature."
|
||
msgstr "Atualize para PRO para desbloquear o recurso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1415
|
||
msgid "YouTube video player"
|
||
msgstr "Reprodutor de vídeo do YouTube"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1414
|
||
msgid "Input Mask Field"
|
||
msgstr "Campo de máscara de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1411
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "Campo de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1410
|
||
msgid "Text Field"
|
||
msgstr "Campo de texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1400
|
||
msgid "Configure Global Message from: Global settings > Validation Messages"
|
||
msgstr "Configure a mensagem global em: Configurações globais > Mensagens de validação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1398
|
||
msgid "Alt attribute of the image"
|
||
msgstr "Atributo alt da imagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1394
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1103
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Anual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1102
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Mensal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1101
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Semanal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1100
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Diário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1099
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Inventário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1097
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Escuro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1095
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1093
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1091
|
||
msgid "Enable Invisible Option"
|
||
msgstr "Ativar opção invisível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1090
|
||
msgid "Enter your Turnstile Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, Turnstile is a free service."
|
||
msgstr "Digite sua chave secreta do Turnstile. Se você não tiver uma chave, pode se cadastrar para uma no link fornecido. O Turnstile é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1089
|
||
msgid "Enter your Turnstile Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link Turnstile is a free service."
|
||
msgstr "Digite sua Chave do Site Turnstile. Se você não tiver uma chave, pode se cadastrar para uma no link fornecido. O Turnstile é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1087
|
||
msgid "Read more about Cloudflare Turnstile."
|
||
msgstr "Leia mais sobre o Cloudflare Turnstile."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1086
|
||
msgid "Fluent Forms integrates with Cloudflare Turnstile, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the Turnstile field."
|
||
msgstr "Fluent Forms se integra ao Cloudflare Turnstile, um serviço gratuito que protege seu site contra spam e abusos. Observe que essas configurações são obrigatórias apenas se você decidir usar o campo Turnstile."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1085
|
||
msgid "Cloudflare Turnstile Settings"
|
||
msgstr "Configurações do Cloudflare Turnstile"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1084
|
||
msgid "Deactivate License"
|
||
msgstr "Desativar licença"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1081
|
||
msgid "Contact us"
|
||
msgstr "Fale conosco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1080
|
||
msgid "Any questions or problems with your license?"
|
||
msgstr "Alguma dúvida ou problema com sua licença?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1079
|
||
msgid "Activate License"
|
||
msgstr "Ativar licença"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1078
|
||
msgid "Enter your license key"
|
||
msgstr "Digite sua chave de licença"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1077
|
||
msgid "Thank you for purchasing Fluent Forms Pro Add On! Please enter your license key below."
|
||
msgstr "Agradecemos pela compra do Fluent Forms Pro Add On! Por favor, digite sua chave de licença abaixo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1074
|
||
msgid "As you are using Fluent Forms Lite, you do not require a license to use it. Enjoy!"
|
||
msgstr "Como você está usando o Fluent Forms Lite, não é necessário uma licença para utilizá-lo. Aproveite!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1073
|
||
msgid "License Key"
|
||
msgstr "Chave de licença"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1072
|
||
msgid "You will be able to access new features and updates with your license key."
|
||
msgstr "Você poderá acessar novos recursos e atualizações com sua chave de licença."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1071
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licença"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1070
|
||
msgid "Yes, Reset this Item"
|
||
msgstr "Sim, redefinir este item"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1068
|
||
msgid "Reset used Inventory Item Quantity"
|
||
msgstr "Redefinir quantidade de item de inventário usado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:212
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1416
|
||
msgid "Post type form is a Pro features"
|
||
msgstr "O formulário de tipo de post é um recurso Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1098
|
||
msgid "Your Cloudflare Turnstile is valid"
|
||
msgstr "Seu Turnstile do Cloudflare é válido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1096
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Claro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1094
|
||
msgid "Choose a theme for the field"
|
||
msgstr "Escolha um tema para o campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1092
|
||
msgid "If you enable this then the field will be invisible but works in the background"
|
||
msgstr "Se você ativar isso, o campo ficará invisível, mas funcionará no plano de fundo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1088
|
||
msgid "Please generate API key and API secret using Cloudflare Turnstile"
|
||
msgstr "Gere a chave da API e o segredo da API usando o Cloudflare Turnstile"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1083
|
||
msgid "Your license is active! Enjoy Fluent Forms Pro"
|
||
msgstr "Sua licença está ativa! Aproveite o Fluent Forms Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1069
|
||
msgid "You are about to reset this inventory used count to zero"
|
||
msgstr "Você está prestes a redefinir a contagem de uso deste inventário para zero"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1067
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr "Quantidade total"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1066
|
||
msgid "Item Name"
|
||
msgstr "Nome do item"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1065
|
||
msgid "Inventory Name"
|
||
msgstr "Nome do inventário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1064
|
||
msgid "Items in Use"
|
||
msgstr "Itens em uso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:48
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1063
|
||
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:8
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantidade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1062
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1060
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "Estoque"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1058
|
||
msgid "Add Inventory"
|
||
msgstr "Adicionar estoque"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1057
|
||
msgid "Global Inventories can be used across different forms. You can manage tickets, items, event registration etc."
|
||
msgstr "Os inventários globais podem ser usados em diferentes formulários. Você pode gerenciar ingressos, itens, cadastro de eventos etc."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1056
|
||
msgid "Global Inventory"
|
||
msgstr "Inventário global"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1055
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:238
|
||
msgid "Inventory Manager"
|
||
msgstr "Gerenciador de inventário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1054
|
||
msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email."
|
||
msgstr "Digite o endereço de e-mail que você gostaria que fosse usado como o endereço de resposta para o e-mail de notificação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1053
|
||
msgid "Enter the email address you would like the notification email sent from."
|
||
msgstr "Digite o endereço de e-mail que você gostaria que o e-mail de notificação fosse enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1052
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1696
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2156
|
||
msgid "Please upgrade to pro to unlock this feature."
|
||
msgstr "Atualize para a versão Pro para desbloquear este recurso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1049
|
||
msgid "Edit Manager"
|
||
msgstr "Gerenciador de edição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:965
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:965
|
||
msgid ", for {bill_times} installments"
|
||
msgstr ", por {bill_times} parcelas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:964
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:964
|
||
msgid "{subscription_amount} for each {billing_interval}"
|
||
msgstr "{subscription_amount} por cada {billing_interval}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:963
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:963
|
||
msgid "One time payment of {first_interval_total}"
|
||
msgstr "Pagamento único de {first_interval_total}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:962
|
||
msgid "{trial_days} days free then {subscription_amount}/{billing_interval}"
|
||
msgstr "{trial_days} dias grátis então {subscription_amount}/{billing_interval}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:961
|
||
msgid "{first_interval_total} for the first {billing_interval} then {subscription_amount}/{billing_interval}"
|
||
msgstr "{first_interval_total} pelo primeiro {billing_interval} então {subscription_amount}/{billing_interval}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:959
|
||
msgid "Default is 'fluentform'"
|
||
msgstr "O padrão é 'fluentform'"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:958
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "opcional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:957
|
||
msgid "public"
|
||
msgstr "público"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:956
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "privado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:954
|
||
msgid "draft"
|
||
msgstr "rascunho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:953
|
||
msgid "Feed Title"
|
||
msgstr "Título do feed"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:952
|
||
msgid "Purchase Pro Add - On Now"
|
||
msgstr "Adquira o Pro Add-On agora"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:950
|
||
msgid "More coming soon..."
|
||
msgstr "Mais em breve..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:949
|
||
msgid "Conditional Integration Broadcast"
|
||
msgstr "Integração condicional de transmissão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:948
|
||
msgid "Conditional Email Broadcast"
|
||
msgstr "Transmissão de e-mail condicional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:946
|
||
msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database. It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms."
|
||
msgstr "Se você ativar estas configurações, então os dados do seu post serão excluídos do banco de dados. É útil para conformidade com HIPAA/GDPR em alguns formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1429
|
||
msgid "Upgrade to PRO"
|
||
msgstr "Atualizar para PRO"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:213
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:942
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1828
|
||
#: app/Views/admin/addons/index.php:22
|
||
msgid "You are using the free version of Fluent Forms."
|
||
msgstr "Você está usando a versão gratuita do Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:941
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2043
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "não"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:939
|
||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
msgstr "Alternar tela cheia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:935
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:72
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Dispositivo móvel"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:934
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:59
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Área de trabalho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:932
|
||
msgid "Send this notification if"
|
||
msgstr "Envie esta notificação se"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:931
|
||
msgid "Enable conditional logic"
|
||
msgstr "Ativar lógica condicional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:930
|
||
msgid "of the following match:"
|
||
msgstr "do seguinte jogo:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:927
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr "Exemplo:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:926
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Rótulo do campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:185
|
||
msgid "Upload Media"
|
||
msgstr "Enviar mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1061
|
||
msgid "No data available yet"
|
||
msgstr "Nenhum dado disponível ainda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:968
|
||
msgid "turnstile-placeholder"
|
||
msgstr "turnstile-placeholder"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:967
|
||
msgid "recaptcha-placeholder"
|
||
msgstr "recaptcha-placeholder"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:966
|
||
msgid "hcaptcha-placeholder"
|
||
msgstr "hcaptcha-placeholder"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:951
|
||
msgid "Unlock all type of premium input fields by using this add on"
|
||
msgstr "Desbloqueie todos os tipos de campos de entrada premium usando este complemento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:947
|
||
msgid "Connect your form with more integrations with Pro"
|
||
msgstr "Conecte seu formulário com mais integrações com a versão Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:940
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2042
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "sim"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:184
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr "Última página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:183
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Próxima página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:182
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:181
|
||
msgid "Current Page"
|
||
msgstr "Página atual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:180
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Página anterior"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:179
|
||
msgid "First page"
|
||
msgstr "Primeira página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:178
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "itens"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:177
|
||
msgid "Check the Video Intro"
|
||
msgstr "Marcar a introdução em vídeo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:176
|
||
msgid "Thank you for installing WP Fluent Forms - The Most Advanced Form Builder Plugin for WordPress."
|
||
msgstr "Agradecemos por instalar o WP Fluent Forms - O plugin de construtor de formulários mais avançado para WordPress."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:175
|
||
msgid "Welcome to WP Fluent Forms"
|
||
msgstr "Boas-vindas ao WP Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:174
|
||
msgid "Percentage of total submission and Total views"
|
||
msgstr "Porcentagem do total de envios e total de visualizações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:171
|
||
msgid "Numbers of entries"
|
||
msgstr "Número de entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:170
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Encontrar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:169
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1703
|
||
msgid "Select a Timeframe"
|
||
msgstr "Selecione um intervalo de tempo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:168
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Último mês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:167
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Última semana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:164
|
||
msgid "Multi-Step Form"
|
||
msgstr "Formulário em várias etapas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:159
|
||
msgid "Left Aligned Full"
|
||
msgstr "Alinhado à esquerda completo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:158
|
||
msgid "Right Aligned Full"
|
||
msgstr "Alinhado à direita completo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:157
|
||
msgid "Media Left"
|
||
msgstr "Mídia à esquerda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:156
|
||
msgid "Media Right"
|
||
msgstr "Direita da mídia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:495 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:58
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:116
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:175
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:417
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Oculto"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:113
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoritos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:173
|
||
msgid "Could not find anywhere"
|
||
msgstr "Não foi possível encontrar em nenhum lugar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:172
|
||
msgid "Unread / Total Entries"
|
||
msgstr "Não lido / total de entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1391
|
||
msgid "Auto Width"
|
||
msgstr "Largura automática"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:1148
|
||
msgid "The given data was invalid"
|
||
msgstr "Os dados fornecidos eram inválidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1105
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:85
|
||
msgid "Validation Messages"
|
||
msgstr "Mensagens de validação"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:212
|
||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||
msgstr "São Tomé e Príncipe"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:72
|
||
msgid "Democratic Republic of the Congo (Kinshasa)"
|
||
msgstr "República Democrática do Congo (Quinxassa)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:71
|
||
msgid "Republic of the Congo (Brazzaville)"
|
||
msgstr "República do Congo (Brazzaville)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:925
|
||
msgid "Allow the submission if match"
|
||
msgstr "Permitir a submissão se corresponder"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:924
|
||
msgid "Fail the submission if match"
|
||
msgstr "Falhar na submissão se houver correspondência"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:923
|
||
msgid "Set error message when keywords are invalid."
|
||
msgstr "Defina a mensagem de erro quando as palavras-chave forem inválidas."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:922
|
||
msgid "Keywords Restriction Error Message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro de restrição de palavras-chave"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:921
|
||
msgid "Add multiple keywords separated by comma to restrict submission."
|
||
msgstr "Adicione várias palavras-chave separadas por vírgula para restringir a submissão."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:920
|
||
msgid "Add Keywords"
|
||
msgstr "Adicionar palavras-chave"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:919
|
||
msgid "Set error message when selected country is restricted."
|
||
msgstr "Defina a mensagem de erro quando o país selecionado for restrito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:918
|
||
msgid "Country Error Message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro do país"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:915
|
||
msgid "Please setup your geolocation IP token from global settings."
|
||
msgstr "Configure seu token de geolocalização IP nas configurações globais."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:914
|
||
msgid "Set error message when IP address is invalid."
|
||
msgstr "Defina a mensagem de erro quando o endereço IP for inválido."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:913
|
||
msgid "IP Address Error Message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro de endereço IP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:912
|
||
msgid "Add multiple IP address separated by comma to restrict submission."
|
||
msgstr "Adicione vários endereços IP separados por vírgula para restringir o envio."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:911
|
||
msgid "Add IP Address"
|
||
msgstr "Adicionar endereço IP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:910
|
||
msgid "Keyword Based Restriction"
|
||
msgstr "Restrição Baseada em Palavra-Chave"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:909
|
||
msgid "Country Based Restriction"
|
||
msgstr "Restrição baseada em país"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:908
|
||
msgid "IP Based Restriction"
|
||
msgstr "Restrição baseada em IP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:907
|
||
msgid "Enabling this restrict or allow users to submit forms depends on selection."
|
||
msgstr "Ativar esta restrição ou permitir que usuários enviem formulários depende da seleção."
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:819
|
||
msgid "Sorry! You can't submit this form from the country you are residing."
|
||
msgstr "Você não pode enviar este formulário do país em que está residindo."
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:722
|
||
msgid "Sorry! There is an error in your geocode IP address settings. Please check the token"
|
||
msgstr "Houve um erro nas configurações do seu endereço IP de geocodificação. Verifique o token"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:108
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for validate phone number."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para validar o número de telefone."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:106
|
||
msgid "Valid Phone Number"
|
||
msgstr "Número de telefone válido"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:100
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file count."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar devido ao número máximo de arquivos."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:95
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file size."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar devido ao tamanho máximo do arquivo."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:93
|
||
msgid "Maximum File Size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo do arquivo"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:90
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for allowed file type."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para o tipo de arquivo permitido."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:88
|
||
msgid "Allowed File Types"
|
||
msgstr "Tipos de arquivo permitidos"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:85
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for image types."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para os tipos de imagem."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:80
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for validate URL."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para validar a URL."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:78
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1445
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:75
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for digits value."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para o valor em dígitos."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:70
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum value."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para o valor máximo."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:68
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Máximo"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:65
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for minimum value."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para o valor mínimo."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:63
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Mínimo"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:60
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for numeric value."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para o valor numérico."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:58
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr "Numérico"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:55
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for email."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para o e-mail."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:49
|
||
msgid "This message will be shown if validation fails for required field."
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada se a validação falhar para o campo obrigatório."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:47
|
||
msgid "Required Field"
|
||
msgstr "Campo obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Hooks/filters.php:373 app/Models/Form.php:170
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:854
|
||
msgid "Sorry! Your submission contains some restricted keywords."
|
||
msgstr "Sua submissão contém algumas palavras-chave restritas."
|
||
|
||
#: app/Hooks/filters.php:367 app/Models/Form.php:164
|
||
msgid "Sorry! You can't submit a form the country you are residing."
|
||
msgstr "Você não pode enviar um formulário do país em que está residindo."
|
||
|
||
#: app/Hooks/filters.php:361 app/Models/Form.php:158
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:798
|
||
msgid "Sorry! You can't submit a form from your IP address."
|
||
msgstr "Você não pode enviar um formulário do seu endereço IP."
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:1057
|
||
msgid "Default (Form Styler)"
|
||
msgstr "Padrão (estilizador de formulário)"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:99
|
||
msgid "Validation fails for maximum file count"
|
||
msgstr "A validação falhou para o número máximo de arquivos"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:94
|
||
msgid "Validation fails for maximum file size"
|
||
msgstr "A validação falhou para o tamanho máximo do arquivo"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:69
|
||
msgid "Validation fails for maximum value"
|
||
msgstr "A validação falha para o valor máximo"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:64
|
||
msgid "Validation fails for minimum value"
|
||
msgstr "A validação falhou para o valor mínimo"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:98
|
||
msgid "Maximum File Count"
|
||
msgstr "Número máximo de arquivos"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:83
|
||
msgid "Allowed Image Types"
|
||
msgstr "Tipos de imagens permitidas"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:74
|
||
msgid "Validation fails for limited digits"
|
||
msgstr "A validação falhou devido aos caracteres restritos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:1061 app/Services/Settings/SettingsService.php:317
|
||
msgid "Inherit Theme Style"
|
||
msgstr "Incorporar estilo do tema"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:946
|
||
msgid "Invalid Form!"
|
||
msgstr "Formulário inválido!"
|
||
|
||
#. translators: 1: opening anchor tag, 2: closing anchor tag, 3: opening anchor
|
||
#. tag, 4: closing anchor tag
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:213
|
||
msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email from %3$shere%4$s"
|
||
msgstr "Este e-mail foi enviado de %1$sseu site%2$s pelo Fluent Forms. Você pode desativar este e-mail %3$saqui%4$s"
|
||
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:186
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "aqui"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:392
|
||
msgid "Notion"
|
||
msgstr "Notion"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:190 boot/app.php:90
|
||
msgid "Developer Docs"
|
||
msgstr "Documentação para o desenvolvedor"
|
||
|
||
#: boot/app.php:89
|
||
msgid "Get Support"
|
||
msgstr "Acesse o suporte"
|
||
|
||
#. translators: 1: opening anchor tag, 2: here, 3: closing anchor tag
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:184
|
||
msgid "You have more error logs, please click %1$s%2$s%3$s to review."
|
||
msgstr "Você tem mais registros de erro, clique em %1$s%2$s%3$s para revisar."
|
||
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:149
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:136
|
||
msgid "You have some integrations that did not run successfully! Please take necessary steps."
|
||
msgstr "Você tem algumas integrações que não foram executadas com sucesso! Tome as medidas necessárias."
|
||
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:123
|
||
msgid "Failed Integrations"
|
||
msgstr "Integrações falhadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1689
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1866
|
||
msgid "Migration tools only works if you have any other contact form plugin already installed along with Fluent Forms."
|
||
msgstr "As ferramentas de migração só funcionam se você já tiver outro plugin de formulário de contato instalado junto com o Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:393
|
||
msgid "Capture Fluent Forms Submission to your Notion workspaces — and do it exactly the way you want."
|
||
msgstr "Capture envios de formulários Fluent Forms para seus espaços de trabalho Notion — e faça isso exatamente da maneira que você deseja."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1390
|
||
msgid "Captcha has been enabled globally"
|
||
msgstr "O Captcha foi ativado globalmente"
|
||
|
||
#: boot/app.php:88
|
||
msgid "View FluentForms Documentation"
|
||
msgstr "Ver a documentação do FluentForms"
|
||
|
||
#. translators: %s refers to the exception error message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
|
||
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao executar a agenda de ações: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s refers to the schema name
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
|
||
msgid "Registered schema for %s"
|
||
msgstr "Esquema cadastrado para %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: action ID 2: exception message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:169
|
||
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
|
||
msgstr "Erro ao processar a ação %1$s: %2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: action ID 2: hook name
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:156
|
||
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
|
||
msgstr "Processamento da ação %1$s concluído com o gancho: %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s refers to the action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:141
|
||
msgid "Started processing action %s"
|
||
msgstr "Iniciou o processamento da ação %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:118
|
||
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
|
||
msgstr "A reivindicação foi perdida. Abortando o lote atual."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:72
|
||
msgid "There are too many concurrent batches."
|
||
msgstr "Há muitos lotes concorrentes."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:70
|
||
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
|
||
msgstr "Há muitos lotes concorrentes, mas a execução é forçada a continuar."
|
||
|
||
#. translators: %s php class name
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:46
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:68
|
||
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
|
||
msgstr "A classe %s só pode ser executada dentro do WP CLI."
|
||
|
||
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
|
||
#. ID 4: destination store class
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
|
||
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
|
||
msgstr "Ação migrada com ID %1$d em %2$s para ID %3$d em %4$s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
|
||
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
|
||
msgstr "Migração do Agendador de Ações em andamento. A lista de ações agendadas pode estar incompleta."
|
||
|
||
#. translators: %s is an action ID.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
|
||
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
|
||
msgstr "Não foi possível remover a ação de origem migrada %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
|
||
msgid "Action Group"
|
||
msgstr "Grupo de ação"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
|
||
msgid "No actions found in trash"
|
||
msgstr "Nenhuma ação encontrada na lixeira"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
|
||
msgid "No actions found"
|
||
msgstr "Nenhuma ação encontrada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
|
||
msgid "Search Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Pesquisar ações agendadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
|
||
msgid "View Action"
|
||
msgstr "Visualização da ação"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
|
||
msgid "New Scheduled Action"
|
||
msgstr "Nova ação agendada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
|
||
msgid "Edit Scheduled Action"
|
||
msgstr "Editar ação agendada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
|
||
msgid "Add New Scheduled Action"
|
||
msgstr "Adicionar nova ação agendada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
|
||
msgctxt "Admin menu name"
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "A tradução é: \"Ações agendadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Ação agendada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
|
||
msgctxt "post"
|
||
msgid "In-Progress"
|
||
msgstr "Em andamento"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
|
||
msgctxt "post"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Falhou"
|
||
|
||
#. translators: %s is the error message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1086
|
||
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
|
||
msgstr "%s O suporte para strings mais longas que isso será removido em uma versão futura."
|
||
|
||
#. translators: %s: action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:896
|
||
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
|
||
msgstr "Não foi possível marcar a falha na ação %s. Erro no banco de dados."
|
||
|
||
#. translators: %s: action ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:870
|
||
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
|
||
msgstr "Não foi possível desbloquear a reivindicação na ação %s. Erro no banco de dados."
|
||
|
||
#. translators: %s: claim ID
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:842
|
||
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
|
||
msgstr "Não foi possível desbloquear a reivindicação %s. Erro no banco de dados."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:319
|
||
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
|
||
msgstr "Agenda inválida. Não é possível salvar a ação."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:102
|
||
msgid "Unable to save action."
|
||
msgstr "Não foi possível salvar a ação."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1338
|
||
msgid "Unknown status found for action."
|
||
msgstr "Status desconhecido encontrado para a ação."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1336
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:922
|
||
msgid "Invalid action ID. No status found."
|
||
msgstr "ID de ação inválido. Nenhum status encontrado."
|
||
|
||
#. translators: %d is an id.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1179
|
||
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
|
||
msgstr "Não é possível liberar ações da reclamação ID %d."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:697
|
||
msgid "Unable to claim actions. Database error."
|
||
msgstr "Não foi possível reivindicar ações. Erro no banco de dados."
|
||
|
||
#. translators: %s: group name(s)
|
||
#. translators: %s is the group name
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:976
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:718
|
||
msgid "The group \"%s\" does not exist."
|
||
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
|
||
msgstr[0] "O grupo \"%s\" não existe."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:531
|
||
msgid "Unknown partial args matching value."
|
||
msgstr "Argumentos parciais desconhecidos correspondendo ao valor."
|
||
|
||
#. translators: %s: provided value type
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:509
|
||
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
|
||
msgstr "O tipo de valor para a correspondência parcial JSON não é suportado. Deve ser um inteiro, booleano, double ou string. Tipo %s fornecido."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:491
|
||
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
|
||
msgstr "Correspondência parcial de JSON não suportada em seu ambiente. Verifique sua versão do MySQL/MariaDB."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:426
|
||
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
|
||
msgstr "Valor inválido para o parâmetro de seleção ou contagem. Não é possível consultar ações."
|
||
|
||
#. translators: %s: error message
|
||
#. translators: %s: action error message
|
||
#. translators: %s is an error message.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:139
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:50
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
|
||
msgid "Error saving action: %s"
|
||
msgstr "Erro ao salvar a ação: %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:131
|
||
msgid "Database error."
|
||
msgstr "Erro de banco de dados."
|
||
|
||
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126
|
||
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>"
|
||
msgstr "O Agendador de Ações migrou os dados para tabelas personalizadas; no entanto, existem entradas de registro órfãs na tabela de Comentários do WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Saiba mais »</a>"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
|
||
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
|
||
msgstr "O registrador de destino deve ser configurado antes de executar uma migração"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
|
||
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
|
||
msgstr "A loja de destino deve ser configurada antes de executar uma migração"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
|
||
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
|
||
msgstr "O registro de origem deve ser configurado antes de executar uma migração"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
|
||
msgid "Source store must be configured before running a migration"
|
||
msgstr "A loja de origem deve ser configurada antes de executar uma migração"
|
||
|
||
#. translators: %s: date interval
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121
|
||
msgid "This data will be deleted in %s."
|
||
msgstr "Esses dados serão excluídos em %s."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
|
||
msgid "Newest Scheduled Date"
|
||
msgstr "Data Agendada Mais Recente"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
|
||
msgid "Oldest Scheduled Date"
|
||
msgstr "Data agendada mais antiga"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2191
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Contar"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:121
|
||
msgid "Action Status"
|
||
msgstr "Status da ação"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117
|
||
msgid "Data store:"
|
||
msgstr "Armazenamento de dados:"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Versão:"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
|
||
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
|
||
msgstr "Esta seção mostra detalhes do Agendador de Ações."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
|
||
msgid "Action Scheduler"
|
||
msgstr "Agendador de ações"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
|
||
msgid "Every minute"
|
||
msgstr "Todo minuto"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
|
||
msgid "Search hook, args and claim ID"
|
||
msgstr "Pesquisar gancho, args e ID da reivindicação"
|
||
|
||
#. translators: %s: date interval
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
|
||
msgid " (%s)"
|
||
msgstr "(%s)"
|
||
|
||
#. translators: %s: date interval
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
|
||
msgid " (%s ago)"
|
||
msgstr "(%s atrás)"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
|
||
msgid "async"
|
||
msgstr "assíncrono"
|
||
|
||
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
|
||
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
|
||
msgstr "Não foi possível processar a alteração para a ação: \"%1$s\" (ID: %2$d). Erro: %3$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: action HTML
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
|
||
msgid "Successfully processed change for action: %s"
|
||
msgstr "Alteração processada com sucesso para a ação: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: action HTML
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
|
||
msgid "Successfully canceled action: %s"
|
||
msgstr "Ação cancelada com sucesso: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: action HTML
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
|
||
msgid "Successfully executed action: %s"
|
||
msgstr "Ação executada com sucesso: %s"
|
||
|
||
#. translators: %d: seconds
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
|
||
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
|
||
msgstr "A próxima fila começará a ser processada em aproximadamente %d segundos."
|
||
|
||
#. translators: %s: process URL
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
|
||
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>"
|
||
msgstr "Uma nova fila começou a ser processada. <a href=\"%s\">Ver ações em andamento »</a>"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
|
||
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
|
||
msgstr "Parece que uma ou mais tabelas do banco de dados estão faltando. Tentando recriar a(s) tabela(s) faltante(s)."
|
||
|
||
#. translators: %s: time interval
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
|
||
msgid "Every %s"
|
||
msgstr "Todo %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
|
||
msgid "Now!"
|
||
msgstr "Agora!"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
|
||
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
|
||
msgstr "Processar a ação agora como se fosse executada como parte de uma fila"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
|
||
msgid "Claim ID"
|
||
msgstr "ID da reivindicação"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Data agendada"
|
||
|
||
#. translators: 1: action ID 2: arguments
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
|
||
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
|
||
msgstr "Ação [%1$s] possui argumentos inválidos. Não pode ser decodificada em JSON para um array. $args = %2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: action ID 2: schedule
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
|
||
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
|
||
msgstr "Ação [%1$s] tem uma agenda inválida: %2$s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
|
||
msgid "Attempting to reduce used memory..."
|
||
msgstr "Tentando reduzir a memória utilizada..."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:307
|
||
msgid "Activity log for the action."
|
||
msgstr "Registro de atividades para a ação."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:307
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:148
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
|
||
msgid "Non-repeating"
|
||
msgstr "Não se repete"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
|
||
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
|
||
msgstr "Cancele a ação agora para evitar que ela seja executada no futuro"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
|
||
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
|
||
msgstr "A data/hora em que a ação está/estava agendada para ser executada."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Agendado"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
|
||
msgid "The action's schedule frequency."
|
||
msgstr "A frequência da agenda da ação."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "Recorrência"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
|
||
msgid "Optional action group."
|
||
msgstr "Grupo de ação opcional."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupo"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
|
||
msgid "Optional data array passed to the action hook."
|
||
msgstr "Array de dados opcionais passado para o gancho de ação."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "Argumentos"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
|
||
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
|
||
msgstr "Nome do gancho de ação que será ativado."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
|
||
msgid "Hook"
|
||
msgstr "Gatilho"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:299
|
||
msgid "Scheduled Action Columns"
|
||
msgstr "Colunas de Ação Agendada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276
|
||
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
|
||
msgstr "O Action Scheduler é uma fila de trabalho escalável e rastreável para o processamento em plano de fundo de grandes conjuntos de ações. O Action Scheduler funciona ativando um gancho de ação para ser executado em algum momento no futuro. Ações agendadas também podem ser programadas para serem executadas em uma agenda recorrente."
|
||
|
||
#. translators: %s is the Action Scheduler version.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274
|
||
msgid "About Action Scheduler %s"
|
||
msgstr "Sobre o Agendador de Ações %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:271
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Sobre"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:83
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:99
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "A tradução é: \"Ações agendadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
|
||
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
|
||
msgstr "Ação inválida - deve ser uma ação recorrente."
|
||
|
||
#. translators: 1: action hook.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
|
||
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
|
||
msgstr "A ação agendada para %1$s não será executada pois nenhum callback está registrado."
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:460
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:595
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2172
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Falhou"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458
|
||
msgid "In-progress"
|
||
msgstr "Em andamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:594
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2150
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendente"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:378
|
||
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
|
||
msgstr "ActionScheduler_Action::$args muito longo. Para garantir que a coluna args possa ser indexada, os argumentos da ação não devem ter mais de %d caracteres quando codificados como JSON."
|
||
|
||
#. translators: %s: exception message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
|
||
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao agendar a próxima instância desta ação: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: exception message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
|
||
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao coletar esta ação: %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
|
||
msgid "action reset"
|
||
msgstr "redefinir ação"
|
||
|
||
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
|
||
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
|
||
msgstr "desligamento inesperado: erro fatal do PHP %1$s em %2$s na linha %3$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: exception message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
|
||
msgid "action failed: %s"
|
||
msgstr "ação falhou: %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
|
||
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
|
||
msgstr "Os status das ações são Pendente, Concluído, Cancelado, Falhou"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
|
||
msgid "There was a failure fetching this action"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao coletar esta ação"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
|
||
msgid "action ignored"
|
||
msgstr "ação ignorada"
|
||
|
||
#. translators: %s: context
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
|
||
msgid "action ignored via %s"
|
||
msgstr "ação ignorada via %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
|
||
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
|
||
msgstr "ação marcada como falha após %s segundos. Ocorreu um erro desconhecido. Verifique os registros de erro do servidor, PHP e banco de dados para diagnosticar a causa."
|
||
|
||
#. translators: 1: context 2: exception message
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
|
||
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
|
||
msgstr "Ação falhou via %1$s: %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: context
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
|
||
msgid "action complete via %s"
|
||
msgstr "ação concluída via %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: context
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
|
||
msgid "action started via %s"
|
||
msgstr "ação iniciada via %s"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:170
|
||
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
|
||
msgstr "Esta ação parece estar falhando consistentemente. Uma nova instância não será agendada."
|
||
|
||
#. translators: %s: search query
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:669
|
||
msgid "Search results for \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa para \"%s"
|
||
|
||
#. translators: %s function name.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:274
|
||
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
|
||
msgstr "%s() foi chamado antes do armazenamento de dados do Agendador de Ações ser inicializado"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
|
||
msgid "action complete"
|
||
msgstr "ação concluída"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
|
||
msgid "action started"
|
||
msgstr "ação iniciada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
|
||
msgid "action canceled"
|
||
msgstr "ação cancelada"
|
||
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
|
||
msgid "action created"
|
||
msgstr "ação criada"
|
||
|
||
#: app/Services/Analytics/AnalyticsService.php:19
|
||
msgid "Form Analytics has been successfully reset"
|
||
msgstr "A análise do formulário foi redefinida com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1302
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Individual"
|
||
|
||
#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
|
||
msgid "%d scheduled task completed."
|
||
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
|
||
msgstr[0] "%d agendamento de tarefa concluído."
|
||
msgstr[1] "%d agendamentos de tarefa concluídos."
|
||
|
||
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
|
||
msgid "%d batch executed."
|
||
msgid_plural "%d batches executed."
|
||
msgstr[0] "%d lote executado."
|
||
msgstr[1] "%d lotes executados."
|
||
|
||
#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
|
||
msgid "Found %d scheduled task"
|
||
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
|
||
msgstr[0] "Encontrada %d tarefa agendada"
|
||
msgstr[1] "Encontradas %d tarefas agendadas"
|
||
|
||
#. translators: %d: amount of actions
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:100
|
||
msgid "Running %d action"
|
||
msgid_plural "Running %d actions"
|
||
msgstr[0] "Executando %d ação"
|
||
msgstr[1] "Executando %d ações"
|
||
|
||
#. translators: %d: amount of actions
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
|
||
msgid "Migrating %d action"
|
||
msgid_plural "Migrating %d actions"
|
||
msgstr[0] "Migrando %d ação"
|
||
msgstr[1] "Migrando %d ações"
|
||
|
||
#. translators: %s: count
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
|
||
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Em andamento <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Em andamento <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: %s: count
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
|
||
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Falha <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Falhas <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of claims
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
|
||
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
|
||
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
|
||
msgstr[0] "O número máximo de filas simultâneas já está em andamento (%s fila). Nenhuma fila adicional será processada até que as filas atuais sejam concluídas."
|
||
msgstr[1] "O número máximo de filas simultâneas já está em andamento (%s filas). Nenhuma fila adicional será processada até que as filas atuais sejam concluídas."
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgid_plural "%s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s segundo"
|
||
msgstr[1] "%s segundos"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s minuto"
|
||
msgstr[1] "%s minutos"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s hora"
|
||
msgstr[1] "%s horas"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s dia"
|
||
msgstr[1] "%s dias"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
|
||
msgid "%s week"
|
||
msgid_plural "%s weeks"
|
||
msgstr[0] "%s semana"
|
||
msgstr[1] "%s semanas"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
|
||
msgid "%s month"
|
||
msgid_plural "%s months"
|
||
msgstr[0] "%s mês"
|
||
msgstr[1] "%s meses"
|
||
|
||
#. translators: %s: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s ano"
|
||
msgstr[1] "%s anos"
|
||
|
||
#. translators: %d: amount of time
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
|
||
msgid "Stopped the insanity for %d second"
|
||
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
|
||
msgstr[0] "Interrompida a insanidade por %d segundo"
|
||
msgstr[1] "Interrompida a insanidade por %d segundos"
|
||
|
||
#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
|
||
#. screen.
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:221
|
||
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
|
||
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
|
||
msgstr[0] "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">ação atrasada</a> encontrada; algo pode estar errado. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leia a documentação »</a>"
|
||
msgstr[1] "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">ações atrasadas</a> encontradas; algo pode estar errado. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leia a documentação »</a>"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2254
|
||
msgid "Admin Top Navigation"
|
||
msgstr "Navegação superior do administrador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1621
|
||
msgid "Advance Field Report"
|
||
msgstr "Relatório de Campo Avançado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:905
|
||
msgid "Advanced Form Validation is available in the pro version"
|
||
msgstr "Validação avançada de formulário está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:303
|
||
msgid "Animation type"
|
||
msgstr "Tipo de animação"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1809
|
||
msgid "Chained Select"
|
||
msgstr "Seleção encadeada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:903
|
||
msgid "Compliance Settings is available in the pro version"
|
||
msgstr "As configurações de conformidade estão disponíveis na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:686
|
||
msgid "Conditional Confirmations"
|
||
msgstr "Confirmações condicionais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:692
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:245
|
||
msgid "Configure Integrations"
|
||
msgstr "Configurar integrações"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:112
|
||
msgid "Contact Support"
|
||
msgstr "Entre em contato com o suporte"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:73
|
||
msgid "Custom CSS & JS successfully saved."
|
||
msgstr "CSS e JS personalizados salvos com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:127
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1157
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2271
|
||
msgid "Enable Email Summaries"
|
||
msgstr "Ativar resumos por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1163
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2264
|
||
msgid "Enter Recipient Email Address"
|
||
msgstr "Insira o endereço de e-mail do destinatário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:30
|
||
msgid "Entries from All Forms"
|
||
msgstr "Entradas de todos os formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:902
|
||
msgid "Extra CSS Form Class is available in the pro version"
|
||
msgstr "Extra CSS Form Class está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:312
|
||
msgid "Fade In/Out"
|
||
msgstr "Desvanecer-se"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:126
|
||
msgid "Feed name is required"
|
||
msgstr "O nome do feed é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:742
|
||
msgid "File Upload Location is available in the pro version"
|
||
msgstr "O local de upload de arquivo está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:69
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1736
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:542
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1153
|
||
msgid "For high volume of users, you can add an API token."
|
||
msgstr "Para alto volume de usuários, você pode adicionar um token de API."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:736
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1165
|
||
msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them."
|
||
msgstr "Para vários endereços de e-mail, use vírgula para separá-los."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2253
|
||
msgid "For using Captcha, enable Captcha first."
|
||
msgstr "Para usar o Captcha, ative o Captcha primeiro."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:743
|
||
msgid "Geo-Location provider is available in the pro version"
|
||
msgstr "O provedor de geolocalização está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:129
|
||
msgid "Get detailed and guided instruction to level up your website with the necessary set up."
|
||
msgstr "Obtenha instruções detalhadas e guiadas para elevar o nível do seu site com a configuração necessária."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:737
|
||
msgid "Get Reports On"
|
||
msgstr "Obter relatórios"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:48
|
||
msgid "Getting started with the Fluent Forms is easier than you could imagine. All our customers are not developers and we want to make your life easier."
|
||
msgstr "Começar com o Fluent Forms é mais fácil do que você imagina. Todos os nossos clientes não são desenvolvedores e queremos facilitar sua vida."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2235
|
||
msgid "If this option is turned on, the user's IP address will not be saved with the form data."
|
||
msgstr "Se esta opção estiver ativada, o endereço IP do usuário não será salvo com os dados do formulário."
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:209
|
||
msgid "If you need any feature on Fluent Forms, then please request a feature to us with your requirement."
|
||
msgstr "Se você precisar de algum recurso no fluentform, solicite-nos um recurso com sua exigência."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:741
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1172
|
||
msgid "Integration Failure Email Notification is available in the pro version"
|
||
msgstr "A notificação por e-mail de falha de integração está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:172
|
||
msgid "Join community"
|
||
msgstr "Junte-se à comunidade"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:167
|
||
msgid "Join our community"
|
||
msgstr "Junte-se a nossa comunidade"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:192
|
||
msgid "Leave a Review"
|
||
msgstr "Deixe um comentário"
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:119
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:272
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:334
|
||
msgid "No Entry found."
|
||
msgstr "Nenhuma entrada encontrada."
|
||
|
||
#: app/Services/Logger/Logger.php:298
|
||
msgid "No selections found"
|
||
msgstr "Nenhuma seleção encontrada"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:133
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:52
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:82
|
||
msgid "Payment Item"
|
||
msgstr "Item de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:469
|
||
msgid "Permission guest user to create post. If allowed post can be creatable from logout session."
|
||
msgstr "Usuário convidado de permissão para criar postagem. Se permitido, a postagem pode ser criada a partir da sessão de logoff."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:468
|
||
msgid "Permission guest user to update post. If allowed post can be updatable from logout session."
|
||
msgstr "Usuário convidado de permissão para atualizar a postagem. Se permitido, a postagem pode ser atualizada a partir da sessão de logout."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1724
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefone"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:84
|
||
msgid "Please check the following articles for getting started with Fluent Forms"
|
||
msgstr "Por favor, verifique os seguintes artigos para começar com o Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:152
|
||
msgid "Report An Issue"
|
||
msgstr "Informar um problema"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:207
|
||
msgid "Request a Feature"
|
||
msgstr "Solicite um recurso"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:212
|
||
msgid "Request Now"
|
||
msgstr "Solicite agora"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:164
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Segurança"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:304
|
||
msgid "Select any of them below, steps will change according to your choice."
|
||
msgstr "Selecione qualquer um deles abaixo, as etapas mudarão de acordo com sua escolha."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:738
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1166
|
||
msgid "Select the day to receive weekly report."
|
||
msgstr "Selecione o dia para receber o relatório semanal."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2276
|
||
msgid "Select the default label placement."
|
||
msgstr "Selecione o posicionamento padrão da etiqueta."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2278
|
||
msgid "Select the placement of error message."
|
||
msgstr "Selecione o posicionamento da mensagem de erro."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2277
|
||
msgid "Select the placement of help message."
|
||
msgstr "Selecione o posicionamento da mensagem de ajuda."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubmissionController.php:142
|
||
msgid "Selected submission successfully deleted Permanently"
|
||
msgstr "Envio selecionado excluído com sucesso permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2256
|
||
msgid "Set custom email footer text here. (HTML is supported)"
|
||
msgstr "Defina aqui o texto personalizado do rodapé do e-mail. (HTML é suportado)"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:187
|
||
msgid "Show Your Love"
|
||
msgstr "Mostra o teu amor"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:316
|
||
msgid "Slide Down/Up"
|
||
msgstr "Deslizar para baixo/para cima"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:308
|
||
msgid "Slide Left/Right"
|
||
msgstr "Deslize para a esquerda/direita"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/AnalyticsController.php:20
|
||
#: app/Http/Controllers/LogController.php:29
|
||
#: app/Http/Controllers/LogController.php:50
|
||
msgid "Something went wrong, please try again!"
|
||
msgstr "Alguma coisa deu errado. Por favor tente outra vez!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:735
|
||
msgid "Specify the recipient of the weekly report. "
|
||
msgstr "Especifique o destinatário do relatório semanal. "
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:69
|
||
msgid "Status successfully updated"
|
||
msgstr "Estado atualizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:266
|
||
msgid "Subject Line"
|
||
msgstr "Linha de assunto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:242
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:95
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2174
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Inscrição"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormIntegrationController.php:53
|
||
msgid "Successfully deleted the Integration."
|
||
msgstr "Excluída com sucesso a integração."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:904
|
||
msgid "Survey Result is available in the pro version"
|
||
msgstr "O resultado da pesquisa está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:88
|
||
msgid "The column display order has been saved."
|
||
msgstr "A ordem de exibição da coluna foi salva."
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:341
|
||
msgid "The entry has been marked as favorites"
|
||
msgstr "A entrada foi marcada como favorita"
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:339
|
||
msgid "The entry has been removed from favorites"
|
||
msgstr "A entrada foi removida dos favoritos"
|
||
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:126 app/Services/Form/FormService.php:161
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:196 app/Services/Form/FormService.php:582
|
||
msgid "The form couldn't be found."
|
||
msgstr "Não foi possível encontrar o formulário."
|
||
|
||
#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:341
|
||
msgid "The form has been successfully submitted."
|
||
msgstr "O formulário foi submetido com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormController.php:142
|
||
msgid "The form is successfully converted."
|
||
msgstr "O formulário foi convertido com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2233
|
||
msgid "These settings will be applied to all new forms."
|
||
msgstr "Essas configurações serão aplicadas a todos os novos formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:744
|
||
msgid "This is available in the pro version"
|
||
msgstr "Isso está disponível na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:39
|
||
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO"
|
||
msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere atualizar para o PRO"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2255
|
||
msgid "Toggle Admin Top Navigation on or off and Save the Settings. Please reload the page after changing this option."
|
||
msgstr "Ative ou desative a Navegação superior do administrador e salve as configurações. Recarregue a página depois de alterar esta opção."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:901
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1173
|
||
#: app/Views/admin/addons/index.php:25
|
||
msgid "Upgrade to get access to all the advanced features."
|
||
msgstr "Atualize para obter acesso a todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:128
|
||
msgid "Validation Failed! Feed name is required"
|
||
msgstr "Falha na validação! O nome do feed é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:132
|
||
msgid "Visit Documentation"
|
||
msgstr "Visite a Documentação"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:189
|
||
msgid "We need your help to keep developing the plugin. Please review it and spread the love to keep us motivated."
|
||
msgstr "Precisamos da sua ajuda para continuar desenvolvendo o plugin. Por favor, revise-o e espalhe o amor para nos manter motivados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:611
|
||
msgid "You haven't added any integration feed yet. Add new integration to connect your favourite tools with your forms"
|
||
msgstr "Você ainda não adicionou nenhum feed de integração. Adicione uma nova integração para conectar suas ferramentas favoritas com seus formulários"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:75
|
||
msgid "Integration Failure"
|
||
msgstr "Falha de Integração"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:147
|
||
msgid "Facing An Issue Or Problem?"
|
||
msgstr "Enfrentando um problema ou dúvida?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1137
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2269
|
||
msgid "Enable Integration Failure Email Notification to receive email notification whenever an integration fails to run."
|
||
msgstr "Ativar a notificação por e-mail de falha de integração para receber notificações por e-mail sempre que uma integração falhar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1170
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2268
|
||
msgid "Enable Integration Failure Notification and you will get an email when any of your integration fails to run."
|
||
msgstr "Ativar a notificação de falha de integração e você receberá um e-mail quando qualquer uma de suas integrações falhar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1162
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2270
|
||
msgid "Enable this feature to get weekly reports on how your forms are performing."
|
||
msgstr "Ativar esse recurso para obter relatórios semanais sobre o desempenho de seus formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2252
|
||
msgid "Enable this to automatically load Captcha in all forms."
|
||
msgstr "Ativar para carregar automaticamente o Captcha em todos os formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2244
|
||
msgid "Enable this to prevent conflicts cause by other plugins scripts."
|
||
msgstr "Ativar para evitar conflitos causados por outros scripts de plugins."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2239
|
||
msgid "Enable this to prevent tracking unique views and submission counts."
|
||
msgstr "Ativar para impedir o rastreamento de exibições únicas e contagens de envio."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2246
|
||
msgid "Enable this to switch between form fields using Tab."
|
||
msgstr "Ativar para alternar entre campos de formulário usando Tab."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2242
|
||
msgid "Enabling this option will have form inserter button inside classic editor."
|
||
msgstr "Ativar esta opção terá um botão de inserção de formulário dentro do editor clássico."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2238
|
||
msgid "Enable Honeypot Security for better spam protection"
|
||
msgstr "Ativar a segurança Honeypot para uma melhor proteção contra spam"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:34
|
||
msgid "Double Opt-in Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmar de dupla aceitação"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:47
|
||
msgid "Get Started with Fluent Forms WordPress Plugin"
|
||
msgstr "Comece com o plugin Fluent Forms WordPress"
|
||
|
||
#: boot/app.php:17
|
||
msgid " Please update Fluent Forms Pro to latest version."
|
||
msgstr " Atualize o Fluent Forms Pro para a versão mais recente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:430
|
||
msgid "Choose Shadow for your form container"
|
||
msgstr "Escolha Shadow para o seu contêiner de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:153
|
||
msgid "Enter File Upload Field Size Limit text"
|
||
msgstr "Insira o texto Limite de tamanho do campo de upload de arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:154
|
||
msgid "Enter File Upload Field text"
|
||
msgstr "Digite o texto do campo de upload de arquivo"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/WpFormsMigrator.php:174
|
||
msgid "Entries not available in WPForms Lite"
|
||
msgstr "Entradas não disponíveis no WPForms Lite"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:152
|
||
msgid "File Upload Size Limit Text"
|
||
msgstr "Texto de limite de tamanho de upload de arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:151
|
||
msgid "File Upload Text"
|
||
msgstr "Texto de upload de arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:429
|
||
msgid "Form Container Shadow"
|
||
msgstr "Sombra do Contêiner de Formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:428
|
||
msgid "Inner Shadow"
|
||
msgstr "Sombra interior"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:427
|
||
msgid "Outer Shadow"
|
||
msgstr "Sombra externa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Form.php:703
|
||
msgid "Form has been successfully converted."
|
||
msgstr "O formulário foi convertido com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:275
|
||
msgid "Enable This feed"
|
||
msgstr "Ativar esse feed"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:228
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:267
|
||
msgid "Allow mailchimp integration conditionally based on your submission values"
|
||
msgstr "Permita a integração do mailchimp condicionalmente com base em seus valores de envio"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:219
|
||
msgid "Associate tags to your Mailchimp contacts with a comma separated list (e.g. new lead, FluentForms, web source). Commas within a merge tag value will be created as a single tag."
|
||
msgstr "Associe tags aos seus contatos do Mailchimp com uma lista separada por vírgulas (por exemplo, novo lead, FluentForms, fonte da web). As vírgulas dentro de um valor de etiqueta de mesclagem serão criadas como uma única etiqueta."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:59
|
||
msgid "Disconnect Mailchimp"
|
||
msgstr "Desconectar Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:226
|
||
msgid "Enable Dynamic Tag Input"
|
||
msgstr "Ativar entrada dinâmica de tags"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:253
|
||
msgid "Enable ReSubscription"
|
||
msgstr "Ativar nova assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:28
|
||
msgid "Fluent Forms Mailchimp module allows you to create Mailchimp newsletter signup forms in WordPress"
|
||
msgstr "O módulo Fluent Forms Mailchimp permite que você crie formulários de inscrição no boletim informativo do Mailchimp no WordPress"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1467
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:193
|
||
msgid "Form Field"
|
||
msgstr "Campo de formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:206
|
||
msgid "Interest Group"
|
||
msgstr "Grupo de interesse"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:484
|
||
msgid "Mailchimp feed has been failed to deliver feed"
|
||
msgstr "O feed do Mailchimp falhou ao entregar o feed"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:481
|
||
msgid "Mailchimp feed has been successfully initialed and pushed data"
|
||
msgstr "O feed do Mailchimp foi inicializado com sucesso e os dados enviados"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:192
|
||
msgid "Mailchimp Field"
|
||
msgstr "Campo Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:180
|
||
msgid "Mailchimp List"
|
||
msgstr "Lista de Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:189
|
||
msgid "Map Fields"
|
||
msgstr "Campos do Mapa"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:261
|
||
msgid "Mark as VIP Contact"
|
||
msgstr "Marcar como contato VIP"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:230
|
||
msgid "Please provide each tag by comma separated value, You can use dynamic smart codes"
|
||
msgstr "Forneça cada tag por valor separado por vírgula. Você pode usar códigos inteligentes dinâmicos"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:250
|
||
msgid "ReSubscribe"
|
||
msgstr "Subscrever novamente"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:211
|
||
msgid "Select Interest"
|
||
msgstr "Selecione Interesse"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:210
|
||
msgid "Select Interest Category"
|
||
msgstr "Selecione a categoria de interesse"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:181
|
||
msgid "Select Mailchimp List"
|
||
msgstr "Selecione a lista do Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:213
|
||
msgid "Select the mailchimp interest category and interest"
|
||
msgstr "Selecione a categoria de interesse do mailchimp e o interesse"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:182
|
||
msgid "Select the Mailchimp list you would like to add your contacts to."
|
||
msgstr "Selecione a lista do Mailchimp à qual você gostaria de adicionar seus contatos."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:218
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:258
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "VIP"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:259
|
||
msgid "When enabled, This contact will be marked as VIP."
|
||
msgstr "Quando ativado, este contato será marcado como VIP."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:207
|
||
msgid "You can map your mailchimp interest group for this contact"
|
||
msgstr "Você pode mapear seu grupo de interesse do mailchimp para este contato"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:236
|
||
msgid "You can write a note for this contact"
|
||
msgstr "Você pode escrever uma nota para este contato"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:204
|
||
#: app/Services/Settings/Customizer.php:35
|
||
msgid "You need unfiltered_html permission to save Custom CSS & JS"
|
||
msgstr "Você precisa de permissão unfiltered_html para salvar CSS e JS personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:175
|
||
msgid "Your Feed Name"
|
||
msgstr "Nome do seu feed"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:58
|
||
msgid "Your Mailchimp API integration is up and running"
|
||
msgstr "Sua integração com a API do Mailchimp está funcionando"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:245
|
||
msgid "Enable Double Opt-in"
|
||
msgstr "Ativar confirmação dupla"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:243
|
||
msgid "When the double opt-in option is enabled, Mailchimp will send a confirmation email to the user and will only add them to your <br /Mailchimp list upon confirmation."
|
||
msgstr "Quando a opção de confirmação dupla estiver ativada, o Mailchimp enviará um e-mail de confirmação ao usuário e só o adicionará à sua lista <br /Mailchimp após a confirmação."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:242
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:224
|
||
msgid "Double Opt-in"
|
||
msgstr "Dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:251
|
||
msgid "When this option is enabled, if the subscriber is in an inactive state or has previously been unsubscribed, they will be re-added to the active list. Therefore, this option should be used with caution and only when appropriate."
|
||
msgstr "Quando esta opção estiver ativada, se o assinante estiver em um estado inativo ou tiver sido cancelado anteriormente, ele será adicionado novamente à lista ativa. Portanto, esta opção deve ser usada com cautela e somente quando apropriado."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:259
|
||
msgid "Your Turnstile settings is saved."
|
||
msgstr "As configurações do seu Turnstile foram salvas."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:243
|
||
msgid "Your Turnstile Keys are valid."
|
||
msgstr "Suas chaves do Turnstile são válidas."
|
||
|
||
#: app/Hooks/filters.php:196
|
||
msgid "Declined"
|
||
msgstr "Recusado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:401
|
||
msgid "Slack Footer message"
|
||
msgstr "Mensagem de rodapé do Slack"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:557
|
||
msgid " create one!"
|
||
msgstr " crie um!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1911
|
||
msgid " for advanced shorcode usage"
|
||
msgstr " para uso avançado de shortcode"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1721
|
||
msgid " Previous"
|
||
msgstr " Anterior"
|
||
|
||
#. translators: %s is the payment mode (Test/Live)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:669
|
||
msgid "%s Publishable key"
|
||
msgstr " Chave publicável"
|
||
|
||
#. translators: %s is the payment mode (Test/Live)
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:671
|
||
msgid " Secret key"
|
||
msgstr " Chave secreta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1605
|
||
msgid "(Conditional)"
|
||
msgstr "(Condicional)"
|
||
|
||
#. translators: %s is the smartcode placeholder
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1282
|
||
msgid "%s: to display the total payment amount"
|
||
msgstr ": para exibir o valor total do pagamento"
|
||
|
||
#. translators: %s is the smartcode placeholder
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1280
|
||
msgid "%s: to show the cart summary"
|
||
msgstr ": para mostrar o resumo do carrinho"
|
||
|
||
#. translators: %s is the smartcode placeholder
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1285
|
||
msgid "%s: to show the data from any input"
|
||
msgstr ": para mostrar os dados de qualquer entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1027
|
||
msgid "a key you can register for one at the provided link."
|
||
msgstr "uma chave, você pode registrar uma no link fornecido."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:446
|
||
msgid "A Salt to secure your share url so nobody can guess by form ID."
|
||
msgstr "Um Salt para proteger seu URL de compartilhamento para que ninguém possa adivinhar pelo ID do formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:793
|
||
msgid "A week ago"
|
||
msgstr "Uma semana atrás"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1237
|
||
msgid "Accept Payment online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms via Stripe/PayPal. Payment Module is available on Pro Version."
|
||
msgstr "Aceite o pagamento on-line como parte do processo de envio de formulários. Com a poderosa integração de pagamento do Fluent Forms, você pode aceitar e processar facilmente pagamentos em seus formulários Fluent via Stripe / PayPal. O módulo de pagamento está disponível na versão Pro."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:823
|
||
msgid "ACF Field"
|
||
msgstr "Campo ACF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:822
|
||
msgid "ACF Plugin Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de plug-in ACF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1124
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1597
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1752
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1792
|
||
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:25
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:160
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:857
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1606
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2060
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:528
|
||
msgid "Add Additional Media File Attachments for the email"
|
||
msgstr "Adicionar anexos de arquivo de mídia adicionais para o e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:491
|
||
msgid "Add Another Advanced Field"
|
||
msgstr "Adicionar outro campo avançado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:489
|
||
msgid "Add Another General Field"
|
||
msgstr "Adicionar outro campo geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:496
|
||
msgid "Add Confirmation"
|
||
msgstr "Adicionar confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1598
|
||
msgid "Add Item"
|
||
msgstr "Adicionar Item"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:994
|
||
msgid "Add Manager"
|
||
msgstr "Adicionar gerente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:484
|
||
msgid "Add Meta Field"
|
||
msgstr "Adicionar metacampo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:554
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Adicionar novo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1929
|
||
msgid "Add New Coupon"
|
||
msgstr "Adicionar novo cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:607
|
||
msgid "Add New Integration"
|
||
msgstr "Adicionar nova integração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1335
|
||
msgid "Add New Plan"
|
||
msgstr "Adicionar novo plano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:505
|
||
msgid "Add Notification"
|
||
msgstr "Adicionar notificação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:625
|
||
msgid "Add PDF Feed"
|
||
msgstr "Adicionar feed de PDF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:458
|
||
msgid "Add Post Feed"
|
||
msgstr "Adicionar feed de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1599
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr "Adicionar linha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:855
|
||
msgid "Add Shortcodes"
|
||
msgstr "Adicionar códigos de acesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:411
|
||
msgid "Add Webhook"
|
||
msgstr "Adicionar webhook"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:520
|
||
msgid "addresses depending on values selected in the form."
|
||
msgstr "endereços dependendo dos valores selecionados no formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:996
|
||
msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. Add other managers giving specific permissions."
|
||
msgstr "Os administradores têm acesso total ao Fluent Forms. Adicione outros gerentes dando permissões específicas."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1001
|
||
msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. By selecting additional roles below, you can give access to other user roles."
|
||
msgstr "Os administradores têm acesso total ao Fluent Forms.Ao selecionar funções adicionais abaixo, você pode dar acesso a outras funções de usuário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:712
|
||
msgid "Advance Scoring"
|
||
msgstr "Pontuação avançada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2219
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avançado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1243
|
||
msgid "advanced"
|
||
msgstr "avançado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1217
|
||
msgid "Advanced Fields"
|
||
msgstr "Campos Avançados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1031
|
||
msgid "Advanced form"
|
||
msgstr "Formulário avançado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:390
|
||
msgid "Advanced Operators"
|
||
msgstr "Operadores Avançados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1220
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Opções avançadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:357
|
||
msgid "After Form Submission"
|
||
msgstr "Após o envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:358
|
||
msgid "After Form Submission Behavior"
|
||
msgstr "Comportamento após o envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:536
|
||
msgid "After Form Submit"
|
||
msgstr "Após o envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:535
|
||
msgid "After Payment Success"
|
||
msgstr "Após o sucesso do pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:353
|
||
msgid "After submit, where the page will redirect to."
|
||
msgstr "Depois de enviar, para onde a página será redirecionada."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:728
|
||
msgid "After successful submit, where the page will redirect to."
|
||
msgstr "Após o envio bem-sucedido, para onde a página será redirecionada."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:751
|
||
msgid "Akismet Integration"
|
||
msgstr "Integração Akismet"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1364
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1763
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "todos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:794
|
||
msgid "All Data"
|
||
msgstr "Todos os dados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:795
|
||
msgid "All Data Without Hidden Fields"
|
||
msgstr "Todos os dados sem campos ocultos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:583
|
||
msgid "All Fields"
|
||
msgstr "Todos os campos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:606
|
||
msgid "All Form Integrations"
|
||
msgstr "Todas as integrações de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1254
|
||
msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically."
|
||
msgstr "Todos os outros caracteres são valores literais e serão exibidos automaticamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1502
|
||
msgid "All Payments"
|
||
msgstr "Todos os pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1674
|
||
msgid "All received payments will be shown here. No payments received yet!"
|
||
msgstr "Todos os pagamentos recebidos serão mostrados aqui. Nenhum pagamento recebido ainda!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1798
|
||
msgid "All the external CRM / API call logs and you can see and track if there has any issue with any of your API configuration. (Last 2 months data only)"
|
||
msgstr "Todos os registros externos de chamadas de CRM / API e você pode ver e rastrear se houver algum problema com qualquer configuração de API. (Dados dos últimos 2 meses apenas)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1783
|
||
msgid "All the form submission & General internal logs.You can see and track if there has any issue with any of your Form."
|
||
msgstr "Todo o envio de formulários e registros internos gerais. Você pode ver e rastrear se houver algum problema com algum de seus formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:590
|
||
msgid "Allow WebHook to take action conditionally"
|
||
msgstr "Permitir que o WebHook execute ações condicionalmente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:415
|
||
msgid "Allow zapier webhook conditionally"
|
||
msgstr "Permitir webhook zapier condicionalmente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:519
|
||
msgid "Allows notification to be sent to different email "
|
||
msgstr "Permite que a notificação seja enviada para um e-mail diferente "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1308
|
||
msgid "Amount Label"
|
||
msgstr "Rótulo de valor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1352
|
||
msgid "An option for developers to add dynamic elements they want. It provides the chance to add whatever input type you want to add in this form. This way, you can bind your own functions to render the form to this action hook.You'll be given 1 parameter to play with: $form."
|
||
msgstr "Uma opção para os desenvolvedores adicionarem os elementos dinâmicos que desejam. Ele oferece a chance de adicionar qualquer tipo de entrada que você deseja adicionar a este formulário. Desta forma, você pode vincular suas próprias funções para renderizar o formulário para este gancho de ação. Você receberá 1 parâmetro para brincar: $form."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1365
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1363
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr "qualquer"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1797
|
||
msgid "Api Logs"
|
||
msgstr "Registros de API"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:632
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparência"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:345
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "Acrescentar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:346
|
||
msgid "Append Survey Result"
|
||
msgstr "Anexar resultado da pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1952
|
||
msgid "Applicable Forms"
|
||
msgstr "Formulários Aplicáveis"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1511
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2029
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:336
|
||
msgid "are not logged in (shortcodes and HTML are supported)."
|
||
msgstr "não estão logados (shortcodes e HTML são suportados)."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1125
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1539
|
||
msgid "Are you sure to delete this?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir isso?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1902
|
||
msgid "Are you sure to disconnect this account?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar esta conta?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:875
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este campo?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1226
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Tem certeza?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:656
|
||
msgid "As per global settings"
|
||
msgstr "De acordo com as configurações globais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:608
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1590
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "no"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1507
|
||
msgid "Auto delete entry on form submission is enabled! No new entry data will be saved for this form."
|
||
msgstr "A entrada de exclusão automática no envio do formulário está ativada! Nenhum novo dado de entrada será salvo para este formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2251
|
||
msgid "Auto Load Captcha"
|
||
msgstr "Auto Carregar Captcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1268
|
||
msgid "Auto locate"
|
||
msgstr "Localização automática"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:760
|
||
msgid "Auto Tab - Index"
|
||
msgstr "Guia Automática - Índice"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1263
|
||
msgid "Autocomplete Feature"
|
||
msgstr "Recurso de preenchimento automático"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1014
|
||
msgid "Automatically delete unconfirmed entries if not confirmed in certain days"
|
||
msgstr "Exclua automaticamente as entradas não confirmadas se não forem confirmadas em determinados dias"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1928
|
||
msgid "Available Coupons"
|
||
msgstr "Cupons disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:410
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1719
|
||
msgid "Back to All"
|
||
msgstr "Voltar para todos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:432
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:546
|
||
msgid "BCC"
|
||
msgstr "BCC"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:731
|
||
msgid "be top aligned above a field, left aligned to the "
|
||
msgstr "estar alinhado no topo acima de um campo, alinhado à esquerda para o "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:811
|
||
msgid "Before input"
|
||
msgstr "Antes da entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:769
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1143
|
||
msgid "Below Input Box"
|
||
msgstr "Abaixo da caixa de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:809
|
||
msgid "Below Input Fields"
|
||
msgstr "Abaixo dos campos de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:808
|
||
msgid "Beside Label (Tooltip)"
|
||
msgstr "Ao lado do rótulo (dica)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:768
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1142
|
||
msgid "Beside Label as Tooltip"
|
||
msgstr "Ao lado do rótulo como dica de ferramenta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:615
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1649
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "Endereço de Cobrança"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:614
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1648
|
||
msgid "Billing Email"
|
||
msgstr "E-mail de cobrança"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1323
|
||
msgid "Billing Interval"
|
||
msgstr "Intervalo de cobrança"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:613
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1647
|
||
msgid "Billing Name"
|
||
msgstr "Nome de cobrança"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:547
|
||
msgid "Blind Carbon Copy Addresses"
|
||
msgstr "Endereços de cópia oculta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1347
|
||
msgid "Border Radius (px)"
|
||
msgstr "Raio da borda (px)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2012
|
||
msgid "Border Type"
|
||
msgstr "Tipo de borda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1713
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1880
|
||
msgid "Bulk Actions"
|
||
msgstr "Ações em massa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1288
|
||
msgid "Bulk Edit"
|
||
msgstr "Edição em massa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1298
|
||
msgid "Bulk Edit / Predefined Data Sets"
|
||
msgstr "Edição em massa/conjuntos de dados predefinidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1537
|
||
msgid "Bulk Resend Notifications"
|
||
msgstr "Notificações de reenvio em massa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1960
|
||
msgid "Business Address"
|
||
msgstr "Endereço profissional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1958
|
||
msgid "Business Name"
|
||
msgstr "Nome da empresa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1342
|
||
msgid "Button Background Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1346
|
||
msgid "Button Border Color"
|
||
msgstr "Cor da borda do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1350
|
||
msgid "Button Min-Width (Keep blank/0 for auto)"
|
||
msgstr "Largura mínima do botão (manter em branco/0 para automático)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:315
|
||
msgid "Button Preview:"
|
||
msgstr "Pré-visualização do botão:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1297
|
||
msgid "calc value"
|
||
msgstr "valor de cálculo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1293
|
||
msgid "Calc Values"
|
||
msgstr "Valores de cálculo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1947
|
||
msgid "You can this coupon code can be used with other coupon code"
|
||
msgstr "Este código de cupom pode ser usado com outro código de cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:621
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:233
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:722
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1050
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1229
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1551
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1843
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2062
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
|
||
#: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:35
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1540
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "cancelar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:551
|
||
msgid "Carbon Copy Addresses"
|
||
msgstr "Endereços de cópia carbono"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:600
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1652
|
||
msgid "Card Last 4"
|
||
msgstr "Cartão Últimos 4"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:882
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:550
|
||
msgid "CC"
|
||
msgstr "CC"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1506
|
||
msgid "Change Column Display Order"
|
||
msgstr "Alterar ordem de exibição da coluna"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1617
|
||
msgid "Change Submitter"
|
||
msgstr "Alterar remetente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1705
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2215
|
||
msgid "Check all"
|
||
msgstr "Verifique tudo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1604
|
||
msgid "Check Conditional Logic when replaying a feed action"
|
||
msgstr "Verifique a lógica condicional ao reproduzir uma ação de feed"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:331
|
||
msgid "Check this option to require a user to be "
|
||
msgstr "Marque esta opção para exigir que um usuário seja "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1602
|
||
msgid "Choose an Action/Integration Feed and Replay"
|
||
msgstr "Escolha um Feed de Ação/Integração e Replay"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:426
|
||
msgid "Choose Custom Color for your form page"
|
||
msgstr "Escolha a cor personalizada para sua página de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1543
|
||
msgid "Choose Email Notification"
|
||
msgstr "Escolha notificação por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1386
|
||
msgid "Clear Data Source"
|
||
msgstr "Limpar fonte de dados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2217
|
||
msgid "Clear Settings"
|
||
msgstr "Limpar configurações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1808
|
||
msgid "Click the Choose File button to upload a"
|
||
msgstr "Clique no botão Escolher arquivo para carregar um"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1203
|
||
msgid "Click to configure your step settings"
|
||
msgstr "Clique para definir suas configurações de etapa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:373
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1128
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1207
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1683
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:725
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fechado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1930
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1972
|
||
msgid "Comma as Thousand and Dot as Decimal (EG: 12,000.00)"
|
||
msgstr "Vírgula como milhar e ponto como decimal (EG: 12.000,00)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:477
|
||
msgid "Comment Status"
|
||
msgstr "Status do comentário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1538
|
||
msgid "Compact View"
|
||
msgstr "Visualização compacta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1791
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Componente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1360
|
||
msgid "Condition Match"
|
||
msgstr "Correspondência de condição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1221
|
||
msgid "Conditional Logic on conversational form available only in Pro version. To use conditional logic please upgrade to pro"
|
||
msgstr "Lógica condicional no formulário de conversação disponível apenas na versão Pro. Para usar a lógica condicional, atualize para pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:622
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1126
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1292
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1667
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirme"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1541
|
||
msgid "confirm"
|
||
msgstr "confirme"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:874
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1431
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:355
|
||
msgid "Confirmation Message Text"
|
||
msgstr "Texto da mensagem de confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:499
|
||
msgid "Confirmation Name"
|
||
msgstr "Nome de confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:352
|
||
msgid "Confirmation Type"
|
||
msgstr "Tipo de confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1897
|
||
msgid "Connect With Stripe"
|
||
msgstr "Conectar com Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1896
|
||
msgid "Connect Your Stripe Account to your website to accept Payments"
|
||
msgstr "Conecte sua conta Stripe ao seu site para aceitar pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:388
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "contém"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:877
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1230
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Converter"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1224
|
||
msgid "Convert to Conversational Forms"
|
||
msgstr "Converter para formulários de conversação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:863
|
||
msgid "Copied to Clipboard!"
|
||
msgstr "Copiado para a área de transferência!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:716
|
||
msgid "Correct Answer"
|
||
msgstr "Resposta correta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1935
|
||
msgid "Coupon Code"
|
||
msgstr "Código do cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1933
|
||
msgid "Coupon Title"
|
||
msgstr "Título do cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1893
|
||
msgid "Coupons "
|
||
msgstr "Cupons "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:619
|
||
msgid "Create "
|
||
msgstr "Criar "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:887
|
||
msgid "Create a Blank Form"
|
||
msgstr "Criar um formulário em branco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:881
|
||
msgid "create a blank form"
|
||
msgstr "criar um formulário em branco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:886
|
||
msgid "Create a Post Form"
|
||
msgstr "Criar um formulário de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:210
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:885
|
||
msgid "Create Form"
|
||
msgstr "Criar formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:461
|
||
msgid "Create New Feed"
|
||
msgstr "Criar novo feed"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:628
|
||
msgid "Create new PDF Feed"
|
||
msgstr "Criar novo feed de PDF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:466
|
||
msgid "Create or Update Post"
|
||
msgstr "Criar ou atualizar postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:622
|
||
msgid "Create PDF template feed and you can download the PDFs from each submission"
|
||
msgstr "Crie um feed de modelo PDF e você pode baixar os PDFs de cada envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:592
|
||
msgid "Create WebHook Feed"
|
||
msgstr "Criar feed WebHook"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:188
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:878
|
||
msgid "Creating Form, Please wait..."
|
||
msgstr "Criando formulário, aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:208
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:872
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1420
|
||
msgid "Creating Form..."
|
||
msgstr "Criando formulário..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1764
|
||
msgid "crm"
|
||
msgstr "crm"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1767
|
||
msgid "CRM & SASS Integrations"
|
||
msgstr "Integrações de CRM e SASS"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:635
|
||
msgid "Currency "
|
||
msgstr "Moeda "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1971
|
||
msgid "Currency Separators"
|
||
msgstr "Separadores de moeda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1967
|
||
msgid "Currency Settings"
|
||
msgstr "Configurações de moeda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1771
|
||
msgid "Currently"
|
||
msgstr "Atualmente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:657
|
||
msgid "custom"
|
||
msgstr "personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:595
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS customizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:593
|
||
msgid "Custom CSS and JS"
|
||
msgstr "CSS e JS personalizados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1160
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2262
|
||
msgid "Custom Email"
|
||
msgstr "E-mail personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:601
|
||
msgid "Custom Javascript"
|
||
msgstr "Javascript personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1248
|
||
msgid "Custom Mask Help"
|
||
msgstr "Ajuda de máscara personalizada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:684
|
||
msgid "Custom PayPal Email"
|
||
msgstr "E-mail personalizado do PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:682
|
||
msgid "Custom PayPal ID"
|
||
msgstr "ID personalizado do PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1548
|
||
msgid "Custom Recipient"
|
||
msgstr "Destinatário personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:367
|
||
msgid "Custom URL"
|
||
msgstr "URL personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1888
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:646
|
||
msgid "Customer Address"
|
||
msgstr "Endereço do cliente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:644
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "Nome do cliente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:745
|
||
msgid "Customize Form Settings"
|
||
msgstr "Personalizar configurações de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1672
|
||
msgid "Date (GMT)"
|
||
msgstr "Data (GMT)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1964
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "Log de depuração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:479
|
||
msgid "Default Category"
|
||
msgstr "Categoria padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1968
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "Moeda padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:868
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1735
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2028
|
||
msgid "Delete Permanently"
|
||
msgstr "Apagar permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1787
|
||
msgid "Delete Selected Logs"
|
||
msgstr "Excluir registros selecionados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:338
|
||
msgid "Deny empty submission"
|
||
msgstr "Negar submissão vazia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1272
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Desativar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2236
|
||
msgid "Disable Form Analytics"
|
||
msgstr "Desativar análise de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2234
|
||
msgid "Disable IP Logging"
|
||
msgstr "Desativar registro de IP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:676
|
||
msgid "Disable Payment Receipt Email by Stripe(not recommended)"
|
||
msgstr "Desativar e-mail de recibo de pagamento por Stripe (não recomendado)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1984
|
||
msgid "Disable PayPal IPN Verification"
|
||
msgstr "Desativar verificação de IPN do PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1379
|
||
msgid "Disable Quantity"
|
||
msgstr "Desativar quantidade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:460
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1773
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desabilitado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:831
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "desabilitado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1907
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Desconectar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:596
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Desconto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1940
|
||
msgid "Discount Type"
|
||
msgstr "Tipo de desconto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1673
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Descontos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:389
|
||
msgid "do not contains"
|
||
msgstr "não contém"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:349
|
||
msgid "Do you want to show form labels when displaying survey result?"
|
||
msgstr "Deseja mostrar rótulos de formulário ao exibir o resultado da pesquisa?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:351
|
||
msgid "Do you want to show vote count when displaying survey result?"
|
||
msgstr "Deseja mostrar a contagem de votos ao exibir o resultado da pesquisa?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:640
|
||
msgid "donation"
|
||
msgstr "doação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:641
|
||
msgid "Donations"
|
||
msgstr "Doações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1973
|
||
msgid "Dot as Thousand and Comma as Decimal ( EG: 12.000,00 )"
|
||
msgstr "Ponto como Milhar e Vírgula como Decimal ( EX: 12.000,00 )"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1387
|
||
msgid "Download Sample CSV"
|
||
msgstr "Baixar exemplo de CSV"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1607
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Rascunho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:498
|
||
msgid "Duplicate notification settings"
|
||
msgstr "Configurações de notificação duplicadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1283
|
||
msgid "Dynamic SmartCodes"
|
||
msgstr "Códigos inteligentes dinâmicos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1931
|
||
msgid "Edit Coupon"
|
||
msgstr "Editar cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1576
|
||
msgid "Edit Entry Data"
|
||
msgstr "Editar dados de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1811
|
||
msgid "Edit Form"
|
||
msgstr "Editar formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:612
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1655
|
||
msgid "Edit Transaction"
|
||
msgstr "Editar transação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1289
|
||
msgid "Edit your options"
|
||
msgstr "Edite suas opções"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:442
|
||
msgid "eg: My Awesome Form"
|
||
msgstr "por exemplo: Meu Formulário Incrível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:513
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:526
|
||
msgid "Email Attachments"
|
||
msgstr "Anexos de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:523
|
||
msgid "Email Body"
|
||
msgstr "Corpo do e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:524
|
||
msgid "Email Body HTML"
|
||
msgstr "HTML do corpo do e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2259
|
||
msgid "Email Footer Text"
|
||
msgstr "Texto do rodapé do e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:543
|
||
msgid "email from available email form fields."
|
||
msgstr "e-mail a partir dos campos de formulário de e-mail disponíveis."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2272
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:65
|
||
msgid "Email Summaries"
|
||
msgstr "Resumos por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:453
|
||
msgid "Embed via HTML Code"
|
||
msgstr "Incorporar via código HTML"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:378
|
||
msgid "Enable / Disable Advanced Form Validation Rules."
|
||
msgstr "Ativar/desativar regras avançadas de validação de formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:750
|
||
msgid "Enable Akismet Integration"
|
||
msgstr "Ativar a integração do Akismet"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2245
|
||
msgid "Enable Auto Tab - Index"
|
||
msgstr "Ativar guia automática - índice"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1264
|
||
msgid "Enable Autocomplete(Google Map)"
|
||
msgstr "Ativar preenchimento automático (Google Map)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1966
|
||
msgid "Enable Debug Log(Recommended for debug purpose only)"
|
||
msgstr "Ativar log de depuração (recomendado apenas para fins de depuração)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:734
|
||
msgid "Enable Email Summaries Weekly Delivery"
|
||
msgstr "Ativar entrega semanal de resumos por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1927
|
||
msgid "Enable Fluent Forms Coupon Module"
|
||
msgstr "Ativar módulo de cupom do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:421
|
||
msgid "Enable Form Landing Page Mode"
|
||
msgstr "Ativar o modo de página de destino do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2237
|
||
msgid "Enable Honeypot Security"
|
||
msgstr "Ativar segurança Honeypot"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1171
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2267
|
||
msgid "Enable Integration Failure Notification"
|
||
msgstr "Ativar notificação de falha de integração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2243
|
||
msgid "Enable No-Conflict Mode"
|
||
msgstr "Ativar modo sem conflito"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2010
|
||
msgid "Enable Offline / Test Payment Method"
|
||
msgstr "Ativar método de pagamento off-line/teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1957
|
||
msgid "Enable Payment Module"
|
||
msgstr "Ativar módulo de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1978
|
||
msgid "Enable PayPal Payment Method"
|
||
msgstr "Ativar método de pagamento PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:705
|
||
msgid "Enable Quiz Module"
|
||
msgstr "Ativar módulo de questionário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1993
|
||
msgid "Enable Stripe Payment Method"
|
||
msgstr "Ativar método de pagamento Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1322
|
||
msgid "Enable User Input Amount"
|
||
msgstr "Ativar valor de entrada do usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1926
|
||
msgid "Enable your users to apply coupon / discount code while purchasing something using Fluent Forms Payment Module.Just activate this module and setup your your coupons."
|
||
msgstr "Permita que seus usuários apliquem cupom / código de desconto ao comprar algo usando o módulo de pagamento Fluent Forms. Basta ativar este módulo e configurar seus cupons."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2085
|
||
msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms. Just activate this module and setup your payment methods."
|
||
msgstr "Permita que seus usuários paguem on-line como parte do processo de envio de formulários. Com a poderosa integração de pagamento do Fluent Forms, você pode aceitar e processar pagamentos facilmente em seus formulários Fluent. Basta ativar este módulo e configurar seus métodos de pagamento."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:796
|
||
msgid "Enabled Advanced Form Validation"
|
||
msgstr "Validação avançada de formulário ativada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1624
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1856
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1950
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Data final"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1208
|
||
msgid "End of last page"
|
||
msgstr "Fim da última página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:845
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1395
|
||
msgid "End of page"
|
||
msgstr "Fim da página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1375
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "termina com"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:548
|
||
msgid "Enter a comma separated list of email addresses "
|
||
msgstr "Insira uma lista separada por vírgulas de endereços de e-mail "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:559
|
||
msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup."
|
||
msgstr "Insira um nome de feed para identificar exclusivamente esta configuração."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:343
|
||
msgid "Enter a message to be displayed to users "
|
||
msgstr "Insira uma mensagem a ser exibida aos usuários "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:334
|
||
msgid "Enter a message to be displayed to users whoo"
|
||
msgstr "Insira uma mensagem a ser exibida aos usuários whoo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:318
|
||
msgid "Enter a number in the input box below to limit "
|
||
msgstr "Digite um número na caixa de entrada abaixo para limitar "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:396
|
||
msgid "Enter a value"
|
||
msgstr "Insira um valor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:578
|
||
msgid "Enter Custom Header"
|
||
msgstr "Digite o cabeçalho personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:514
|
||
msgid "Enter Email"
|
||
msgstr "Digite o e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:395
|
||
msgid "Enter length in number"
|
||
msgstr "Insira o comprimento em número"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:487
|
||
msgid "Enter Meta Key..."
|
||
msgstr "Insira a chave meta..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:589
|
||
msgid "Enter Name"
|
||
msgstr "Insira o nome"
|
||
|
||
#. translators: Example showing that 10 equals 10 percent
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1939
|
||
msgid "Enter the discount percentage. 10 = 10 %"
|
||
msgstr "Digite a porcentagem de desconto. 10 = 10%"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:511
|
||
msgid "Enter the email address you would like"
|
||
msgstr "Digite o endereço de e-mail que você gostaria"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:541
|
||
msgid "Enter the email address you would like the "
|
||
msgstr "Digite o endereço de e-mail que você gostaria que o "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:544
|
||
msgid "Enter the email address you would like to be "
|
||
msgstr "Digite o endereço de e-mail que você gostaria de ser "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1951
|
||
msgid "Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no expiration, leave blank"
|
||
msgstr "Insira a data de vencimento desse código de desconto no formato yyyy - mm - dd. Para não expirar, deixe em branco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:537
|
||
msgid "Enter the name you would like the notification email "
|
||
msgstr "Digite o nome que você gostaria que o e-mail de notificação "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1010
|
||
msgid "Enter the name you would like the notification email sent from"
|
||
msgstr "Digite o nome do qual você gostaria que o e-mail de notificação fosse enviado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1949
|
||
msgid "Enter the start date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no start date, leave blank."
|
||
msgstr "Insira a data de início desse código de desconto no formato yyyy - mm - dd. Para nenhuma data de início, deixe em branco."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:740
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1167
|
||
msgid "Enter the subject line of the email summaries"
|
||
msgstr "Digite a linha de assunto dos resumos de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:369
|
||
msgid "Enter the URL of the webpage you would "
|
||
msgstr "Digite o URL da página da Web que você deseja "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:562
|
||
msgid "Enter the URL to be used in the webhook request."
|
||
msgstr "Insira a URL a ser usada na solicitação de webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:580
|
||
msgid "Enter Value"
|
||
msgstr "Digite o valor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:893
|
||
msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have "
|
||
msgstr "Digite sua chave secreta hCaptcha, se você não tiver "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1043
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1046
|
||
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have"
|
||
msgstr "Digite sua chave do site hCaptcha, se você não tiver"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1026
|
||
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have "
|
||
msgstr "Digite sua chave do site hCaptcha, se você não tiver "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1629
|
||
msgid "Entries By Browser"
|
||
msgstr "Entradas por navegador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1601
|
||
msgid "Entry Actions"
|
||
msgstr "Ações de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1596
|
||
msgid "Entry editor is available on pro version.Please upgrade to pro"
|
||
msgstr "O editor de entrada está disponível na versão pro. Atualize para pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:869
|
||
msgid "Entry has been restored"
|
||
msgstr "A entrada foi restaurada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:841
|
||
msgid "Equal"
|
||
msgstr "Igual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1366
|
||
msgid "equal"
|
||
msgstr "igual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:391
|
||
msgid "Equal to Data Length"
|
||
msgstr "Igual ao comprimento dos dados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:386
|
||
msgid "Error Message on Failed submission"
|
||
msgstr "Mensagem de erro no envio com falha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2275
|
||
msgid "Error Message Placement"
|
||
msgstr "Colocação de mensagem de erro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1351
|
||
msgid "ex: 100%"
|
||
msgstr "ex: 100%"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1325
|
||
msgid "ex: Please Provide amount/interval"
|
||
msgstr "ex: Forneça o valor/intervalo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1714
|
||
msgid "Export "
|
||
msgstr "Exportar "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1715
|
||
msgid "Export as CSV"
|
||
msgstr "Exportar como CSV"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1716
|
||
msgid "Export as Excel(xlsv)"
|
||
msgstr "Exportar como Excel (xlsv)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1717
|
||
msgid "Export as ODS"
|
||
msgstr "Exportar como ODS"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1803
|
||
msgid "Export Selected Forms"
|
||
msgstr "Exportar formulários selecionados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:798
|
||
msgid "Fail the submission if conditions met"
|
||
msgstr "Falha no envio se as condições forem atendidas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1796
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2035
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "falhou"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:437
|
||
msgid "Featured Image"
|
||
msgstr "Imagem em destaque"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:438
|
||
msgid "Featured Image will be shown in social media share preview "
|
||
msgstr "A imagem em destaque será exibida na visualização de compartilhamento de mídia social "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:463
|
||
msgid "Feed Name"
|
||
msgstr "Nome do feed"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:821
|
||
msgid "Feed name is required."
|
||
msgstr "O nome do feed é obrigatório."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1385
|
||
msgid "Fetch"
|
||
msgstr "Buscar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1620
|
||
msgid "Fetching Data... Please wait!"
|
||
msgstr "Obtendo dados... Aguarde!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:506
|
||
msgid "Fetching Notifications..."
|
||
msgstr "Obtendo notificações..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:412
|
||
msgid "Fetching Settings..."
|
||
msgstr "Obtendo configurações..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2009
|
||
msgid "Fetching settings.Please wait..."
|
||
msgstr "Obtendo configurações. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:515
|
||
msgid "field"
|
||
msgstr "campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1236
|
||
msgid "Field disabled"
|
||
msgstr "Campo desabilitado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:587
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Nome do campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:406
|
||
msgid "Field Selection is a pro feature."
|
||
msgstr "Seleção de campo é um recurso profissional."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:588
|
||
msgid "Field Value"
|
||
msgstr "Valor do campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:733
|
||
msgid "field.This is a global label placement setting."
|
||
msgstr "field.This é uma configuração de posicionamento de rótulo global."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1625
|
||
msgid "Filter Data by Status"
|
||
msgstr "Filtrar dados por status"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1925
|
||
msgid "Fluent Forms Coupon Module"
|
||
msgstr "Módulo de cupom do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1809
|
||
msgid "Fluent Forms export file from your computer."
|
||
msgstr "Arquivo de exportação do Fluent Forms do seu computador."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1021
|
||
msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse.Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field."
|
||
msgstr "O Fluent Forms integra-se ao hCaptcha, um serviço gratuito que protege seu site contra spam e abuso. Observe que essas configurações são necessárias apenas se você decidir usar o campo hCaptcha."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1035
|
||
msgid "Fluent Forms integrates with reCAPTCHA, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the reCAPTCHA field."
|
||
msgstr "O Fluent Forms integra-se ao reCAPTCHA, um serviço gratuito que protege seu site contra spam e abuso. Observe que essas configurações são necessárias apenas se você decidir usar o campo reCAPTCHA."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1761
|
||
msgid "Fluent Forms Modules"
|
||
msgstr "Módulos Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:59
|
||
msgid "Fluent Forms Video Tutorials"
|
||
msgstr "Tutoriais em vídeo do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1909
|
||
msgid "FluentForms uses the pages below for handling the display of payment history and payment receipt.Please select the pages and add the instructed shortcodes accordingly."
|
||
msgstr "O FluentForms usa as páginas abaixo para lidar com a exibição do histórico de pagamento e recibo de pagamento. Selecione as páginas e adicione os códigos de acesso instruídos de acordo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:810
|
||
msgid "Focus on Element"
|
||
msgstr "Foco no elemento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2019
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2022
|
||
msgid "Font Style"
|
||
msgstr "Estilo de fonte"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2020
|
||
msgid "Font Weight"
|
||
msgstr "Espessura da fonte"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:508
|
||
msgid "For better email deliverability, we recommend to use FluentSMTP Plugin(completely free & Opensource). FluentSMTP connects with your Email Service Provider natively and makes sure your emails including form notifications are being delivered 💯. Built by Fluent Forms Devs for you."
|
||
msgstr "Para melhor capacidade de entrega de e-mail, recomendamos o uso do plug-in FluentSMTP (totalmente gratuito e de código aberto). O FluentSMTP se conecta com seu provedor de serviços de e-mail nativamente e garante que seus e-mails, incluindo notificações de formulário, sejam entregues "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:467
|
||
msgid "For post update only one feed is available, if you have more than one feed the first one will work."
|
||
msgstr "Para atualização de postagem, apenas um feed está disponível, se você tiver mais de um feed, o primeiro funcionará."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:328
|
||
msgid "Form Expired Message"
|
||
msgstr "Mensagem expirada do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:826
|
||
msgid "Form Field (Value)"
|
||
msgstr "Campo de formulário (valor)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:481
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1839
|
||
msgid "Form Fields"
|
||
msgstr "Campos de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:900
|
||
msgid "Form Messages"
|
||
msgstr "Mensagens de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1817
|
||
msgid "Form Name"
|
||
msgstr "Nome do formulario"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:323
|
||
msgid "Form Scheduling"
|
||
msgstr "Agendamento de Formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:440
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1432
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:58
|
||
msgid "Form Title"
|
||
msgstr "Título do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:327
|
||
msgid "Form Waiting Message"
|
||
msgstr "Mensagem de espera do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:320
|
||
msgid "form will become inactive when that number is reached."
|
||
msgstr "formulário ficará inativo quando esse número for atingido."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:341
|
||
msgid "forms when there are no required form fields."
|
||
msgstr "formulários quando não há campos de formulário obrigatórios."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:599
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1643
|
||
msgid "From Subscriptions"
|
||
msgstr "De assinaturas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1962
|
||
msgid "Full Business Address"
|
||
msgstr "Endereço comercial completo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1216
|
||
msgid "General Fields"
|
||
msgstr "Campos Gerais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:387
|
||
msgid "General Operators"
|
||
msgstr "Operadores gerais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1892
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2257
|
||
msgid "GEO API Token"
|
||
msgstr "Token da API GEO"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2247
|
||
msgid "Geo-Location Provider"
|
||
msgstr "Provedor de geolocalização"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1222
|
||
msgid "Get Fluent Forms Pro"
|
||
msgstr "Obtenha o Fluent Forms Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:450
|
||
msgid "Get the link or share on social sites"
|
||
msgstr "Obtenha o link ou compartilhe em sites sociais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:655
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "global"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1007
|
||
msgid "Global Email Subject"
|
||
msgstr "Assunto global do e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:995
|
||
msgid "Global Layout Settings"
|
||
msgstr "Configurações globais de layout"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1032
|
||
msgid "Global PDF Settings"
|
||
msgstr "Configurações globais de PDF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:896
|
||
msgid "Global settings fetch error, please reload."
|
||
msgstr "Erro de busca de configurações globais, atualize."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:895
|
||
msgid "Global settings save error, please reload."
|
||
msgstr "Erro ao salvar configurações globais, atualize."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:762
|
||
msgid "Google ReCaptcha"
|
||
msgstr "Google ReCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1034
|
||
msgid "Google reCAPTCHA Settings"
|
||
msgstr "Configurações do Google reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:708
|
||
msgid "Grade Label"
|
||
msgstr "Rótulo de nota"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:706
|
||
msgid "Grade System"
|
||
msgstr "Sistema de notas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1368
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr "maior que"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1370
|
||
msgid "greater than or equal"
|
||
msgstr "maior ou igual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:393
|
||
msgid "Greater than to Data Length"
|
||
msgstr "Maior que o comprimento dos dados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:610
|
||
msgid "has been refunded via"
|
||
msgstr "foi reembolsado via"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1328
|
||
msgid "Has Signup Fee?"
|
||
msgstr "Tem Taxa de Inscrição?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1330
|
||
msgid "Has Trial Days? (in days)"
|
||
msgstr "Tem dias de teste? (em dias)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1028
|
||
msgid "hCaptcha is a free service."
|
||
msgstr "hCaptcha é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:892
|
||
msgid "hCaptcha Secret Key"
|
||
msgstr "chave secreta hcaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1025
|
||
msgid "hCaptcha Site Key"
|
||
msgstr "chave do site hCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:575
|
||
msgid "Header Name"
|
||
msgstr "Nome do Cabeçalho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:576
|
||
msgid "Header Value"
|
||
msgstr "Valor do Cabeçalho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1974
|
||
msgid "Hide decimal points for rounded numbers"
|
||
msgstr "Ocultar pontos decimais para números arredondados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:361
|
||
msgid "Hide Form"
|
||
msgstr "Ocultar formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1275
|
||
msgid "Hide these"
|
||
msgstr "Ocultar estes"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:747
|
||
msgid "Honeypot Security"
|
||
msgstr "Segurança Honeypot"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2014
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horizontal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1340
|
||
msgid "Hover State"
|
||
msgstr "Estado de foco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1016
|
||
msgid "How many days, it will wait before deleting the unconfirmed entries"
|
||
msgstr "Quantos dias esperará antes de excluir as entradas não confirmadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1205
|
||
msgid "How to create a form"
|
||
msgstr "Como criar um formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1985
|
||
msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as complete, then check this box.This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases."
|
||
msgstr "Se você não conseguir usar a Transferência de dados de pagamento e os pagamentos não estiverem sendo marcados como concluídos, marque esta caixa. Isso força o site a usar um método um pouco menos seguro de verificação de compras."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1956
|
||
msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled.If you want to process / accept payment using fluent forms.You should enable this."
|
||
msgstr "Se você desativar isso, todas as funções relacionadas ao pagamento serão desativadas. Se você deseja processar/aceitar o pagamento usando Fluent Forms. Você deve ativar isso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2248
|
||
msgid "If you use advanced phone field and enable auto country ditect then may configure this."
|
||
msgstr "Se você usar o campo de telefone avançado e ativar a detecção automática de país, poderá configurar isso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1732
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1810
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1816
|
||
msgid "Import All Forms"
|
||
msgstr "Importar todos os formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1818
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "Importado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1822
|
||
msgid "Imported Form"
|
||
msgstr "Formulário importado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1824
|
||
msgid "Imported Form Entries"
|
||
msgstr "Entradas de formulário importadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1589
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "em"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2001
|
||
msgid "In order for Stripe to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your Stripe webhooks. Visit your "
|
||
msgstr "Para que o Stripe funcione completamente para assinaturas/pagamentos recorrentes, você deve configurar seus webhooks Stripe. Visite o seu "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1988
|
||
msgid "In order to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your PayPal IPN."
|
||
msgstr "Para funcionar completamente para assinatura/pagamentos recorrentes, você deve configurar seu IPN do PayPal."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:161
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:858
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2061
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inativo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1372
|
||
msgid "includes"
|
||
msgstr "inclui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:843
|
||
msgid "Includes All"
|
||
msgstr "Inclui tudo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:842
|
||
msgid "Includes Any"
|
||
msgstr "Inclui qualquer"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1211
|
||
msgid "Input Customization"
|
||
msgstr "Personalização de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1210
|
||
msgid "Input Fields"
|
||
msgstr "Campos de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:316
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Inserir"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:400
|
||
msgid "Integrate Slack"
|
||
msgstr "Integre o Slack"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:612
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1691
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1169
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2266
|
||
msgid "Integration Failure Email Notification"
|
||
msgstr "Notificação de e-mail de falha de integração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:899
|
||
msgid "invalid page number"
|
||
msgstr "número de página inválido"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1593
|
||
msgid "%s is Not Editable"
|
||
msgstr "não é editável"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:850
|
||
msgid "Item 1"
|
||
msgstr "Item 1"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:851
|
||
msgid "Item 2"
|
||
msgstr "Item 2"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:852
|
||
msgid "Item 3"
|
||
msgstr "Item 3"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1311
|
||
msgid "Item Short Description"
|
||
msgstr "Breve descrição do item"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1334
|
||
msgid "Keep blank or 0 for billing unlimited period of times"
|
||
msgstr "Mantenha em branco ou 0 para cobrança por período ilimitado de vezes"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1295
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "rótulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:906
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1389
|
||
msgid "Layout Type"
|
||
msgstr "Tipo de layout"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1953
|
||
msgid "Leave blank for applicable for all payments forms"
|
||
msgstr "Deixe em branco para aplicável a todos os formulários de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:732
|
||
msgid "left of a field, or right aligned to the right of a "
|
||
msgstr "à esquerda de um campo ou alinhado à direita à direita de um "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1369
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr "menor que"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1371
|
||
msgid "less than or equal"
|
||
msgstr "menor ou igual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:370
|
||
msgid "like the user to be redirected to after "
|
||
msgstr "como o usuário a ser redirecionado depois "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2024
|
||
msgid "Line Height"
|
||
msgstr "Altura da linha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:661
|
||
msgid "live"
|
||
msgstr "ao vivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1581
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "Carregue mais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1212
|
||
msgid "Loading Awesomeness..."
|
||
msgstr "Carregando Impressionante..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1509
|
||
msgid "Loading Entries..."
|
||
msgstr "Carregando entradas..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1603
|
||
msgid "Loading Feeds..."
|
||
msgstr "Carregando feeds..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:332
|
||
msgid "logged in to view this form."
|
||
msgstr "logado para visualizar este formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:329
|
||
msgid "Login Requirement Settings"
|
||
msgstr "Configurações de requisitos de login"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:435
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1633
|
||
msgid "Looks like you are using older version of fluent forms pro. Please update to latest version"
|
||
msgstr "Parece que você está usando uma versão mais antiga do fluent forms pro. Atualize para a versão mais recente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:800
|
||
msgid "Looks like you do not have latest version of Fluent Forms Pro Installed. Please install latest version of Fluent Forms Pro to use this feature"
|
||
msgstr "Parece que você não tem a versão mais recente do Fluent Forms Pro instalada. Instale a versão mais recente do Fluent Forms Pro para usar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:755
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1190
|
||
msgid "Mark as Spam"
|
||
msgstr "Marcar como spam"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1526
|
||
msgid "Mark as Unread"
|
||
msgstr "Marcar como não lido"
|
||
|
||
#: app/Models/Form.php:134 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:815
|
||
msgid "Maximum number of entries exceeded."
|
||
msgstr "Número máximo de entradas excedido."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:527
|
||
msgid "Media File Attachments"
|
||
msgstr "Anexos de arquivos de mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:342
|
||
msgid "Message Shown Against on Empty Submission"
|
||
msgstr "Mensagem mostrada contra no envio vazio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:322
|
||
msgid "Message Shown on Reaching Max Entries"
|
||
msgstr "Mensagem exibida ao atingir entradas máximas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:354
|
||
msgid "Message to show"
|
||
msgstr "Mensagem para mostrar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:483
|
||
msgid "Meta Fields Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de metacampos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:828
|
||
msgid "MetaBox (MB) Field"
|
||
msgstr "Campo MetaBox (MB)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:827
|
||
msgid "MetaBox (MB) Plugin Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de plug-in MetaBox (MB)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1688
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1865
|
||
msgid "Migrate other plugins forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again."
|
||
msgstr "Migre outros formulários de plugins para o Fluent Forms com facilidade. Observe que formulários e entradas importados anteriormente serão redefinidos e atualizados novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1813
|
||
msgid "Migrate other plugins' forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again."
|
||
msgstr "Migre os formulários de outros plugins para o Fluent Forms com facilidade. Observe que formulários e entradas importados anteriormente serão redefinidos e atualizados novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1944
|
||
msgid "Min Purchase Amount"
|
||
msgstr "Valor mínimo de compra"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1349
|
||
msgid "Min-Width"
|
||
msgstr "Largura mínima"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1326
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2050
|
||
msgid "Minimum Amount"
|
||
msgstr "Quantidade mínima"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2232
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:95
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diversos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:894
|
||
msgid "Missing required fields."
|
||
msgstr "Campos obrigatórios ausentes."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2230
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:173
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:107
|
||
msgid "Need Expert Support?"
|
||
msgstr "Precisa de suporte especializado?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:470
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr "novo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:472
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Nova postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1665
|
||
msgid "New Refund Amount"
|
||
msgstr "Novo valor do reembolso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1720
|
||
msgid "Next "
|
||
msgstr "Próximo "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:759
|
||
msgid "No - Conflict Mode"
|
||
msgstr "Não - Modo de conflito"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1388
|
||
msgid "No Active Payment Method Found. Please configure from Fluent Forms Settings"
|
||
msgstr "Nenhum método de pagamento ativo encontrado. Configure nas configurações do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1431
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1687
|
||
msgid "No entry found."
|
||
msgstr "Nenhuma entrada encontrada."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:571
|
||
msgid "No Headers"
|
||
msgstr "Sem cabeçalhos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:617
|
||
msgid "No Template found. Please make sure you are using latest version of Fluent Forms"
|
||
msgstr "Nenhum modelo encontrado. Verifique se você está usando a versão mais recente do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1901
|
||
msgid "No, Thanks"
|
||
msgstr "Não, obrigado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1339
|
||
msgid "Normal State"
|
||
msgstr "Estado normal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1367
|
||
msgid "not equal"
|
||
msgstr "não igual"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:844
|
||
msgid "Not Includes"
|
||
msgstr "Não inclui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1373
|
||
msgid "not includes"
|
||
msgstr "não inclui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:611
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:235
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Observação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:482
|
||
msgid "Note: All your taxonomies and featured image will be mapped automatically from your form fields"
|
||
msgstr "Observação: todas as suas taxonomias e imagens em destaque serão mapeadas automaticamente a partir dos campos do seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:417
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1544
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notificação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:542
|
||
msgid "notification email sent from, or select the "
|
||
msgstr "e-mail de notificação enviado de ou selecione o "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1012
|
||
msgid "notification email sent from."
|
||
msgstr "e-mail de notificação enviado de."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1271
|
||
msgid "On Click"
|
||
msgstr "Ao clicar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1276
|
||
msgid "Only show these"
|
||
msgstr "Mostrar apenas estes"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:724
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abrir"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:864
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1421
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1555
|
||
msgid "Opps, No selected columns found to display"
|
||
msgstr "Opps, nenhuma coluna selecionada encontrada para exibir"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:124
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:590
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1634
|
||
msgid "Order Details"
|
||
msgstr "Detalhes do pedido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1287
|
||
msgid "Other Countries Label"
|
||
msgstr "Rótulo de outros países"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1627
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "Outras informações"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:109
|
||
msgid "Our Experts would like to assist you for your query and any customization."
|
||
msgstr "Nossos especialistas gostariam de ajudá-lo em sua consulta e qualquer personalização."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:729
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:433
|
||
msgid "Page Background Image"
|
||
msgstr "Imagem de fundo da página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:846
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1396
|
||
msgid "PAGE BREAK"
|
||
msgstr "QUEBRA DE PÁGINA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:424
|
||
msgid "Page Design Style"
|
||
msgstr "Estilo de Design de Página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:439
|
||
msgid "Page Heading"
|
||
msgstr "Título da página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1270
|
||
msgid "Page Load"
|
||
msgstr "Carregamento de página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1908
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Configurações da página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1955
|
||
msgid "Pages & Subscription Management"
|
||
msgstr "Gerenciamento de páginas e assinaturas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1209
|
||
msgid "PAGING END"
|
||
msgstr "FIM DE PAGINA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1202
|
||
msgid "PAGING START"
|
||
msgstr "INÍCIO DA PAGINA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1712
|
||
msgid "Partial Entries"
|
||
msgstr "Entradas Parciais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:374
|
||
msgid "Pass Field Data Via Query String"
|
||
msgstr "Passar dados de campo por meio de string de consulta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:598
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1642
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:113
|
||
msgid "Payment Details"
|
||
msgstr "Detalhes do pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1219
|
||
msgid "Payment Fields"
|
||
msgstr "Campos de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:162
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:859
|
||
msgid "Payment Form"
|
||
msgstr "Formulário de pagamento"
|
||
|
||
#. translators: %s is the payment gateway name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1680
|
||
msgid "%s payment gateway does not support remote cancellation at this moment."
|
||
msgstr "gateway de pagamento não suporta cancelamento remoto neste momento."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1914
|
||
msgid "Payment Management Page"
|
||
msgstr "Página de gerenciamento de pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:143
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1882
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Métodos de Pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:659
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2066
|
||
msgid "Payment Mode"
|
||
msgstr "Modo de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1975
|
||
msgid "Payment Module has been disabled currently.No Payments will be processed and associate functions will be disabled"
|
||
msgstr "O módulo de pagamento foi desativado no momento. Nenhum pagamento será processado e as funções associadas serão desativadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:680
|
||
msgid "PayPal Account"
|
||
msgstr "Conta Paypal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1987
|
||
msgid "PayPal IPN Settings(Recommended for Subscription Payment)"
|
||
msgstr "Configurações de IPN do PayPal (recomendado para pagamento de assinatura)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1979
|
||
msgid "PayPal Payment Mode"
|
||
msgstr "Modo de pagamento PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:679
|
||
msgid "PayPal Settings"
|
||
msgstr "Configurações do PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:530
|
||
msgid "PDF Attachments"
|
||
msgstr "Anexos em PDF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:630
|
||
msgid "PDF Contents"
|
||
msgstr "Conteúdo PDF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:621
|
||
msgid "PDF Feeds"
|
||
msgstr "Feeds de PDF"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:955
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1793
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "pendente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:785
|
||
msgid "Per Day"
|
||
msgstr "Por dia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:787
|
||
msgid "Per Month"
|
||
msgstr "Por mês"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:789
|
||
msgid "Per User (IP Address Based)"
|
||
msgstr "Por usuário (com base no endereço IP)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:790
|
||
msgid "Per User (Logged in ID based)"
|
||
msgstr "Por usuário (baseado em ID logado)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:786
|
||
msgid "Per Week"
|
||
msgstr "Para semana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:788
|
||
msgid "Per Year"
|
||
msgstr "Por ano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1941
|
||
msgid "Percent based discount"
|
||
msgstr "Desconto baseado em porcentagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1000
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:199
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permissões"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1294
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1316
|
||
msgid "Plan Display Type"
|
||
msgstr "Tipo de exibição do plano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1321
|
||
msgid "Plan Name"
|
||
msgstr "Nome do plano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2007
|
||
msgid "Please enable the following Webhook events for this URL:"
|
||
msgstr "Ative os seguintes eventos Webhook para este URL:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1923
|
||
msgid "Please enable this if you enable users to manage their own subscriptions like cancel an active subscription."
|
||
msgstr "Ative isso se você permitir que os usuários gerenciem suas próprias assinaturas, como cancelar uma assinatura ativa."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1245
|
||
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings"
|
||
msgstr "Insira uma chave de API válida em FluentForms->Configurações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1023
|
||
msgid "Please generate API key and API secret using hCaptcha"
|
||
msgstr "Gere a chave da API e o segredo da API usando hCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1037
|
||
msgid "Please generate API key and API secret using reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Gere a chave da API e o segredo da API usando o reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1384
|
||
msgid "Please input a remote csv url..."
|
||
msgstr "Insira um URL CSV remoto..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:652
|
||
msgid "Please Map meta Data for Stripe"
|
||
msgstr "Mapeie metadados para Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:603
|
||
msgid "Please note that, In Conversational Form Style, Custom Javascript will not work"
|
||
msgstr "Observe que, no estilo de formulário conversacional, o Javascript personalizado não funcionará"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1309
|
||
msgid "Please Provide the Amount Label"
|
||
msgstr "Forneça o rótulo do valor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1307
|
||
msgid "Please provide the payment amount. Max 2 decimal point is excepted"
|
||
msgstr "Forneça o valor do pagamento. Máximo de 2 pontos decimais é excetuado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1961
|
||
msgid "Please provide your full business address including street, city, zip, state and country."
|
||
msgstr "Forneça seu endereço comercial completo, incluindo rua, cidade, CEP, estado e país."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:629
|
||
msgid "Please Select a Template"
|
||
msgstr "Selecione um modelo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:380
|
||
msgid "Please select how the validation will apply."
|
||
msgstr "Selecione como a validação será aplicada."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:647
|
||
msgid "Please select the customer address field from your form's address inputs. It's required for payments in India."
|
||
msgstr "Selecione o campo de endereço do cliente nas entradas de endereço do seu formulário. É necessário para pagamentos na Índia."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:643
|
||
msgid "Please select the customer email field from your form's email inputs. It's optional field but recommended."
|
||
msgstr "Selecione o campo de e-mail do cliente nas entradas de e-mail do seu formulário. É um campo opcional, mas recomendado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:645
|
||
msgid "Please select the customer name field from your form inputs. It's an optional but recommended field. If the user is logged in then this data will be picked from logged in user."
|
||
msgstr "Selecione o campo de nome do cliente nas entradas do formulário. É um campo opcional, mas recomendado. Se o usuário estiver logado, esses dados serão escolhidos do usuário logado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:754
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1189
|
||
msgid "Please select what will be happened once a submission marked as spam"
|
||
msgstr "Selecione o que acontecerá quando um envio for marcado como spam"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:534
|
||
msgid "Please Select when the email will be sent for Payment Forms"
|
||
msgstr "Selecione quando o e-mail será enviado para Formulário de Pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1175
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2265
|
||
msgid "Please specify who will get the email notification"
|
||
msgstr "Especifique quem receberá a notificação por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1550
|
||
msgid "Please Type Recipient Email Address"
|
||
msgstr "Digite o endereço de e-mail do destinatário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1018
|
||
msgid "Please update Fluent Forms Pro Addon to latest version "
|
||
msgstr "Atualize o complemento Fluent Forms Pro para a versão mais recente "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2018
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:457
|
||
msgid "Post Feeds"
|
||
msgstr "Postar feeds"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1214
|
||
msgid "Post Fields"
|
||
msgstr "Campos de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:480
|
||
msgid "Post Fields Mapping"
|
||
msgstr "Postar mapeamento de campos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:163
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:860
|
||
msgid "Post Form"
|
||
msgstr "Formulário de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:478
|
||
msgid "Post Format"
|
||
msgstr "Formato de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:723
|
||
msgid "Post Settings"
|
||
msgstr "Configurações de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:476
|
||
msgid "Post Status"
|
||
msgstr "Postar status"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:464
|
||
msgid "Post Type"
|
||
msgstr "Tipo de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1320
|
||
msgid "Pricing Plans"
|
||
msgstr "Planos de preços"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1286
|
||
msgid "Primary Countries Label"
|
||
msgstr "Rótulo de países primários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1630
|
||
msgid "Print this report"
|
||
msgstr "Imprimir este relatório"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1277
|
||
msgid "Priority Based"
|
||
msgstr "Baseado em prioridade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:591
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1635
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produtos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:638
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "produtos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1300
|
||
msgid "Product Display Type"
|
||
msgstr "Tipo de exibição do produto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1600
|
||
msgid "Provide File URL"
|
||
msgstr "Fornecer URL do arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:678
|
||
msgid "Provide the statement descriptor. If you keep it empty then your form name will be set. (Contains between 5 and 22 characters)"
|
||
msgstr "Forneça o descritor da instrução. Se você mantê-lo vazio, o nome do formulário será definido. (Contém entre 5 e 22 caracteres)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1969
|
||
msgid "Provide your default currency.You can also change your currency to each form in form's payment settings"
|
||
msgstr "Forneça sua moeda padrão. Você também pode alterar sua moeda para cada formulário nas configurações de pagamento do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:667
|
||
msgid "Publishable key"
|
||
msgstr "Chave publicável"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:651
|
||
msgid "Push Form Data to Stripe"
|
||
msgstr "Enviar dados de formulário para Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:711
|
||
msgid "Quiz Questions"
|
||
msgstr "Perguntas do questionário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:704
|
||
msgid "Quiz Settings"
|
||
msgstr "Configurações do questionário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:187
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:398
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Mais informação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1022
|
||
msgid "Read more about hCaptcha."
|
||
msgstr "Leia mais sobre hCaptcha."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1036
|
||
msgid "Read more about reCAPTCHA."
|
||
msgstr "Leia mais sobre reCAPTCHA."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1044
|
||
msgid "reCAPTCHA is a free service."
|
||
msgstr "reCAPTCHA é um serviço gratuito."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1045
|
||
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
|
||
msgstr "reCAPTCHA Chave Secreta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1042
|
||
msgid "reCAPTCHA Site Key"
|
||
msgstr "reCAPTCHA - Chave do site"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1241
|
||
msgid "recent"
|
||
msgstr "recente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1549
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Destinatário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1164
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2263
|
||
msgid "Recipient Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail do destinatário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2240
|
||
msgid "Recommended settings: Enabled"
|
||
msgstr "Configurações recomendadas: Ativado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:364
|
||
msgid "Redirect Form to Page"
|
||
msgstr "Redirecionar formulário para página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:368
|
||
msgid "Redirect Form to URL"
|
||
msgstr "Redirecionar formulário para URL"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:373
|
||
msgid "Redirect Query String"
|
||
msgstr "String de consulta de redirecionamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:727
|
||
msgid "Redirect To"
|
||
msgstr "Redirecionar para"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:372
|
||
msgid "Redirect URL"
|
||
msgstr "URL de redirecionamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:366
|
||
msgid "redirected to after they have submitted the form."
|
||
msgstr "redirecionados para depois de terem enviado o formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:376
|
||
msgid "Redirection Confirmation Message Text"
|
||
msgstr "Texto da mensagem de confirmação de redirecionamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:241
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:607
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1885
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "Reembolso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1381
|
||
msgid "Remote URL"
|
||
msgstr "URL remoto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:867
|
||
msgid "Remove from Favorite"
|
||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1235
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renomear"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1231
|
||
msgid "Rename Form"
|
||
msgstr "Renomear formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1234
|
||
msgid "Renaming Form..."
|
||
msgstr "Renomeando formulário..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1505
|
||
msgid "Reorder Column"
|
||
msgstr "Reordenar coluna"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1608
|
||
msgid "Replay"
|
||
msgstr "Repetir"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2229
|
||
msgid "Reply To"
|
||
msgstr "Responder a"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1013
|
||
msgid "Reply To Email"
|
||
msgstr "Responder ao e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:573
|
||
msgid "Request Headers"
|
||
msgstr "Cabeçalhos de solicitação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:561
|
||
msgid "Request URL"
|
||
msgstr "Solicitar URL"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:333
|
||
msgid "Require Login Message"
|
||
msgstr "Exigir mensagem de login"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:330
|
||
msgid "Require user to be logged in"
|
||
msgstr "Exigir que o usuário esteja logado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:856
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1542
|
||
msgid "Resend Email Notification"
|
||
msgstr "Reenviar notificação por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1552
|
||
msgid "Resend this notification"
|
||
msgstr "Reenviar esta notificação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:362
|
||
msgid "Reset Form"
|
||
msgstr "Redefinir formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1438
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1528
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:707
|
||
msgid "Result will be showed in grade when the score type is set as grade in the score input field"
|
||
msgstr "O resultado será mostrado na nota quando o tipo de pontuação for definido como nota no campo de entrada de pontuação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:767
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1141
|
||
msgid "Right aligned"
|
||
msgstr "Alinhado à direita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1030
|
||
msgid "Role Based"
|
||
msgstr "Com base na função"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:518
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "Roteamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:779
|
||
msgid "Same Page"
|
||
msgstr "Mesma página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1981
|
||
msgid "Sandbox Mode"
|
||
msgstr "Modo Sandbox"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1954
|
||
msgid "Save Coupon"
|
||
msgstr "Salvar cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:594
|
||
msgid "Save CSS and JS"
|
||
msgstr "Salvar CSS e JS"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:462
|
||
msgid "Save Feed"
|
||
msgstr "Salvar alimentação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:631
|
||
msgid "Save Feed Settings"
|
||
msgstr "Salvar configurações de feed"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1986
|
||
msgid "Save PayPal Settings"
|
||
msgstr "Salvar configurações do PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1999
|
||
msgid "Save Stripe Settings"
|
||
msgstr "Salvar configurações de listras"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:324
|
||
msgid "Schedule a time period the form is active."
|
||
msgstr "Agende um período de tempo em que o formulário esteja ativo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:713
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Pontuação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1213
|
||
msgid "Search (name, address)"
|
||
msgstr "Pesquisar (nome, endereço)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1512
|
||
msgid "Search Entry"
|
||
msgstr "Entrada de pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1240
|
||
msgid "Search for a block"
|
||
msgstr "Procurar um bloco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:883
|
||
msgid "Search Form"
|
||
msgstr "Formulário de pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:608
|
||
msgid "Search Integration"
|
||
msgstr "Integração de pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1616
|
||
msgid "Search User"
|
||
msgstr "Pesquisar usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2258
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "Chave secreta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:672
|
||
msgid "Secret key"
|
||
msgstr "Chave secreta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:445
|
||
msgid "Security Code"
|
||
msgstr "Código de segurança"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:356
|
||
msgid "see on the confirmation page of this form."
|
||
msgstr "veja na página de confirmação deste formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:377
|
||
msgid "see on the confirmation page when redirecting."
|
||
msgstr "veja na página de confirmação ao redirecionar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:936
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1305
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1862
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecione"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:516
|
||
msgid "Select a Field"
|
||
msgstr "Selecione um campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:633
|
||
msgid "Select a Field or Type Custom value"
|
||
msgstr "Selecione um campo ou digite um valor personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:889
|
||
msgid "Select a form to view it's entries"
|
||
msgstr "Selecione um formulário para visualizar suas entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:648
|
||
msgid "Select an address field"
|
||
msgstr "Selecione um campo de endereço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1510
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1826
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2027
|
||
msgid "Select bulk action"
|
||
msgstr "Selecionar ação em massa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1785
|
||
msgid "Select Component"
|
||
msgstr "Selecione o componente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:715
|
||
msgid "Select Condition"
|
||
msgstr "Selecione a condição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1615
|
||
msgid "Select corresponding user"
|
||
msgstr "Selecione o usuário correspondente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:636
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2064
|
||
msgid "Select Currency"
|
||
msgstr "Escolha a moeda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:326
|
||
msgid "Select date and time"
|
||
msgstr "Selecione data e hora"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:739
|
||
msgid "Select Day"
|
||
msgstr "Selecione o dia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:492
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1413
|
||
msgid "Select Field"
|
||
msgstr "Selecione o campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1740
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1807
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Selecione o arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1852
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1881
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2113
|
||
msgid "Select Form"
|
||
msgstr "Selecione o formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:890
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1466
|
||
msgid "Select form"
|
||
msgstr "Selecione o formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:493
|
||
msgid "Select Form Field"
|
||
msgstr "Selecione o campo do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1802
|
||
msgid "Select Forms"
|
||
msgstr "Selecionar formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1317
|
||
msgid "Select how you want to display the plan options"
|
||
msgstr "Selecione como deseja exibir as opções do plano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:582
|
||
msgid "Select if all fields or select fields should be sent with the webhook request."
|
||
msgstr "Selecione se todos os campos ou campos selecionados devem ser enviados com a solicitação de webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1319
|
||
msgid "Select input field"
|
||
msgstr "Selecione o campo de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1883
|
||
msgid "Select Method"
|
||
msgstr "Selecione o método"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:363
|
||
msgid "Select Page"
|
||
msgstr "Selecione a página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:211
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:876
|
||
msgid "Select Post Type"
|
||
msgstr "Selecione o tipo de postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1786
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2039
|
||
msgid "Select Status"
|
||
msgstr "Selecione o estado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:359
|
||
msgid "Select the behavior after form submission"
|
||
msgstr "Selecione o comportamento após o envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:730
|
||
msgid "Select the default label placement.Labels can "
|
||
msgstr "Selecione o posicionamento do rótulo padrão. Os rótulos podem "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1806
|
||
msgid "Select the Fluent Forms export file(.json) you would like to import. When you click the import button below, Fluent Forms will import the forms."
|
||
msgstr "Selecione o arquivo de exportação Fluent Forms (.json) que você gostaria de importar. Ao clicar no botão de importação abaixo, o Fluent Forms importará os formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:566
|
||
msgid "Select the format for the webhook request."
|
||
msgstr "Selecione o formato para a solicitação de webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1804
|
||
msgid "Select the forms you would like to export."
|
||
msgstr "Selecione os formulários que deseja exportar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1801
|
||
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer.Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms."
|
||
msgstr "Selecione os formulários que deseja exportar. Ao clicar no botão de download abaixo, o Fluent Forms criará um arquivo JSON para você salvar em seu computador. Depois de salvar o arquivo baixado, você pode usar a ferramenta Importar para importar os formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:564
|
||
msgid "Select the HTTP method used for the webhook request."
|
||
msgstr "Selecione o método HTTP usado para a solicitação de webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:365
|
||
msgid "Select the page you would like the user to be "
|
||
msgstr "Selecione a página que você gostaria que o usuário fosse "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2075
|
||
msgid "Select the payment mode. for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
|
||
msgstr "Selecione o modo de pagamento. para fins de teste, você deve selecionar o modo de teste, caso contrário, selecione o modo ao vivo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1980
|
||
msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live mode."
|
||
msgstr "Selecione o modo de pagamento. Para fins de teste, você deve selecionar o modo Sandbox, caso contrário, selecione o modo Live."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:660
|
||
msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
|
||
msgstr "Selecione o modo de pagamento. Para fins de teste, você deve selecionar o modo de teste, caso contrário, selecione o modo ao vivo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:313
|
||
msgid "Select type"
|
||
msgstr "Selecione o tipo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1610
|
||
msgid "Select User for this submission"
|
||
msgstr "Selecione o usuário para este envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:579
|
||
msgid "Select Value"
|
||
msgstr "Selecione o valor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:325
|
||
msgid "Select Weekdays"
|
||
msgstr "Selecione os dias da semana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2250
|
||
msgid "Select where to store uploaded files."
|
||
msgstr "Selecione onde armazenar os arquivos enviados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1301
|
||
msgid "Select which display type you want for your payment item. Please provide valid number only"
|
||
msgstr "Selecione o tipo de exibição que deseja para seu item de pagamento. Forneça apenas um número válido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:568
|
||
msgid "Select with headers if any headers should be sent with the webhook request."
|
||
msgstr "Selecione com cabeçalhos se algum cabeçalho deve ser enviado com a solicitação de webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1313
|
||
msgid "Select your subscription plan type"
|
||
msgstr "Selecione o tipo de plano de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:416
|
||
msgid "Send Data Sample"
|
||
msgstr "Enviar amostra de dados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1174
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1546
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2260
|
||
msgid "Send To"
|
||
msgstr "Enviar para"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:521
|
||
msgid "Send to Email"
|
||
msgstr "Enviar para e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:510
|
||
msgid "Send To Email Address"
|
||
msgstr "Enviar para endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:538
|
||
msgid "sent from, or select the name from available name fields."
|
||
msgstr "enviado de ou selecione o nome nos campos de nome disponíveis."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:509
|
||
msgid "Setup SMTP"
|
||
msgstr "Configurar SMTP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:586
|
||
msgid "Setup the fields to be sent in the webhook request."
|
||
msgstr "Configure os campos a serem enviados na solicitação de webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:574
|
||
msgid "Setup the HTTP headers to be sent with the webhook request."
|
||
msgstr "Configure os cabeçalhos HTTP a serem enviados com a solicitação de webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:423
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartilhar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:449
|
||
msgid "Share Via Direct URL"
|
||
msgstr "Compartilhar via URL direta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:448
|
||
msgid "Share Your Form"
|
||
msgstr "Compartilhe seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:447
|
||
msgid "Share your form by unique URL or copy and paste the shortcode to embed in your page and post"
|
||
msgstr "Compartilhe seu formulário por URL exclusivo ou copie e cole o shortcode para incorporar em sua página e postar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:616
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1650
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Endereço para envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1274
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Mostre tudo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:771
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1145
|
||
msgid "Show all error messages after submit button as stack"
|
||
msgstr "Mostrar todas as mensagens de erro após o botão enviar como pilha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:770
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1144
|
||
msgid "Show error messages after each input"
|
||
msgstr "Mostrar mensagens de erro após cada entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1530
|
||
msgid "Show Favorites Entries only"
|
||
msgstr "Mostrar apenas entradas de favoritos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1626
|
||
msgid "Show from all except trashed"
|
||
msgstr "Mostrar de todos, exceto da lixeira"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1582
|
||
msgid "Show Less"
|
||
msgstr "Mostre menos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1265
|
||
msgid "Show Map"
|
||
msgstr "Mostrar mapa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1260
|
||
msgid "Show Values"
|
||
msgstr "Mostrar valores"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:186
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:397
|
||
msgid "Show Video"
|
||
msgstr "Mostrar vídeo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1329
|
||
msgid "Signup Fee"
|
||
msgstr "Taxa de inscrição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1159
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2261
|
||
msgid "Site Admin"
|
||
msgstr "Administrador do site"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1024
|
||
msgid "Site Key"
|
||
msgstr "Chave do local"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:399
|
||
msgid "Slack Integration"
|
||
msgstr "Integração Slack"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:402
|
||
msgid "Slack Title"
|
||
msgstr "Título do Slack"
|
||
|
||
#: app/Modules/Ai/FluentFormAIAPI.php:44
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:898
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Algo deu errado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2017
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "Espalhar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1946
|
||
msgid "Stackable"
|
||
msgstr "Empilhável"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:812
|
||
msgid "Stacked after Form"
|
||
msgstr "Empilhado após o formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1623
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1855
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1948
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Data de início"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1374
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "começa com"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:677
|
||
msgid "Statement Descriptor"
|
||
msgstr "Descrição da declaração"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1718
|
||
msgid "Step Completed"
|
||
msgstr "Etapa concluída"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:861
|
||
msgid "Step Form"
|
||
msgstr "Formulário passo a passo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:653
|
||
msgid "Stripe Account"
|
||
msgstr "Conta Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2006
|
||
msgid "Stripe IPN"
|
||
msgstr "Faixa IPN"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:649
|
||
msgid "Stripe Settings"
|
||
msgstr "Configurações de listras"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:595
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1639
|
||
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:27
|
||
msgid "Sub-Total"
|
||
msgstr "Subtotal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:507
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assunto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1887
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2114
|
||
msgid "Submission"
|
||
msgstr "Submissão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1799
|
||
msgid "Submission Id"
|
||
msgstr "ID de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:782
|
||
msgid "Submission Starts"
|
||
msgstr "O envio começa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1622
|
||
msgid "Submission Stats"
|
||
msgstr "Estatísticas de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:465
|
||
msgid "Submission Type"
|
||
msgstr "Tipo de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1729
|
||
msgid "Submitted On: "
|
||
msgstr "Enviado em: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1922
|
||
msgid "Subscription Management"
|
||
msgstr "Gerenciamento de assinaturas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1312
|
||
msgid "Subscription Type"
|
||
msgstr "Tipo de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1668
|
||
msgid "Subscriptions (Recurring Payments)"
|
||
msgstr "Assinaturas (pagamentos recorrentes)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1795
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:829
|
||
msgid "Successfully deleted the feed."
|
||
msgstr "O feed foi excluído com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:802
|
||
msgid "Successfully removed the confirmation."
|
||
msgstr "Confirmação removida com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:820
|
||
msgid "Successfully removed the notification."
|
||
msgstr "Notificação removida com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:803
|
||
msgid "Successfully saved the confirmation."
|
||
msgstr "A confirmação foi salva com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1215
|
||
msgid "Taxonomy Fields"
|
||
msgstr "Campos de taxonomia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:626
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:663
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr "teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:664
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2076
|
||
msgid "Test Mode"
|
||
msgstr "Modo de teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1977
|
||
msgid "Test Payment"
|
||
msgstr "Pagamento de teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1995
|
||
msgid "Test Publishable key"
|
||
msgstr "Chave publicável de teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1996
|
||
msgid "Test Secret key"
|
||
msgstr "Chave secreta de teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2023
|
||
msgid "Text Decoration"
|
||
msgstr "Decoração de texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1823
|
||
msgid "The following fields are not supported, please create them manually."
|
||
msgstr "Os campos a seguir não são suportados, crie-os manualmente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1943
|
||
msgid "The kind of discount to apply for this discount."
|
||
msgstr "O tipo de desconto a ser aplicado para esse desconto."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1945
|
||
msgid "The minimum amount that must be purchased before this discount can be used. Leave blank for no minimum."
|
||
msgstr "O valor mínimo que deve ser comprado antes que este desconto possa ser usado. Deixe em branco para nenhum mínimo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1934
|
||
msgid "The name of this discount"
|
||
msgstr "O nome deste desconto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:500
|
||
msgid "The name to identify each confirmation."
|
||
msgstr "O nome para identificar cada confirmação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:512
|
||
msgid "the notification email sent to."
|
||
msgstr "o e-mail de notificação enviado para."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:319
|
||
msgid "the number of entries allowed for this form. The "
|
||
msgstr "o número de entradas permitidas para este formulário. O "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:494
|
||
msgid "There is no advanced field mapping for this section."
|
||
msgstr "Não há mapeamento de campo avançado para esta seção."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:485
|
||
msgid "There is no mapping of meta fields."
|
||
msgstr "Não há mapeamento de metacampos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:371
|
||
msgid "they have submitted the form."
|
||
msgstr "eles enviaram o formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1614
|
||
msgid "This entry was submitted by guest user.You can assign a new user for this entry"
|
||
msgstr "Esta entrada foi enviada pelo usuário convidado. Você pode atribuir um novo usuário para esta entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1609
|
||
msgid "This feature is available on pro version of Fluent Forms."
|
||
msgstr "Este recurso está disponível na versão pro do Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1553
|
||
msgid "This feature is available on pro version of fluent forms."
|
||
msgstr "Esse recurso está disponível na versão pro dos Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:616
|
||
msgid "This field only available on pro version.Please install Fluent Forms Pro."
|
||
msgstr "Este campo está disponível apenas na versão pro. Instale o Fluent Forms Pro."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:888
|
||
msgid "This form required pro add-on of fluentform. Please install pro add-on"
|
||
msgstr "Este formulário exigia o complemento profissional do fluentform. Instale o complemento profissional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1033
|
||
msgid "This global settings will be set as default for your new PDF feed for any form.Then you can customize for a specific PDF generator feed"
|
||
msgstr "Essas configurações globais serão definidas como padrão para seu novo feed de PDF para qualquer formulário. Em seguida, você pode personalizar para um feed de gerador de PDF específico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1919
|
||
msgid "This is where user can view their payment receipt and manage single subscription payment."
|
||
msgstr "É aqui que o usuário pode visualizar o recibo de pagamento e gerenciar o pagamento da assinatura única."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1915
|
||
msgid "This is where user can view their single payments and subscriptions."
|
||
msgstr "É aqui que o usuário pode visualizar seus pagamentos e assinaturas individuais."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1225
|
||
msgid "This process is irreversible."
|
||
msgstr "Este processo é irreversível."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:441
|
||
msgid "This will show at the top of your page"
|
||
msgstr "Isso será exibido no topo da sua página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:444
|
||
msgid "This will show at the top of your page after form title"
|
||
msgstr "Isso será exibido na parte superior da página após o título do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1333
|
||
msgid "times"
|
||
msgstr "vezes"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:781
|
||
msgid "To a Custom URL"
|
||
msgstr "Para um URL personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:780
|
||
msgid "To a Page"
|
||
msgstr "Para uma página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2003
|
||
msgid "to configure them.Please add a webhook endpoint for the URL below."
|
||
msgstr "para configurá-los. Adicione um endpoint de webhook para o URL abaixo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:165
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:791
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2130
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hoje"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:765
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1139
|
||
msgid "Top aligned"
|
||
msgstr "Alinhado no topo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:847
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1397
|
||
msgid "Top of new page"
|
||
msgstr "Topo da nova página"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1332
|
||
msgid "Total Billing times"
|
||
msgstr "Tempo total de cobrança"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:784
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1628
|
||
msgid "Total Entries"
|
||
msgstr "Entradas totais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:603
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1651
|
||
msgid "Transaction ID"
|
||
msgstr "ID da transação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:637
|
||
msgid "Transaction Type"
|
||
msgstr "Tipo de transação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2021
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Transformar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1331
|
||
msgid "Trial Days"
|
||
msgstr "Dias de teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1884
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:717
|
||
msgid "Type your Answers"
|
||
msgstr "Digite suas respostas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:593
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1637
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Preço unitário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:471
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "atualizar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:618
|
||
msgid "Update "
|
||
msgstr "Atualizar "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:473
|
||
msgid "Update Post"
|
||
msgstr "Atualizar postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1249
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1250
|
||
msgid "Use a '0' to indicate a numerical character."
|
||
msgstr "Use um '0' para indicar um caractere numérico."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1251
|
||
msgid "Use a upper case 'A' to indicate an alphabetical and numeric characters."
|
||
msgstr "Use 'A' maiúsculo para indicar caracteres alfabéticos e numéricos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1252
|
||
msgid "Use a upper case 'S' to indicate an alphabetical characters."
|
||
msgstr "Use um 'S' maiúsculo para indicar caracteres alfabéticos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1253
|
||
msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character."
|
||
msgstr "Use um asterisco '*' para indicar qualquer caractere alfanumérico."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:452
|
||
msgid "Use this following shortcode in your Page or Post"
|
||
msgstr "Use este shortcode a seguir em sua página ou postagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:545
|
||
msgid "used as the reply to address for the notification email."
|
||
msgstr "usado como o endereço de resposta para o e-mail de notificação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:998
|
||
msgid "User Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail do usuário"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:82
|
||
msgid "User Guides"
|
||
msgstr "Guia do usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1324
|
||
msgid "User Input Amount label"
|
||
msgstr "Rótulo de valor de entrada do usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1725
|
||
msgid "User IP: "
|
||
msgstr "IP do usuário: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1727
|
||
msgid "User: "
|
||
msgstr "Usuário: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1728
|
||
msgid "User: Guest"
|
||
msgstr "Usuário: Convidado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1924
|
||
msgid "Users can manage their own payment subscriptions(only available on Stripe)"
|
||
msgstr "Os usuários podem gerenciar suas próprias assinaturas de pagamento (disponível apenas no Stripe)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2216
|
||
msgid "Validate Keys"
|
||
msgstr "Validar Chaves"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:379
|
||
msgid "Validation Type"
|
||
msgstr "Tipo de validação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1296
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "valor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1019
|
||
msgid "Verify Connection Again"
|
||
msgstr "Verifique a conexão novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1040
|
||
msgid "Version 2(Visible reCAPTCHA)"
|
||
msgstr "Versão 2 (reCAPTCHA visível)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1041
|
||
msgid "Version 3(Invisible reCAPTCHA)"
|
||
msgstr "Versão 3 (reCAPTCHA invisível)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2015
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertical"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1204
|
||
msgid "Video Instruction"
|
||
msgstr "Instrução em vídeo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:609
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:365
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1659
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:166
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:615
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1707
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Ver tudo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1247
|
||
msgid "View Calculation Documentation"
|
||
msgstr "Exibir documentação de cálculo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:614
|
||
msgid "View Video Instruction"
|
||
msgstr "Ver instruções em vídeo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1015
|
||
msgid "Waiting Days"
|
||
msgstr "Dias de espera"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:454
|
||
msgid "Want to use this form in another domain or another site or even outside WordPress? Use the following code"
|
||
msgstr "Quer usar este formulário em outro domínio ou outro site ou mesmo fora do WordPress? Use o seguinte código"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:169
|
||
msgid "We have a strong community where we discuss ideas and help each other."
|
||
msgstr "Temos uma comunidade forte onde discutimos ideias e ajudamos uns aos outros."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:403
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2083
|
||
msgid "Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:413
|
||
msgid "Webhook Url"
|
||
msgstr "URL do webhook"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1269
|
||
msgid "When map is enabled Please enable Geocoding API if you want to populate address after map marker drag end"
|
||
msgstr "Quando o mapa estiver ativado Ative a API de geocodificação se desejar preencher o endereço após o fim do arrasto do marcador do mapa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:344
|
||
msgid "when they try to submit an empty form."
|
||
msgstr "quando eles tentam enviar um formulário vazio."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:360
|
||
msgid "whether you want to hide or reset the form."
|
||
msgstr "se você deseja ocultar ou redefinir o formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:572
|
||
msgid "With Headers"
|
||
msgstr "Com cabeçalhos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:884
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Trabalhando..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1161
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2273
|
||
msgid "Would you like to receive a weekly report showing how your forms are performing? Enable Email Summaries option and you will get a report every week to the provided email address"
|
||
msgstr "Gostaria de receber um relatório semanal mostrando o desempenho de seus formulários? Ative a opção Resumos por e-mail e você receberá um relatório toda semana no endereço de e-mail fornecido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1768
|
||
msgid "WP Core Modules"
|
||
msgstr "Módulos principais do WP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1765
|
||
msgid "wp_core"
|
||
msgstr "wp_core"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1684
|
||
msgid "Yes, Cancel this subscription"
|
||
msgstr "Sim, cancelar esta assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:166
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:792
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2131
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Ontem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1676
|
||
msgid "You are about to cancel this subscription"
|
||
msgstr "Você está prestes a cancelar esta assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1613
|
||
msgid "You can change the associate user by using the following form"
|
||
msgstr "Você pode alterar o usuário associado usando o seguinte formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:897
|
||
msgid "You can customize layout settings for each page from form's settings page"
|
||
msgstr "Você pode personalizar as configurações de layout para cada página na página de configurações do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:455
|
||
msgid "You can customize the height property."
|
||
msgstr "Você pode personalizar a propriedade de altura."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:746
|
||
msgid "You can disable it here."
|
||
msgstr "Você pode desativá-lo aqui."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1508
|
||
msgid "You can disable the auto delete option from Settings & Integrations Tab"
|
||
msgstr "Você pode desativar a opção de exclusão automática na guia Configurações e integrações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:870
|
||
msgid "You can not insert a container into another."
|
||
msgstr "Você não pode inserir um contêiner em outro."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:531
|
||
msgid "You can select PDF attachments from your created PDF templates"
|
||
msgstr "Você pode selecionar anexos de PDF de seus modelos de PDF criados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:681
|
||
msgid "You can select which PayPal account email will be used for this form.Select \"Custom PayPal ID\" for a different PayPal account than global."
|
||
msgstr "Você pode selecionar qual e-mail da conta do PayPal será usado para este formulário. Selecione \"Custom PayPal ID\" para uma conta do PayPal diferente da global."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:654
|
||
msgid "You can select which stripe account credential will be used for this form.Select \"Custom Stripe Credential\" for a different stripe account than global."
|
||
msgstr "Você pode selecionar qual credencial de conta distribuída será usada para este formulário. Selecione \"Credencial de faixa personalizada\" para uma conta distribuída diferente da global."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1278
|
||
msgid "You can use smart code for payment specific dynamic data:"
|
||
msgstr "Você pode usar o código inteligente para dados dinâmicos específicos de pagamento:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:596
|
||
msgid "You can write your custom CSS here for this form.This css will be applied in this current form only."
|
||
msgstr "Você pode escrever seu CSS personalizado aqui para este formulário. Este CSS será aplicado apenas neste formulário atual."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1377
|
||
msgid "You have to have at least one item here."
|
||
msgstr "Você tem que ter pelo menos um item aqui."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1228
|
||
msgid "You may lose data of these fields."
|
||
msgstr "Você pode perder dados desses campos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:436
|
||
msgid "You may upload your logo and it will show on the top of the page"
|
||
msgstr "Você pode enviar seu logotipo e ele aparecerá no topo da página"
|
||
|
||
#: app/Models/Form.php:146 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:818
|
||
msgid "You must be logged in to submit the form."
|
||
msgstr "Você deve estar logado para enviar o formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:532
|
||
msgid "You should use SMTP so send attachment via email otherwise, It may go to spam"
|
||
msgstr "Você deve usar o SMTP, então envie o anexo por e-mail, caso contrário, pode ir para o spam"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:549
|
||
msgid "you would like to receive a BCC of the notification email."
|
||
msgstr "você gostaria de receber um BCC do e-mail de notificação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:552
|
||
msgid "you would like to receive a CC of the notification email."
|
||
msgstr "você gostaria de receber um CC do e-mail de notificação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:602
|
||
msgid "Your additional JS code will run after this form initialized.Please provide valid javascript code.Invalid JS code may break the Form."
|
||
msgstr "Seu código JS adicional será executado após a inicialização deste formulário. Forneça um código javascript válido. O código JS inválido pode interromper o formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:871
|
||
msgid "Your Form Name"
|
||
msgstr "Nome do seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1232
|
||
msgid "Your Form Title"
|
||
msgstr "Título do seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1029
|
||
msgid "Your hCaptcha is valid"
|
||
msgstr "Seu hCaptcha é válido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1047
|
||
msgid "Your reCAPTCHA is valid"
|
||
msgstr "Seu reCAPTCHA é válido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1898
|
||
msgid "Your Stripe Account is connected"
|
||
msgstr "Sua conta Stripe está conectada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1983
|
||
msgid "Paypal Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail do Paypal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1982
|
||
msgid "PayPal Email"
|
||
msgstr "E-mail do Paypal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1963
|
||
msgid "Business Logo"
|
||
msgstr "Logo da empresa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:240
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1886
|
||
msgid "Charge"
|
||
msgstr "Carga"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1821
|
||
msgid "Imported Forms"
|
||
msgstr "Formulários Importados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1794
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2036
|
||
msgid "processing"
|
||
msgstr "processando"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1784
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2091
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1244
|
||
msgid "container"
|
||
msgstr "contêiner"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1242
|
||
msgid "general"
|
||
msgstr "geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1218
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Contêiner"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:814
|
||
msgid "Right to Label"
|
||
msgstr "Direita do rotulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:813
|
||
msgid "Left to Label"
|
||
msgstr "Esquerda do rótulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:766
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1140
|
||
msgid "Left aligned"
|
||
msgstr "Alinhado a esquerda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:642
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "E-mail do cliente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:540
|
||
msgid "From Email Address"
|
||
msgstr "Do endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:533
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Enviar e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:497
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Conteúdo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:434
|
||
msgid "Form Logo"
|
||
msgstr "Logo do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1233
|
||
msgid "Awesome Form"
|
||
msgstr "Formulário incrível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1554
|
||
msgid "Buy Pro Now"
|
||
msgstr "Comprar versão pro agora"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:761
|
||
msgid "Captcha Autoload"
|
||
msgstr "Carregamento automático do Captcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2241
|
||
msgid "Classic Editor Button"
|
||
msgstr "Botão editor clássico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:414
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:266
|
||
msgid "Conditional Logics"
|
||
msgstr "Lógicas condicionais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:610
|
||
msgid "Configure Modules"
|
||
msgstr "Configurar módulos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:517
|
||
msgid "Configure Routing"
|
||
msgstr "Configurar roteamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1970
|
||
msgid "Currency Sign Position"
|
||
msgstr "Posição do sinal da moeda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:627
|
||
msgid "Creating Feed. Please wait..."
|
||
msgstr "Criando o feed. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1547
|
||
msgid "Default Recipient"
|
||
msgstr "Destinatário padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:314
|
||
msgid "Design Your Button"
|
||
msgstr "Design do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:337
|
||
msgid "Empty Submission Blocking"
|
||
msgstr "Bloqueio de envio vazio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1965
|
||
msgid "Enable this only for test purpose, then FluentForm will log IPN and Payment errors in the log"
|
||
msgstr "Ativar apenas para fins de teste, então o FluentForm registrará erros de IPN e de pagamento no log"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:347
|
||
msgid "Enable this to append survey result to the confirmation message"
|
||
msgstr "Ativar para anexar o resultado da pesquisa à mensagem de confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:459
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1772
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ativado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:830
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "ativado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:339
|
||
msgid "Enabling this won't allow users to submit empty"
|
||
msgstr "Ativar isso não permitirá que os usuários enviem campos vazios"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1942
|
||
msgid "Fixed Discount"
|
||
msgstr "Desconto fixo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1889
|
||
msgid "Fluent Forms Payment Module"
|
||
msgstr "Módulo de pagamento do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1812
|
||
msgid "Fluent Forms Migrator"
|
||
msgstr "Migrador do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:190
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1819
|
||
msgid "Import Form"
|
||
msgstr "Importar formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:418
|
||
msgid "Landing Page"
|
||
msgstr "Landing page"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1223
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr "Configurações de layout"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:392
|
||
msgid "Less than to Data length"
|
||
msgstr "Menor que o comprimento dos dados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:799
|
||
msgid "Let Submit the form if conditions are met"
|
||
msgstr "Deixe enviar o formulário se as condições forem atendidas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2025
|
||
msgid "Letter Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento entre letras"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:726
|
||
msgid "Loading Editor..."
|
||
msgstr "Carregando editor..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1525
|
||
msgid "Mark as Favorites"
|
||
msgstr "Marcar como favoritos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1527
|
||
msgid "Mark as Read"
|
||
msgstr "Marcar como lido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:710
|
||
msgid "Max Range"
|
||
msgstr "Alcance máximo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:321
|
||
msgid "Maximum Entries"
|
||
msgstr "Máximo de entradas de registro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:317
|
||
msgid "Maximum Number of Entries"
|
||
msgstr "Número máximo de entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:709
|
||
msgid "Minimum Range"
|
||
msgstr "Faixa mínima"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1315
|
||
msgid "Multiple Pricing Plans"
|
||
msgstr "Vários planos de preço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1820
|
||
msgid "No Forms Found"
|
||
msgstr "Nenhum formulário encontrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1918
|
||
msgid "Payment Receipt Page"
|
||
msgstr "Página de recibo de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:456
|
||
msgid "Please check if your wp hosting server supports iframe."
|
||
msgstr "Verifique se o seu servidor de hospedagem WordPress suporta iframe."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1910
|
||
msgid "Please read the documentation"
|
||
msgstr "Leia a documentação"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/docs/index.php:149
|
||
msgid "Please report us and we promise we will fix that as soon as humanly possible."
|
||
msgstr "Relate-nos e prometemos que iremos corrigir isso o mais rápido possível."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1039
|
||
msgid "Please select which reCAPTCHA version you would like to use"
|
||
msgstr "Selecione qual versão do reCAPTCHA você gostaria de usar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:385
|
||
msgid "Please write the error message if the form submission get invalid."
|
||
msgstr "Escreva a mensagem de erro caso a submissão do formulário seja inválida."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:797
|
||
msgid "Proceed/Fail form submission if"
|
||
msgstr "Prosseguir / falhar na submissão do formulário se"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:639
|
||
msgid "Products / Services"
|
||
msgstr "Produtos / serviços"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:375
|
||
msgid "Redirection Message"
|
||
msgstr "Mensagem de redirecionamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:620
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1666
|
||
msgid "Refund Note"
|
||
msgstr "Nota de reembolso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:318
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1671
|
||
msgid "Related Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos relacionados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:581
|
||
msgid "Request Body"
|
||
msgstr "Corpo da solicitação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:585
|
||
msgid "Request Fields"
|
||
msgstr "Campos de solicitação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:565
|
||
msgid "Request Format"
|
||
msgstr "Formato da solicitação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:567
|
||
msgid "Request Header"
|
||
msgstr "Cabeçalho da solicitação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:563
|
||
msgid "Request Method"
|
||
msgstr "Método de solicitação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:503
|
||
msgid "Save Notification"
|
||
msgstr "Salvar notificação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:577
|
||
msgid "Select Header"
|
||
msgstr "Selecione o cabeçalho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1545
|
||
msgid "Select Notification"
|
||
msgstr "Selecionar notificação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:584
|
||
msgid "Selected Fields"
|
||
msgstr "Campos selecionados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:522
|
||
msgid "Send to Field"
|
||
msgstr "Enviar para o campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:350
|
||
msgid "Show Count"
|
||
msgstr "Mostrar contagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1314
|
||
msgid "Single Recurring Plan"
|
||
msgstr "Plano recorrente único"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:804
|
||
msgid "Something is wrong when doing ajax request! Please try again"
|
||
msgstr "Algo está errado ao fazer a solicitação ajax! Tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:866
|
||
msgid "Something went wrong, please try again"
|
||
msgstr "Algo deu errado, tente novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:862
|
||
msgid "Something went wrong, please try again."
|
||
msgstr "Algo deu errado, tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1774
|
||
msgid "Sorry!No modules found based on your filter"
|
||
msgstr "Nenhum módulo encontrado com base no seu filtro"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:248
|
||
msgid "Sorry, Your Turnstile Keys are not valid. Please try again!"
|
||
msgstr "Suas chaves do Turnstile não são válidas. Tente novamente!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1788
|
||
msgid "Source ID"
|
||
msgstr "ID de origem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:753
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1187
|
||
msgid "Spam Validation"
|
||
msgstr "Validação de spam"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:650
|
||
msgid "Stripe Meta Data"
|
||
msgstr "Meta dados do Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:675
|
||
msgid "Stripe Payment Receipt"
|
||
msgstr "Recibo de pagamento com o Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1580
|
||
msgid "Submit Note"
|
||
msgstr "Enviar nota"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:490
|
||
msgid "There is no mapping for general Meta fields."
|
||
msgstr "Não há mapeamento para campos do metadado gerais."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1595
|
||
msgid "Update Entry"
|
||
msgstr "Atualizar entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:613
|
||
msgid "View Documentations"
|
||
msgstr "Ver documentação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1619
|
||
msgid "View Regular Entries"
|
||
msgstr "Ver entradas regulares"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1618
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:136
|
||
msgid "Visual Data Reporting"
|
||
msgstr "Relatório de dados visuais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1789
|
||
msgid "Form/Source"
|
||
msgstr "Formulário / origem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1769
|
||
msgid "Search Modules"
|
||
msgstr "Pesquisar módulos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1327
|
||
msgid "Default Amount"
|
||
msgstr "Quantia padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1266
|
||
msgid "Clear Selection"
|
||
msgstr "Limpar seleção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1344
|
||
msgid "Button Text Color"
|
||
msgstr "Cor do texto do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2228
|
||
msgid "It's not recommended to change from email. Please use your domain's email / SMTP main email. Otherwise email may failed to send."
|
||
msgstr "Não é recomendável mudar o e-mail. Utilize o e-mail principal do seu domínio / SMTP. Caso contrário, o e-mail pode não ser enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1937
|
||
msgid "Discount Amount / Percent"
|
||
msgstr "Valor / percentual de desconto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2002
|
||
msgid "account dashboard"
|
||
msgstr "painel da conta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:431
|
||
msgid "BG Image"
|
||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:425
|
||
msgid "BG Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2016
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Desfoque"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1348
|
||
msgid "Button Border Radius"
|
||
msgstr "Raio da borda do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:714
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Condição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1936
|
||
msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT.Only alphanumeric characters are allowed."
|
||
msgstr "Digite um código para esse desconto, como 10PORCENTO.Somente caracteres alfanuméricos são permitidos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:620
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:146
|
||
msgid "Feed"
|
||
msgstr "Feed"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1011
|
||
msgid "It will only be visible in the email if \"From Email\" value is available"
|
||
msgstr "Só será visível no e-mail se o e-mail do remetente estiver disponível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:539
|
||
msgid "It will only be visible in the email if \\\"From Email\\\" value is available"
|
||
msgstr "Só será visível no e-mail se o e-mail do remetente estiver disponível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2008
|
||
msgid "Sorry! No settings found.Maybe your payment module is disabled!"
|
||
msgstr "Nenhuma configuração encontrada. Talvez seu módulo de pagamento esteja desativado!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:662
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2077
|
||
msgid "Live Mode"
|
||
msgstr "Modo de produção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1998
|
||
msgid "Live Publishable key"
|
||
msgstr "Chave pública de produção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:756
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1191
|
||
msgid "Make the Form Submission as Failed"
|
||
msgstr "Marcar o envio do formulário como falha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:488
|
||
msgid "Meta Value"
|
||
msgstr "Valor do metadado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:486
|
||
msgid "Meta Key"
|
||
msgstr "Chave do metadado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:865
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Opa!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1299
|
||
msgid "Please provide the value as LABEL:VALUE as each line or select from predefined data sets"
|
||
msgstr "Informe o valor no formato RÓTULO:VALOR em cada linha ou selecione a partir de conjuntos de dados predefinidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1959
|
||
msgid "Please provide your business name. It will be used to paypal's business name when redirect to checkout."
|
||
msgstr "Informe o nome da sua empresa. Ele será usado como o nome comercial no PayPal ao redirecionar para a finalização de compra."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1290
|
||
msgid "Please provider the value as LABEL:VALUE as each line."
|
||
msgstr "Informe o valor no formato RÓTULO:VALOR em cada linha."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1038
|
||
msgid "reCAPTCHA Version"
|
||
msgstr "versão do reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:617
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1664
|
||
msgid "Reference ID"
|
||
msgstr "ID de referência"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1376
|
||
msgid "Regex match"
|
||
msgstr "Correspondência de regex"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:394
|
||
msgid "Regex Match"
|
||
msgstr "Correspondência de regex"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1997
|
||
msgid "Stripe Live API Keys"
|
||
msgstr "Chaves da API de produção do Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1994
|
||
msgid "Stripe Test API Keys"
|
||
msgstr "Chaves da API de teste do Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2000
|
||
msgid "Stripe Webhook(Recommended for Recurring Payments)"
|
||
msgstr "Webhook do Stripe (recomendado para pagamentos recorrentes)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:783
|
||
msgid "Submission Ends"
|
||
msgstr "Envio encerrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:591
|
||
msgid "Update WebHook Feed"
|
||
msgstr "Atualizar feed do webhook"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:560
|
||
msgid "WebHook Feed Name"
|
||
msgstr "Nome do feed webhook"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:558
|
||
msgid "WebHook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:553
|
||
msgid "WebHooks Integration"
|
||
msgstr "Integração com webhooks"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:409
|
||
msgid "Zapier Integration"
|
||
msgstr "Integração com Zapier"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:570
|
||
msgid "yup"
|
||
msgstr "sim"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:569
|
||
msgid "nop"
|
||
msgstr "não"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:252
|
||
msgid "Please validate your Turnstile first and then hit save."
|
||
msgstr "Valide o Turnstile primeiro e então clique em salvar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1318
|
||
msgid "Radio input field"
|
||
msgstr "Botão de opção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:609
|
||
msgid "You don't have any integration module enabled. Please go to integration modules and enable and configured from 30 + available modules"
|
||
msgstr "Você não tem nenhum módulo de integração ativado. Vá para os módulos de integração e ative e configure a partir dos 30+ módulos disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:210
|
||
msgid "Your Turnstile settings are deleted."
|
||
msgstr "As suas configurações do Turnstile foram excluídas."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1891
|
||
msgid "Enable Fluent Forms Payment Module"
|
||
msgstr "Ative o módulo de pagamento do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1790
|
||
msgid "General Log"
|
||
msgstr "Registro geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1770
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2221
|
||
msgid "Upgrade To Pro"
|
||
msgstr "Atualizar para Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1762
|
||
msgid "Here is the list of all Fluent Forms modules. You can enable or disable the modules based on your need."
|
||
msgstr "Aqui está a lista de todos os módulos do Fluent Forms. Você pode ativar ou desativar os módulos conforme sua necessidade."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1239
|
||
msgid "Upgrade to Pro Now"
|
||
msgstr "Atualize para o Pro agora"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1005
|
||
msgid "This is a global settings. After configure this, You can enable in form settings for a specific form."
|
||
msgstr "Esta é uma configuração global. Após configurar isso, você pode ativar nas configurações do formulário para um formulário específico."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1556
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2231
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Redefinir"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:758
|
||
msgid "Insert Button on Classic Editor"
|
||
msgstr "Inserir botão no editor clássico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:752
|
||
msgid "If you enable this then Fluent Forms will verify the form submission with Akismet. It will save you from spam form submission."
|
||
msgstr "Se você ativar isso, o Fluent Forms verificará a submissão do formulário com o Akismet. Isso vai te proteger de submissões de formulário spam."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:658
|
||
msgid "Custom Stripe Credentials"
|
||
msgstr "Credenciais Stripe personalizadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:529
|
||
msgid "Require Pro Version"
|
||
msgstr "Requer versão Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:312
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Ativar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1017
|
||
msgid "This is a pro feature.Please upgrade to pro to enable this feature"
|
||
msgstr "Este é um recurso profissional. Atualize para a versão profissional para ativar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1051
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1695
|
||
msgid "This is a Pro Feature"
|
||
msgstr "Este é um recurso Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2226
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "Nome do remetente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2227
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "E-mail do remetente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1006
|
||
msgid "Enable Double Optin Module"
|
||
msgstr "Ativar módulo de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1008
|
||
msgid "Email Subject for double optin email."
|
||
msgstr "Assunto do e-mail para e-mail de dupla confirmação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1004
|
||
msgid "Configure email confirmation / double optin for form form submissions."
|
||
msgstr "Configure a confirmação de e-mail/confirmação dupla para envios de formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1002
|
||
msgid "Global Double Optin Settings"
|
||
msgstr "Configurações globais de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1009
|
||
msgid "Global Optin Email Body"
|
||
msgstr "Corpo do e-mail de confirmação global"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1267
|
||
msgid "Enable Map(Google Map)"
|
||
msgstr "Ativar mapa (Google Map)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1932
|
||
msgid "Add a New Coupon"
|
||
msgstr "Adicionar novo cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2249
|
||
msgid "File Upload Location"
|
||
msgstr "Local de envio de arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1020
|
||
msgid "hCaptcha Settings"
|
||
msgstr "Configurações do hCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Views/receipt/transaction_info.php:6
|
||
msgid "Transaction #"
|
||
msgstr "Transação #"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:21
|
||
msgid "Getting started with Fluent Forms"
|
||
msgstr "iniciando com Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:253
|
||
msgid "\\Select the primary email field from the form fields."
|
||
msgstr "\\Selecione o campo de e-mail principal nos campos do formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:302
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:367
|
||
msgid "Action Hook is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Action Hook não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:176
|
||
msgid "ActiveCampaign"
|
||
msgstr "ActiveCampaign"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:169
|
||
msgid "Add Fluent Forms Submission to Google sheets when a form is submitted."
|
||
msgstr "Adicione o envio de Fluent Forms às planilhas do Google quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:292
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:60
|
||
msgid "Advanced Form Validation"
|
||
msgstr "Validação avançada de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:128
|
||
msgid "Advanced Post/CPT Creation"
|
||
msgstr "Criação avançada de pós/CPT"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:310
|
||
msgid "Affiliate"
|
||
msgstr "Afiliado"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:312
|
||
msgid "AffiliateWP"
|
||
msgstr "AffiliateWP"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:368
|
||
msgid "Airtable"
|
||
msgstr "Airtable"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:369
|
||
msgid "Airtable is a low-code platform for building collaborative apps. Customize your workflow, collaborate, and achieve ambitious outcomes."
|
||
msgstr "Airtable é uma plataforma de baixo código para criar aplicativos colaborativos. Personalize seu fluxo de trabalho, colabore e alcance resultados ambiciosos."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:311
|
||
msgid "Allow referrals"
|
||
msgstr "Permitir referências"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:96
|
||
msgid "Alt text is a short description of an image that will help people with visual impairment. This label is not visible in your frontend"
|
||
msgstr "O texto alternativo é uma breve descrição de uma imagem que ajudará pessoas com deficiência visual. Esta etiqueta não está visível no seu front-end"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:103
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Respostas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:137
|
||
msgid "Available Variables: {percent}, {step}, {total}"
|
||
msgstr "Variáveis disponíveis: {percent}, {step}, {total}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:90
|
||
msgid "Brightness of your selected media"
|
||
msgstr "Brilho da mídia selecionada"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:145
|
||
msgid "Broadcast your Fluent Forms Submission to any web api endpoint with the powerful webhook module."
|
||
msgstr "Transmita seu envio de Fluent Forms para qualquer terminal de API da web com o poderoso módulo webhook."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:184
|
||
msgid "Campaign Monitor"
|
||
msgstr "Monitor de campanha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:332
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:398
|
||
msgid "Chained Select Field"
|
||
msgstr "Campo de seleção encadeado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:333
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:399
|
||
msgid "Chained Select Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Campo de seleção encadeado não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:326
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:391
|
||
msgid "Checkable Grid is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Checkable Grid não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:336
|
||
msgid "CleverReach"
|
||
msgstr "CleverReach"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:337
|
||
msgid "CleverReach is web-based email marketing software for managing email campaigns and contacts. Use Fluent Forms to grow your CleverReach subscriber list"
|
||
msgstr "CleverReach é um software de marketing por e-mail baseado na web para gerenciar campanhas e contatos por e-mail. Use o Fluent Forms para aumentar sua lista de assinantes do CleverReach"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:320
|
||
msgid "ClickSend"
|
||
msgstr "ClickSend"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:402
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:477
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1843
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Seletor de cores"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:403
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:478
|
||
msgid "Color Picker is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Color Picker não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:131
|
||
msgid "Confirm Button Text"
|
||
msgstr "Confirmar texto do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:251
|
||
msgid "Confirmation before Form Data Processing"
|
||
msgstr "Confirmação antes do processamento de dados do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:248
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:27
|
||
msgid "Confirmation Settings"
|
||
msgstr "Configurações de confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:353
|
||
msgid "Connect Automizy with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
|
||
msgstr "Conecte Automizy com Fluent Forms e assine um contato quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:193
|
||
msgid "Connect Constant Contact with Fluent Forms and create subscriptions forms right into WordPress and grow your list."
|
||
msgstr "Conecte contato constante com Fluent Forms e crie formulários de assinatura diretamente no WordPress e aumente sua lista."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:201
|
||
msgid "Connect ConvertKit with Fluent Forms and create subscription forms right into WordPress and grow your list."
|
||
msgstr "Conecte o ConvertKit com o Fluent Forms e crie formulários de assinatura diretamente no WordPress e aumente sua lista."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:217
|
||
msgid "Connect HubSpot with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
|
||
msgstr "Conecte o HubSpot com o Fluent Forms e assine um contato quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:225
|
||
msgid "Connect iContact with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
|
||
msgstr "Conecte o iContact com o Fluent Forms e assine um contato quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:233
|
||
msgid "Connect Platform.ly with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
|
||
msgstr "Conecte Platform.ly com Fluent Forms e assine um contato quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:249
|
||
msgid "Connect SendFox with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
|
||
msgstr "Conecte SendFox com Fluent Forms e assine um contato quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:153
|
||
msgid "Connect your Fluent Forms data with Zapier and push data to thousands of online softwares."
|
||
msgstr "Conecte seus dados do Fluent Forms com o Zapier e envie dados para milhares de softwares online."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:257
|
||
msgid "Connect your Fluent Forms with MailerLite and add subscribers easily."
|
||
msgstr "Conecte seus Fluent Forms com MailerLite e adicione assinantes facilmente."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:192
|
||
msgid "Constant Contact"
|
||
msgstr "Contato constante"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:409
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:66
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:485
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "Cupom"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:410
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:486
|
||
msgid "Coupon is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Cupom não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:137
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:420
|
||
msgid "Create completely custom \"distraction-free\" form landing pages to boost conversions"
|
||
msgstr "Crie páginas de destino de formulário \"sem distrações\" totalmente personalizadas para aumentar as conversões"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:129
|
||
msgid "Create post/any cpt on form submission. It will enable many new features including dedicated post fields."
|
||
msgstr "Criar post/qualquer cpt no envio do formulário. Ele permitirá muitos novos recursos, incluindo campos de postagem dedicados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:345
|
||
msgid "Create Salesflare contact from WordPress, so you can grow your contact list"
|
||
msgstr "Crie um contato Salesflare no WordPress, para que você possa aumentar sua lista de contatos"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:121
|
||
msgid "Create WordPress user when when a form is submitted"
|
||
msgstr "Criar usuário do WordPress quando um formulário for enviado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:140
|
||
msgid "Default Placeholder"
|
||
msgstr "Espaço reservado padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:301
|
||
msgid "Delete entry data after form submission"
|
||
msgstr "Excluir dados de entrada após o envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:298
|
||
msgid "Delete entry on form submission"
|
||
msgstr "Excluir entrada no envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:112
|
||
msgid "Design customization available on pro only.This is just a preview version.To use this feature please upgrade to Pro."
|
||
msgstr "Personalização de design disponível apenas no Pro. Esta é apenas uma versão de visualização. Para usar esse recurso, atualize para o Pro."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:113
|
||
msgid "Design Customization is only available on Pro Version of Fluent Forms."
|
||
msgstr "A personalização de design está disponível apenas na versão Pro do Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:110
|
||
msgid "Disable Branding"
|
||
msgstr "Desativar marca"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:108
|
||
msgid "Disable Layout on Mobile Devices"
|
||
msgstr "Desativar layout em dispositivos móveis"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:109
|
||
msgid "Disable Scroll to Next"
|
||
msgstr "Desativar rolar para o próximo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:128
|
||
msgid "EG: Choose as many as you like"
|
||
msgstr "EX: Escolha quantos quiser"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:121
|
||
msgid "EG: Continue"
|
||
msgstr "EX: Continuar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:124
|
||
msgid "EG: press Enter ↵"
|
||
msgstr "EX: pressione Enter ↵"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:134
|
||
msgid "EG: Select an option"
|
||
msgstr "EX: Selecione uma opção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:126
|
||
msgid "EG: Shift ⇧ + Enter ↵ to make a line break"
|
||
msgstr "EX.: Shift ⇧ + Enter ↵ para fazer uma quebra de linha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:141
|
||
msgid "EG: Type your answer here"
|
||
msgstr "EG: Digite sua resposta aqui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:136
|
||
msgid "EG: {percent}% completed"
|
||
msgstr "EG: {percent}% concluído"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:260
|
||
msgid "Email Type"
|
||
msgstr "Tipo de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:303
|
||
msgid "Enable auto delete old entries"
|
||
msgstr "Ativar exclusão automática de entradas antigas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:83
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1521
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1871
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2138
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Data final"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:130
|
||
msgid "Enter key hint text shown to options"
|
||
msgstr "Digite o texto da dica de tecla mostrado nas opções"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:143
|
||
msgid "Enter Key hint tooltip"
|
||
msgstr "Inserir dica de dica de chave"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:257
|
||
msgid "Enter the text you would like the user to "
|
||
msgstr "Digite o texto que você gostaria que o usuário "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:284
|
||
msgid "Error Message placement"
|
||
msgstr "Colocação de mensagem de erro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:283
|
||
msgid "Error Message Position"
|
||
msgstr "Posição da mensagem de erro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:286
|
||
msgid "Error messages can be placed below each input"
|
||
msgstr "As mensagens de erro podem ser colocadas abaixo de cada entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:288
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:351
|
||
msgid "File Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "O upload de arquivo não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:177
|
||
msgid "Fluent Forms ActiveCampaign Module allows you to create ActiveCampaign list signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
|
||
msgstr "O módulo Fluent Forms ActiveCampaign permite que você crie formulários de inscrição de lista ActiveCampaign no WordPress, para que você possa aumentar sua lista de e-mail."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:185
|
||
msgid "Fluent Forms Campaign Monitor module allows you to create Campaign Monitor newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
|
||
msgstr "O módulo Fluent Forms Campaign Monitor permite que você crie formulários de inscrição no boletim informativo do Campaign Monitor no WordPress, para que você possa aumentar sua lista de e-mail."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:289
|
||
msgid "Fluent Forms Drip Module allows you to create contacts on your Drip list, so you can grow your email list."
|
||
msgstr "O Fluent Forms Drip Module permite que você crie contatos em sua lista de gotejamento, para que você possa aumentar sua lista de e-mail."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:209
|
||
msgid "Fluent Forms GetResponse module allows you to create GetResponse newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
|
||
msgstr "O módulo Fluent Forms GetResponse permite que você crie formulários de assinatura de boletim informativo GetResponse no WordPress, para que você possa aumentar sua lista de e-mail."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:783
|
||
msgid "Fluent Forms Pro has tons of integrations to take your forms to the next level. From payment gateways to quiz building, SMS notifications to email marketing - you'll get integrations for various purposes. Even if you don't find your favorite tools, you can integrate them easily with Zapier."
|
||
msgstr "O Fluent Forms Pro tem inúmeras integrações para levar seus formulários para o próximo nível. De gateways de pagamento a criação de questionários, notificações por SMS a marketing por e-mail - você obterá integrações para várias finalidades. Mesmo que você não encontre suas ferramentas favoritas, você pode integrá-las facilmente ao Zapier."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:281
|
||
msgid "Fluent Forms Brevo (formerly SendInBlue) Module allows you to create contacts on your list, so you can grow your email list."
|
||
msgstr "O módulo Fluent Forms Sendinblue permite que você crie contatos em sua lista, para que você possa aumentar sua lista de e-mail."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:161
|
||
msgid "Fluent Forms Trello Module allows you to create Trello card from submiting forms."
|
||
msgstr "O módulo Fluent Forms Trello permite que você crie um cartão Trello a partir do envio de formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:118
|
||
msgid "For your social sharing preview Image"
|
||
msgstr "Para sua imagem de visualização de compartilhamento social"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:275
|
||
msgid "Form Label Placement"
|
||
msgstr "Posicionamento do rótulo do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:272
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:48
|
||
msgid "Form Layout"
|
||
msgstr "Layout do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:313
|
||
msgid "Generate AffiliateWP referrals automatically when a customer is referred to your site via an affiliate link"
|
||
msgstr "Gere referências AffiliateWP automaticamente quando um cliente é encaminhado ao seu site por meio de um link de afiliado"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:273
|
||
msgid "GetGist is Easy to use all-in-one software for live chat, email marketing automation, forms, knowledge base, and more for a complete 360° view of your contacts."
|
||
msgstr "GetGist é um software tudo-em-um fácil de usar para bate-papo ao vivo, automação de marketing por e-mail, formulários, base de conhecimento e muito mais para uma visão completa de 360° de seus contatos."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:208
|
||
msgid "GetResponse"
|
||
msgstr "GetResponse"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2274
|
||
msgid "Help Message Placement"
|
||
msgstr "Colocação de mensagem de ajuda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:281
|
||
msgid "Help messages can be placed beside"
|
||
msgstr "Mensagens de ajuda podem ser colocadas ao lado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:125
|
||
msgid "Hint for making a line break in Textarea"
|
||
msgstr "Dica para fazer uma quebra de linha no Textarea"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:127
|
||
msgid "Hint for multiple selection"
|
||
msgstr "Dica para seleção múltipla"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:92
|
||
msgid "Horizontal (X) Position of the media"
|
||
msgstr "Posição horizontal (X) da mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:216
|
||
msgid "Hubspot"
|
||
msgstr "Hubspot"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:224
|
||
msgid "iContact"
|
||
msgstr "iContact"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:299
|
||
msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database."
|
||
msgstr "Se você ativar essas configurações, seus dados de entrada serão excluídos do banco de dados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:281
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:343
|
||
msgid "Image Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Image Upload não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:256
|
||
msgid "Initial Success Message"
|
||
msgstr "Mensagem inicial de sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:138
|
||
msgid "Invalid Prompt"
|
||
msgstr "Solicitação inválida"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:300
|
||
msgid "It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms."
|
||
msgstr "É útil para conformidade com HIPPA/GDPR para alguns formulários."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:111
|
||
msgid "Key Hint"
|
||
msgstr "Dica chave"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:129
|
||
msgid "Key Hint Text"
|
||
msgstr "Texto da dica principal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:123
|
||
msgid "Keyboard instruction to go to next question"
|
||
msgstr "Instrução do teclado para ir para a próxima pergunta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:274
|
||
msgid "Label Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento da etiqueta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:282
|
||
msgid "Label as a tooltip, or below each input."
|
||
msgstr "Rotule como uma dica de ferramenta ou abaixo de cada entrada."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:136
|
||
msgid "Landing Pages"
|
||
msgstr "Páginas de destino"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:273
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1690
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Saber mais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:278
|
||
msgid "left of a field, or right aligned to the right of a field"
|
||
msgstr "à esquerda de um campo ou alinhado à direita à direita de um campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:85
|
||
msgid "Loading Settings..."
|
||
msgstr "Carregando configurações..."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:256
|
||
msgid "MailerLite"
|
||
msgstr "Mailer Lite"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:376
|
||
msgid "Mailjet"
|
||
msgstr "Mailjet"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:377
|
||
msgid "Mailjet is an easy-to-use all-in-one e-mail platform."
|
||
msgstr "Mailjet é uma plataforma de e-mail tudo-em-um fácil de usar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:87
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:95
|
||
msgid "Media Alt Text"
|
||
msgstr "Texto alternativo de mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:89
|
||
msgid "Media Brightness"
|
||
msgstr "Brilho da mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:91
|
||
msgid "Media Horizontal Position"
|
||
msgstr "Posição horizontal da mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:146
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:240
|
||
msgid "MooSend"
|
||
msgstr "MooSend"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:375
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:447
|
||
msgid "Net Promoter Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "O Net Promoter Score não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:132
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:267
|
||
msgid "Optin Email Body"
|
||
msgstr "Corpo do e-mail de otimização"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:263
|
||
msgid "Optin Email Subject"
|
||
msgstr "Assunto do e-mail de optin"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:287
|
||
msgid "or stacked after the form submit button."
|
||
msgstr "ou empilhados após o botão enviar formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:307
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:1205
|
||
#: app/Services/FormBuilder/Components/Checkable.php:86
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:899
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:960
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:78
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Outro"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:104
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:340
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:407
|
||
msgid "Phone Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "O campo de telefone não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:232
|
||
msgid "Platformly"
|
||
msgstr "Plataforma"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:269
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1246
|
||
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->hCaptcha"
|
||
msgstr "Insira uma chave de API válida em FluentForms->Configurações->hCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:263
|
||
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->reCaptcha"
|
||
msgstr "Insira uma chave de API válida em FluentForms->Configurações->reCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:275
|
||
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->Turnstile"
|
||
msgstr "Insira uma chave de API válida em FluentForms->Configurações->Turnstile"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:98
|
||
msgid "Please provide your raw html that you want to show at the side of the form"
|
||
msgstr "Forneça seu html bruto que deseja mostrar ao lado do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:252
|
||
msgid "Primary Email Field"
|
||
msgstr "Campo de e-mail principal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:102
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Questões"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:384
|
||
msgid "Quiz Module"
|
||
msgstr "Módulo de teste"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:367
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:438
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1748
|
||
msgid "Quiz Score"
|
||
msgstr "Pontuação do questionário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:368
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:439
|
||
msgid "Quiz Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "O Quiz Score não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:395
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:469
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1832
|
||
msgid "Range Slider"
|
||
msgstr "Controle deslizante de intervalo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:396
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:470
|
||
msgid "Range Slider is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Range Slider não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:319
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:383
|
||
msgid "Ratings is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "As avaliações não estão disponíveis na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:389
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:462
|
||
msgid "Repeat Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Repetir campo não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:289
|
||
msgid "Required Asterisk Position"
|
||
msgstr "Posição de asterisco necessária"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:346
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:414
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1797
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1391
|
||
msgid "Rich Text Input"
|
||
msgstr "Entrada de texto rico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:347
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:415
|
||
msgid "Rich Text Input is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Rich Text Input não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:344
|
||
msgid "Salesflare"
|
||
msgstr "Aumento de vendas"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:361
|
||
msgid "Salesforce helps your marketing, sales, commerce, service and IT teams work as one from anywhere — so you can keep your customers happy everywhere."
|
||
msgstr "O Salesforce ajuda suas equipes de marketing, vendas, comércio, serviços e TI a trabalhar como uma só em qualquer lugar — para que você possa manter seus clientes satisfeitos em qualquer lugar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1557
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2220
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:353
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:422
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1785
|
||
msgid "Save & Resume"
|
||
msgstr "Salvar e continuar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:354
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:423
|
||
msgid "Save & Resume is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Salvar e retomar não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:246
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "Salvando"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:119
|
||
msgid "Security Code (Optional)"
|
||
msgstr "Código de segurança (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:258
|
||
msgid "see just after initial form submission."
|
||
msgstr "veja logo após o envio do formulário inicial."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:255
|
||
msgid "Select an email field"
|
||
msgstr "Selecione um campo de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:100
|
||
msgid "Select Font will apply only for landing page UI."
|
||
msgstr "A fonte selecionada será aplicada apenas à interface do usuário da página de destino."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:285
|
||
msgid "Select the default error message placement."
|
||
msgstr "Selecione o posicionamento da mensagem de erro padrão."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:280
|
||
msgid "Select the default help message placement."
|
||
msgstr "Selecione o posicionamento da mensagem de ajuda padrão."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:276
|
||
msgid "Select the default label placement.Labels can be"
|
||
msgstr "Selecione o posicionamento do rótulo padrão. Os rótulos podem ser"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:86
|
||
msgid "Select the layout that you want to show for this input"
|
||
msgstr "Selecione o layout que você deseja mostrar para esta entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2224
|
||
msgid "Send Email as RAW HTML Format"
|
||
msgstr "Enviar e-mail como formato HTML RAW"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:305
|
||
msgid "Send notification to Telegram channel or group when a form is submitted"
|
||
msgstr "Envie uma notificação para o canal ou grupo do Telegram quando um formulário for enviado"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:297
|
||
msgid "Send notification with form data to your Discord channel when a form is submitted"
|
||
msgstr "Envie uma notificação com os dados do formulário para o seu canal do Discord quando um formulário for enviado"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:321
|
||
msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with ClickSend"
|
||
msgstr "Envie SMS em tempo real quando um formulário é enviado com o ClickSend"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:265
|
||
msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with Twilio."
|
||
msgstr "Envie SMS em tempo real quando um formulário for enviado com o Twilio."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:248
|
||
msgid "SendFox"
|
||
msgstr "SendFox"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:88
|
||
msgid "Set the media image that you want to set for this input"
|
||
msgstr "Defina a imagem de mídia que você deseja definir para esta entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:147
|
||
msgid "Set your social sharing meta texts and form messages here"
|
||
msgstr "Defina seus metatextos de compartilhamento social e mensagens de formulário aqui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:144
|
||
msgid "Shortcode for Conversational Form"
|
||
msgstr "Shortcode para formulário de conversação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:295
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:359
|
||
msgid "Shortcode is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "Shortcode não está disponível com a versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:122
|
||
msgid "Skip Button Text"
|
||
msgstr "Ignorar texto do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:264
|
||
msgid "SMS Notification"
|
||
msgstr "Notificação por SMS"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:304
|
||
msgid "Specify how many days old entries will be deleted for this form"
|
||
msgstr "Especifique quantos dias de entradas anteriores serão excluídas para este formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:82
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1520
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1870
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2137
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Data de início"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:290
|
||
msgid "The asterisk marker position for the required elements"
|
||
msgstr "A posição do marcador de asterisco para os elementos necessários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:296
|
||
msgid "This feature is only available in pro version of Fluent Forms"
|
||
msgstr "Este recurso está disponível apenas na versão pro do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:259
|
||
msgid "This message will be shown after the initial form submission"
|
||
msgstr "Esta mensagem será exibida após o envio do formulário inicial"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:277
|
||
msgid "top aligned to the left of a field"
|
||
msgstr "superior alinhado à esquerda de um campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:99
|
||
msgid "Use System Default"
|
||
msgstr "Usar padrão do sistema"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:120
|
||
msgid "User Registration"
|
||
msgstr "Cadastro de usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:94
|
||
msgid "Vertical (Y) Position of the media"
|
||
msgstr "Posição vertical (Y) da mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:385
|
||
msgid "With this module, you can create quizzes and show scores with grades, points, fractions, or percentages"
|
||
msgstr "Com este módulo, você pode criar questionários e mostrar pontuações com notas, pontos, frações ou porcentagens"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:265
|
||
msgid "You can use any smart code in the email subject"
|
||
msgstr "Você pode usar qualquer código inteligente no assunto do e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:302
|
||
msgid "Your data will be deleted on form submission so no entry data, analytics and visual reporting will be available for this form"
|
||
msgstr "Seus dados serão excluídos no envio do formulário, portanto, nenhum dado de entrada, análise e relatório visual estarão disponíveis para este formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:152
|
||
msgid "Zapier"
|
||
msgstr "Zapier"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:328
|
||
msgid "Zoho CRM"
|
||
msgstr "Zoho CRM"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:329
|
||
msgid "Zoho CRM is an online Sales CRM software that manages your sales, marketing and support in one CRM platform."
|
||
msgstr "O Zoho CRM é um software CRM de vendas on-line que gerencia suas vendas, marketing e suporte em uma plataforma de CRM."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1168
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2222
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Assunto do e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:309
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:375
|
||
msgid "Form Step is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "O etapa do formulário não está disponível na versão gratuita. Atualize para o pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:360
|
||
msgid "Salesforce"
|
||
msgstr "Salesforce"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:288
|
||
msgid "Asterisk Position"
|
||
msgstr "Posição do asterisco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:114
|
||
msgid "Buy Pro"
|
||
msgstr "Comprar versão Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:120
|
||
msgid "Continue Button Text"
|
||
msgstr "Texto do botão continuar"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:200
|
||
msgid "ConvertKit"
|
||
msgstr "ConvertKit"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:288
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "Drip"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:249
|
||
msgid "Enable "
|
||
msgstr "Ativar "
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:272
|
||
msgid "Gist"
|
||
msgstr "Gist"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:279
|
||
msgid "Help Message Position"
|
||
msgstr "Posição da mensagem de ajuda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:133
|
||
msgid "Hint for Single selection"
|
||
msgstr "Dica para seleção única"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:150
|
||
msgid "Loading Design... Please wait"
|
||
msgstr "Carregando design... Aguarde um momento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:93
|
||
msgid "Media Vertical Position"
|
||
msgstr "Posição vertical da mídia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:117
|
||
msgid "Meta Description"
|
||
msgstr "Metadescrição"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:135
|
||
msgid "Progress Text"
|
||
msgstr "Texto de progresso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:291
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:54
|
||
msgid "Scheduling & Restrictions"
|
||
msgstr "Agendamento e restrições"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:145
|
||
msgid "Shortcode for Classic Form"
|
||
msgstr "Shortcode para formulário clássico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:295
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:66
|
||
msgid "Survey Result"
|
||
msgstr "Resultado da pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:274
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:764
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:333
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1550
|
||
msgid "Turnstile"
|
||
msgstr "Turnstile"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/FormHandler.php:774
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:665
|
||
msgid "Turnstile verification failed, please try again."
|
||
msgstr "Falha na verificação no Turnstile. Tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:101
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fonte"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:360
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:430
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1772
|
||
msgid "Post/CPT Selection"
|
||
msgstr "Seleção de post / CTP"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:105
|
||
msgid "Accept Payments via paypal as a part of your form submission"
|
||
msgstr "Aceite pagamentos via Paypal como parte do envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:113
|
||
msgid "Accept Payments via stripe as a part of your form submission"
|
||
msgstr "Aceite pagamentos via Stripe como parte do envio do seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:112
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1976
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:304
|
||
msgid "Telegram"
|
||
msgstr "Telegram"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:144
|
||
msgid "WebHooks"
|
||
msgstr "Webhooks"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:297
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:72
|
||
msgid "Compliance Settings"
|
||
msgstr "Configurações de conformidade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:142
|
||
msgid "Key Hint Tooltip"
|
||
msgstr "Dica de tecla"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:139
|
||
msgid "EG: Please fill out the field correctly"
|
||
msgstr "EG: Preencha o campo corretamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:116
|
||
msgid "Meta Title"
|
||
msgstr "Título da meta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:115
|
||
msgid "Meta Settings & Form Messages"
|
||
msgstr "Configurações de meta e mensagens do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:107
|
||
msgid "BG Brightness"
|
||
msgstr "Brilho BG"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:97
|
||
msgid "HTML to Show"
|
||
msgstr "HTML para mostrar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:374
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:446
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1736
|
||
msgid "Net Promoter Score"
|
||
msgstr "Índice de Satisfação do Cliente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:361
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:431
|
||
msgid "Post/CPT Selection is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
|
||
msgstr "A seleção de Post/CPT não está disponível na versão gratuita. Atualize para a versão pro para obter todos os recursos avançados."
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:352
|
||
msgid "Automizy"
|
||
msgstr "Automizy"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:296
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Discord"
|
||
|
||
#. translators: %s is the service name
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:271
|
||
msgid "Disable Double Optin if contact email is subscribed in %s"
|
||
msgstr "Desative a dupla confirmação se o e-mail de contato estiver inscrito em %s"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:269
|
||
msgid "Disable Double Optin for Logged in users"
|
||
msgstr "Desativar dupla confirmação para usuários conectados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2225
|
||
msgid "Use #confirmation_url# smartcode for double optin confirmation URL"
|
||
msgstr "Use #confirmation_url# smartcode para URL de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:264
|
||
msgid "Email Subject for double optin email. "
|
||
msgstr "Assunto do e-mail para e-mail de dupla confirmação. "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:262
|
||
msgid "Customized Double Optin Email"
|
||
msgstr "E-mail de dupla confirmação personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:254
|
||
msgid "In the selected email field, the double optin email will be sent for verification."
|
||
msgstr "No campo de e-mail selecionado, o e-mail de dupla confirmação será enviado para verificação."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:250
|
||
msgid "Double Optin "
|
||
msgstr "Dupla confirmação "
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:268
|
||
msgid "Double Opt-in Email Body HTML"
|
||
msgstr "HTML do corpo do e-mail de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:168
|
||
msgid "Google Sheet"
|
||
msgstr "Google Sheet"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:309
|
||
msgid "extra css class"
|
||
msgstr "classe CSS adicional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:308
|
||
msgid "Extra CSS Form Class"
|
||
msgstr "Classe de CSS adicional do formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:688
|
||
msgid "Set the width of the columns. The minimum column width is 10%."
|
||
msgstr "Defina a largura das colunas. A largura mínima da coluna é de 10%."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:689
|
||
msgid "The minimum column width is 10%"
|
||
msgstr "A largura mínima da coluna é 10%"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:687
|
||
msgid "Column Width %"
|
||
msgstr "Largura da coluna %"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:261
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:662
|
||
msgid "As Per Global Settings"
|
||
msgstr "De acordo com as configurações globais"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:657
|
||
msgid "File Location Type"
|
||
msgstr "Tipo de local do arquivo"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:716
|
||
msgid "Media Library"
|
||
msgstr "Biblioteca de mídia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:646
|
||
msgid "Save Uploads in"
|
||
msgstr "Salvar uploads em"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:658
|
||
msgid "Set default or custom location for files"
|
||
msgstr "Definir local padrão ou personalizado para arquivos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:647
|
||
msgid "Uploaded files can be stored in media library or your server or both."
|
||
msgstr "Os arquivos carregados podem ser armazenados na biblioteca de mídia ou em seu servidor ou em ambos."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:712
|
||
msgid "Fluent Forms Default"
|
||
msgstr "Fluent Forms padrão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:561
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:141
|
||
msgid "Asterisk Color"
|
||
msgstr "Cor do asterisco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:667
|
||
msgid "Background Color - Selected State"
|
||
msgstr "Cor de fundo - Estado selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:755
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:918
|
||
msgid "Background Hover Color"
|
||
msgstr "Cor de foco do plano de fundo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:791
|
||
msgid "Bar Color"
|
||
msgstr "Cor da barra"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:656
|
||
msgid "Border Radius for Checkbox"
|
||
msgstr "Raio da borda para caixa de seleção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:113
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:267
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:866
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:929
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:963
|
||
msgid "Box Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da caixa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:728
|
||
msgid "Button Hover Border"
|
||
msgstr "Borda de foco do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:724
|
||
msgid "Button Typography"
|
||
msgstr "Tipografia do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:378
|
||
msgid "Cell Typography"
|
||
msgstr "Tipografia celular"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:297
|
||
msgid "Checkable Grid Field"
|
||
msgstr "Campo de grade verificável"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:73
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:153
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Dígitos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:555
|
||
msgid "Digits Count"
|
||
msgstr "Contagem de dígitos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:607
|
||
msgid "Enable Smart UI"
|
||
msgstr "Ativar IU inteligente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:718
|
||
msgid "File Upload Field"
|
||
msgstr "Campo de upload de arquivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:373
|
||
msgid "Heading Typography"
|
||
msgstr "Tipografia do título"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:865
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:928
|
||
msgid "Hover Border"
|
||
msgstr "Borda do mouse"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:867
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:930
|
||
msgid "Hover Box Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da Caixa de Foco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:828
|
||
msgid "Hover Color"
|
||
msgstr "Cor do foco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:586
|
||
msgid "Link Hover Color"
|
||
msgstr "Cor do foco do link"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:154
|
||
msgid "Number of digits for the input field."
|
||
msgstr "Número de dígitos para o campo de entrada."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:556
|
||
msgid "Please provide digits count value"
|
||
msgstr "Forneça o valor da contagem de dígitos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:361
|
||
msgid "Table Body Alt Background"
|
||
msgstr "Plano de fundo alternativo do corpo da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:366
|
||
msgid "Table Body Alt Text Color"
|
||
msgstr "Cor do texto alternativo do corpo da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:356
|
||
msgid "Table Body Background"
|
||
msgstr "Plano de fundo do corpo da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:592
|
||
msgid "Text Font Size"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte do texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:746
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:907
|
||
msgid "Text Hover Color"
|
||
msgstr "Cor do foco do texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:566
|
||
msgid "Text Style"
|
||
msgstr "Estilo de texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:477
|
||
msgid "This is a Conversational Form. You must use the default Design tab for this type of forms."
|
||
msgstr "Este é um formulário de conversação. Você deve usar a guia Design padrão para esse tipo de formulário."
|
||
|
||
#: app/Modules/CLI/Commands.php:22
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2117
|
||
msgid "Unread Submissions"
|
||
msgstr "Envios não lidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:977
|
||
msgid "Validation Error"
|
||
msgstr "Erro de validação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:329
|
||
msgid "Table Body Cell Padding"
|
||
msgstr "Preenchimento de células do corpo da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:322
|
||
msgid "Table Head Cell Padding"
|
||
msgstr "Preenchimento da célula da cabeça da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:223
|
||
msgid "Placeholder Color"
|
||
msgstr "Cor do espaço reservado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:600
|
||
msgid "Checkbox/Radio Smart UI"
|
||
msgstr "Caixa de seleção/IU inteligente de radio"
|
||
|
||
#: app/Modules/CLI/Commands.php:18
|
||
msgid "All Submissions"
|
||
msgstr "Todos os envios"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:725
|
||
msgid "Button Border"
|
||
msgstr "Borda do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:726
|
||
msgid "Button Box Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da caixa de botões"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:727
|
||
msgid "Button Hover Box Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da caixa ao passar o mouse sobre o botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:153
|
||
msgid "Input & Textara"
|
||
msgstr "Entrada e área de texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:709
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:800
|
||
msgid "Label Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento do rótulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:874
|
||
msgid "Step Button"
|
||
msgstr "Botão de passo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:351
|
||
msgid "Table Head Background"
|
||
msgstr "Plano de fundo do cabeçalho da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:346
|
||
msgid "Table Outer Border Color"
|
||
msgstr "Cor da borda externa da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:341
|
||
msgid "Table Outer Border Width"
|
||
msgstr "Largura da borda externa da tabela"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:168
|
||
msgid "Margin Bottom"
|
||
msgstr "Margem inferior"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:702
|
||
msgid "Checkbox/Radio Margin"
|
||
msgstr "Tamanho da caixa de seleção / opção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:557
|
||
msgid "Checkbox & Radio"
|
||
msgstr "Caixa de seleção & opção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:682
|
||
msgid "Border Color - Selected State"
|
||
msgstr "Cor da borda - Estado selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:674
|
||
msgid "Border Size - Selected State"
|
||
msgstr "Tamanho da borda - Estado selecionado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:388
|
||
msgid "GDPR, Terms & Condition"
|
||
msgstr "GDPR, Termos e Condições"
|
||
|
||
#: app/Services/Manager/ManagerService.php:105
|
||
msgid "Associate user could not be found"
|
||
msgstr "O usuário associado não foi encontrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Form.php:682
|
||
msgid "Form Not Found! Try Again."
|
||
msgstr "Formulário não encontrado! Tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:282
|
||
msgid "Full Access"
|
||
msgstr "Acesso total"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:259
|
||
msgid "Manage Entries"
|
||
msgstr "Gerenciar entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:247
|
||
msgid "Manage Forms"
|
||
msgstr "Gerenciar formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:272
|
||
msgid "Manage Payments"
|
||
msgstr "Gerenciar pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:278
|
||
msgid "Manage Settings"
|
||
msgstr "Gerenciar configurações"
|
||
|
||
#: app/Services/Manager/ManagerService.php:122
|
||
msgid "Manager has been removed."
|
||
msgstr "O gerente foi removido."
|
||
|
||
#: app/Services/Manager/ManagerService.php:93
|
||
msgid "Manager has been saved."
|
||
msgstr "O gerente foi salvo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:989
|
||
msgid "Managers"
|
||
msgstr "Gerentes"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:102
|
||
msgid "Select whether the phone number should be validated or not."
|
||
msgstr "Selecione se o número de telefone deve ser validado ou não."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:101
|
||
msgid "Validate Phone Number"
|
||
msgstr "Validar número de telefone"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:253
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1825
|
||
msgid "View Entries"
|
||
msgstr "Ver entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:243
|
||
msgid "View Forms"
|
||
msgstr "Exibir formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:265
|
||
#: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:32
|
||
msgid "View Payments"
|
||
msgstr "Ver pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Services/Manager/ManagerService.php:148
|
||
msgid "We could not found any user with this email."
|
||
msgstr "Não encontramos nenhum usuário com este e-mail."
|
||
|
||
#: app/Views/admin/no_permission.php:27
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
|
||
msgstr "Sem permissão para acessar esta página."
|
||
|
||
#. translators: %s Target Plugin Name
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:26
|
||
msgid "%s is not installed."
|
||
msgstr "%s não está instalado."
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/CalderaMigrator.php:142
|
||
msgid "-Select-"
|
||
msgstr "-Selecione-"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:73
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1536
|
||
#: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:11
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Ações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:81
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1578
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Adicionar nota"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1518
|
||
msgid "Advanced Filter"
|
||
msgstr "Filtro avançado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:37
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1766
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:66
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1501
|
||
msgid "All Types"
|
||
msgstr "Todos os tipos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:72
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1127
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1532
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2090
|
||
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:21
|
||
#: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:8
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Quantia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:77
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1586
|
||
msgid "API Calls"
|
||
msgstr "Chamadas de API"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2112
|
||
#: app/Views/admin/tools/index.php:79
|
||
msgid "API Logs"
|
||
msgstr "Registros da API"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:48
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1558
|
||
msgid "Back to Entries"
|
||
msgstr "Voltar para entradas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:32
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1568
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Navegador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:61
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1575
|
||
msgid "Change status to"
|
||
msgstr "Alterar estado para"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:29
|
||
msgid "Check the video intro"
|
||
msgstr "Confira a introdução do vídeo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:28
|
||
msgid "Click Here to Create Your First Form"
|
||
msgstr "Clique aqui para criar seu primeiro formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:24
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "Conversão"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1609
|
||
msgid "Could not find form ,please import again"
|
||
msgstr "Não foi possível encontrar o formulário, importe-o novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:13
|
||
msgid "Create Conversational Form"
|
||
msgstr "Criar formulário de conversa"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:34
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1654
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1854
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2092
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2201
|
||
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:24
|
||
#: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:9
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:22
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:721
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Excluir"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:57
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1569
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Dispositivo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:16
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1574
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1675
|
||
msgid "Entries Imported Successfully"
|
||
msgstr "Entradas importadas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:51
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1561
|
||
msgid "Entry Details"
|
||
msgstr "Detalhes de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:67
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1514
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:68
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1515
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Exportar como"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:106
|
||
msgid "Export error, please try again."
|
||
msgstr "Erro de exportação, tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:70
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1519
|
||
msgid "Filter By Date Range"
|
||
msgstr "Filtrar por intervalo de datas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:52
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1562
|
||
msgid "Form Entry Data"
|
||
msgstr "Dados de entrada do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:59
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1571
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Convidado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:268
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:763
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:327
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1534
|
||
msgid "hCaptcha"
|
||
msgstr "hCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/FormHandler.php:740
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:623
|
||
msgid "hCaptcha verification failed, please try again."
|
||
msgstr "hCaptcha - Falha na verificação, tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:35
|
||
msgid "Hide Chart"
|
||
msgstr "Ocultar gráfico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:806
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:445
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:624
|
||
msgid "Invalid Request"
|
||
msgstr "Pedido inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:54
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1531
|
||
msgid "Mark as Favorite"
|
||
msgstr "Marcar como favorito"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:866
|
||
msgid "Maximum file size limit reached"
|
||
msgstr "Limite máximo de tamanho de arquivo atingido"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:870
|
||
msgid "Maximum upload limit reached"
|
||
msgstr "Limite máximo de upload atingido"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:37
|
||
msgid "No forms found!"
|
||
msgstr "Nenhum formulário encontrado!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:80
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1591
|
||
msgid "No Logs found"
|
||
msgstr "Nenhum registro encontrado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:65
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1583
|
||
msgid "No Notes found"
|
||
msgstr "Nenhuma nota encontrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:652
|
||
msgid "Only %%maxItemCount%% options can be added"
|
||
msgstr "Somente opções %%maxItemCount%% podem ser adicionadas"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:107
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:828
|
||
msgid "Phone number is not valid"
|
||
msgstr "O número de telefone não é válido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:64
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1579
|
||
msgid "Please Provide Note Content"
|
||
msgstr "Forneça o conteúdo da nota"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:127
|
||
msgid "Please validate your hCaptcha first and then hit save."
|
||
msgstr "Valide seu hCaptcha primeiro e depois clique em salvar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:134
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:597
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1310
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1638
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:884
|
||
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:9
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:135
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:592
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1636
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:885
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Qtd"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:53
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1524
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:27
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1513
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:787
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Procurar"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:117
|
||
msgid "Select whether to validate this field as email or not"
|
||
msgstr "Selecione se deseja validar este campo como e-mail ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:132
|
||
msgid "Select whether to validate this field as URL or not"
|
||
msgstr "Selecione se deseja validar este campo como URL ou não"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:852
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:666
|
||
msgid "Selected user has been successfully assigned to this submission"
|
||
msgstr "O usuário selecionado foi atribuído com sucesso a este envio"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:156
|
||
msgid "Set your subscription plans"
|
||
msgstr "Defina seus planos de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:36
|
||
msgid "Show Chart"
|
||
msgstr "Mostrar gráfico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:62
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1563
|
||
msgid "Show empty fields"
|
||
msgstr "Mostrar campos vazios"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:42
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1104
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1572
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1853
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2032
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:273
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
|
||
#: app/Views/receipt/subscriptions_table.php:8
|
||
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:22
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:796
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:616
|
||
msgid "Submission ID and User ID is required"
|
||
msgstr "O ID de envio e o ID do usuário são obrigatórios"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:55
|
||
msgid "Submission Info"
|
||
msgstr "Informações de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:75
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1584
|
||
msgid "Submission Logs"
|
||
msgstr "Registros de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:63
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1577
|
||
msgid "Submission Notes"
|
||
msgstr "Notas de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:74
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1535
|
||
msgid "Submitted at"
|
||
msgstr "Enviado em"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:60
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1573
|
||
msgid "Submitted On"
|
||
msgstr "Enviado em"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:155
|
||
msgid "Subscription Items"
|
||
msgstr "Itens de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:137
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:594
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1059
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1632
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2119
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:887
|
||
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:39
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:56
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1566
|
||
msgid "User IP"
|
||
msgstr "IP do usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:131
|
||
msgid "Validate URL"
|
||
msgstr "Validar URL"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:25
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2147
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Visualizações"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:133
|
||
msgid "Your hCaptcha details are already valid, So no need to save again."
|
||
msgstr "Os detalhes do seu hCaptcha já são válidos, então não há necessidade de salvar novamente."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:120
|
||
msgid "Your hCaptcha is valid and saved."
|
||
msgstr "Seu hCaptcha é válido e salvo."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:90
|
||
msgid "Your hCaptcha settings are deleted."
|
||
msgstr "Suas configurações de hCaptcha foram excluídas."
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Bootstrap.php:83
|
||
msgid "Unsupported Form Type!"
|
||
msgstr "Tipo de formulário não suportado!"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:139
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:889
|
||
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:32
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Desconto:"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:138
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:888
|
||
msgid "No payment item selected yet"
|
||
msgstr "Nenhum item de pagamento selecionado ainda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:136
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:886
|
||
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:10
|
||
msgid "Line Total"
|
||
msgstr "Linha total"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:133
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:883
|
||
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:7
|
||
#: app/Views/receipt/subscriptions_table.php:7
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Item"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:116
|
||
msgid "Validate Email"
|
||
msgstr "Validar e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:76
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1585
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2093
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:45
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:58
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1570
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:14
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1121
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1646
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1860
|
||
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:20
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:642
|
||
msgid "Please enter a valid value. The two nearest valid values are {lower_value} and {upper_value}"
|
||
msgstr "Digite um valor válido. Os dois valores válidos mais próximos são {lower_value} e {upper_value}"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:140
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:890
|
||
msgid "Processing payment. Please wait..."
|
||
msgstr "Processando pagamento. Aguarde um momento..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:12
|
||
msgid "Conversational Form"
|
||
msgstr "Formulário de conversação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:19
|
||
msgid "Conversational Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualização conversacional"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:71
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1523
|
||
msgid "Favorites Entries only"
|
||
msgstr "Somente entradas favoritas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:141
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:891
|
||
msgid "Confirming payment. Please wait..."
|
||
msgstr "Confirmando pagamento. Aguarde um momento..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:26
|
||
msgid "Search Forms"
|
||
msgstr "Pesquisar formulários"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/tools/index.php:64
|
||
msgid "Migrator"
|
||
msgstr "Migrador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:47
|
||
msgid "Click to copy shortcode"
|
||
msgstr "Clique para copiar o shortcode"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:23
|
||
msgid "ShortCode"
|
||
msgstr "Shortcode"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:124
|
||
msgid "Sorry, Your hCaptcha is not valid, Please try again"
|
||
msgstr "Seu hCaptcha não é válido. Tente novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:11
|
||
msgid "Add New Form"
|
||
msgstr "Adicionar novo formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:21
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicar"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:112 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:43
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2120
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Lido"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:111 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:44
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2121
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "Não lido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:38
|
||
msgid "Unread Only"
|
||
msgstr "Somente não lido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:39
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Somente lido"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:35
|
||
msgid "Sub Heading"
|
||
msgstr "Subtítulo"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:34
|
||
msgid "Welcome Heading"
|
||
msgstr "Cabeçalho de boas-vindas"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:64
|
||
msgid "Welcome Screen"
|
||
msgstr "Tela de boas vindas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:507
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:370
|
||
msgid "I accept"
|
||
msgstr "Eu aceito"
|
||
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:372
|
||
msgid "I don't accept"
|
||
msgstr "Eu não aceito"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:175
|
||
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:301
|
||
msgid "Settings successfully updated"
|
||
msgstr "Configurações atualizadas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:422
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:48
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Design"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:1158
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:20
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:1155
|
||
msgid "Preview & Design"
|
||
msgstr "Pré-visualização e design"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:32
|
||
msgid "Random String with Prefix"
|
||
msgstr "String aleatória com prefixo"
|
||
|
||
#: app/Services/Roles/RolesService.php:40
|
||
msgid "Sorry, you can not give access to the Subscriber role."
|
||
msgstr "Você não pode conceder acesso à função Assinante."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:387
|
||
msgid "Define Max selections items that a user can select ."
|
||
msgstr "Defina itens de seleção máxima que um usuário pode selecionar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Track/SetupModule.php:34
|
||
msgid "FluentSMTP plugin has been installed and activated successfully"
|
||
msgstr "O plugin FluentSMTP foi instalado e ativado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:386
|
||
msgid "Max Selection"
|
||
msgstr "Seleção máxima"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:455
|
||
msgid "Shuffle the available options"
|
||
msgstr "Embaralhe as opções disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:529 app/Modules/Registerer/Menu.php:530
|
||
msgid "SMTP"
|
||
msgstr "SMTP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Track/SetupModule.php:11
|
||
msgid "Sorry! you do not have permission to install plugin"
|
||
msgstr "Você não tem permissão para instalar o plugin"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:894
|
||
msgid "GDPR , Terms & Condition "
|
||
msgstr "GDPR, termos e condições "
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:456
|
||
msgid "If you enable this then the checkable options will be shuffled"
|
||
msgstr "Se você ativar isso, então as opções marcáveis serão embaralhadas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:137 app/Modules/Registerer/Menu.php:432
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:433
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2192
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:21
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:891
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:36
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:469
|
||
msgid "Select a Form"
|
||
msgstr "Selecione um formulário"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:555
|
||
msgid "EU Style without Decimal (EX: 123.456.789)"
|
||
msgstr "Estilo UE sem decimal (EX: 123.456.789)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:595
|
||
msgid "Number Format"
|
||
msgstr "Formato numérico"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:596
|
||
msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator."
|
||
msgstr "Selecione o formato de números que são permitidos neste campo. Você tem a opção de usar uma vírgula ou um ponto como separador decimal."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:525
|
||
msgid "US Style with Decimal (EX: 123,456.00)"
|
||
msgstr "Estilo americano com decimal (EX: 123.456,00)"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:535
|
||
msgid "US Style without Decimal (Ex: 123,456,789)"
|
||
msgstr "Estilo dos EUA sem decimal (Ex: 123.456.789)"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:545
|
||
msgid "EU Style with Decimal (Ex: 123.456,00)"
|
||
msgstr "Estilo UE com decimal (Ex: 123.456,00)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1003
|
||
msgid "Double Optin Settings"
|
||
msgstr "Configurações de dupla confirmação"
|
||
|
||
#. translators: 1: opening anchor tag, 2: site name, 3: closing anchor tag
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:201
|
||
msgid "This email has been generated from Fluent Forms at %1$s%2$s%3$s."
|
||
msgstr "Este e-mail foi gerado no Fluent Forms em %1$s%2$s%3$s."
|
||
|
||
#. translators: 1: opening anchor tag to site, 2: closing anchor tag, 3:
|
||
#. opening anchor tag to settings, 4: closing anchor tag
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:236
|
||
msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email %3$syour website%4$s"
|
||
msgstr "Este e-mail foi enviado de %1$sseu website%2$s via Fluent Forms. Você pode desativar este e-mail %3$sseu site%4$s"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:380
|
||
msgid "Dynamic Default Value"
|
||
msgstr "Valor padrão dinâmico"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:150
|
||
msgid "Payment Items"
|
||
msgstr "Itens de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:294
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:71
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:201
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ShortCodeParser.php:376
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Off-line"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
#: fluentform.php
|
||
msgid "Contact Form - WPManageNinja LLC"
|
||
msgstr "Formulário de contato - WPManageNinja LLC"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:509 app/Modules/Registerer/Menu.php:510
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:48
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Configurações globais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1406
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:445
|
||
msgid "Activating a reversible mask"
|
||
msgstr "Ativando uma máscara reversível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1408
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:460
|
||
msgid "Clear if not match"
|
||
msgstr "Limpar se não corresponder"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1409
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:461
|
||
msgid "Clear value if not match the mask"
|
||
msgstr "Limpe o valor se não corresponder à máscara"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:539 app/Modules/Registerer/Menu.php:540
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:58
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integrações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:648
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1399
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1694
|
||
#: app/Views/public/conversational-form.php:131
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Carregando..."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:649
|
||
msgid "No choices to choose from"
|
||
msgstr "Não foram encontradas opções"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:647
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:650
|
||
msgid "Press to select"
|
||
msgstr "Pressione para selecionar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:412
|
||
msgid "This field value need to be unique."
|
||
msgstr "O valor deste campo deve ser único."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:273
|
||
msgid "This value need to be unique."
|
||
msgstr "O valor deste campo deve ser único."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:140
|
||
msgid "Enable Searchable Smart Options"
|
||
msgstr "Ativar opções inteligentes pesquisáveis"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1407
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:446
|
||
msgid "If you enable this then it the mask will work as reverse"
|
||
msgstr "Se você ativar isso, então a máscara funcionará como reversa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:141
|
||
msgid "If you enable this then options will be searchable by select2 js library"
|
||
msgstr "Se você ativar isso, então as opções poderão ser pesquisadas pela biblioteca select2 js"
|
||
|
||
#. translators: %s is the Number Email Summary Days
|
||
#: app/Services/Scheduler/Scheduler.php:164
|
||
msgid "Email Summary of Your Forms (Last %d Days)"
|
||
msgstr "E-mail resumo dos seus formulários (últimos %d dias)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/filters.php:279
|
||
#: app/Services/Integrations/GlobalNotificationManager.php:238
|
||
#: app/Services/Integrations/GlobalNotificationService.php:61
|
||
msgid "(truncated)"
|
||
msgstr "(truncado)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:644
|
||
msgid "0% Completed"
|
||
msgstr "0% Concluído"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1556
|
||
msgid "Address Line"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:212
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:448
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:610
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:902
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1336
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2107
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:106
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:405
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1835
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1930
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1994
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2057
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Fundo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:670
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:866
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1435
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1530
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1620
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1891
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2004
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2203
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2360
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:101
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:281
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:864
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:927
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:962
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Borda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1345
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1101
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1195
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1703
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2066
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2308
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:251
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Cor da borda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:508
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:681
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1127
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1153
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1629
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1902
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2012
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2077
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2213
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:108
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:288
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Raio da borda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1079
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Largura da borda"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:487 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2011
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:50
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:108
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:167
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:409
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:466
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:523
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:581
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:640
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:698
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:67
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Embaixo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:104
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1950
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:677
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1170
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Verificado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2013
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:254
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:327
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:935
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1235
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1290
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1381
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1465
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1970
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2045
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2392
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:213
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:335
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:818
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:895
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:177
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Erros"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1919
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Preenchido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:846
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "Foco"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:41
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1464
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1857
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2031
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2187
|
||
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:147
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:152 app/Views/email/report/body.php:177
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1372
|
||
msgid "Grid Table Head"
|
||
msgstr "Título da tabela de grade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1415
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1510
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1868
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altura"
|
||
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:139
|
||
msgid "Hello There,"
|
||
msgstr "Olá,"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:84
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1522
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:152
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:164
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:188
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1743
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1812
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1672
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2038
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2277
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:233
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Ao passar o mouse"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:275
|
||
msgid "If you enable this then users will see the form as step page where it has been left"
|
||
msgstr "Se você ativar isso, usuários verão o formulário no ponto em que deixaram"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:737
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:180
|
||
msgid "Input Height"
|
||
msgstr "Altura de entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:718
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:173
|
||
msgid "Input Width"
|
||
msgstr "Largura de entrada"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:137
|
||
msgid "Kosovo"
|
||
msgstr "Kosovo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1261
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1631
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1227
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Rótulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:534
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:123
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Rótulos"
|
||
|
||
#. translators: %d is the Number Email Summary Days
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:142
|
||
msgid "Let's see how your forms performed in the last %d days."
|
||
msgstr "Vamos ver a performance de seus formulários nos últimos %d dias."
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:414
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:402
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:581
|
||
msgid "Link Color"
|
||
msgstr "Cor do link"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:281
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:357
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:476
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1269
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1324
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2425
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:94
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:445
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:859
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Margem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2237
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:840
|
||
msgid "Margin Top"
|
||
msgstr "Margem superior"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:426
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:77
|
||
msgid "Max Width"
|
||
msgstr "Largura máxima"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:638
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1054
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1600
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1824
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1963
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2171
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:205
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1489
|
||
msgid "Odd Item Background Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo do item estranho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1724
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Paginação"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:303
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:379
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:488
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:794
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1257
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1312
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1444
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1539
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1641
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2024
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2225
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2413
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:87
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:262
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:438
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:739
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:852
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:882
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:968
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Espaçamento"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:274
|
||
msgid "Resume Step from last form session"
|
||
msgstr "Continuar de onde parei"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:746
|
||
msgid "Select a Fluent Forms"
|
||
msgstr "Selecione um formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:151
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:163
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:187
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1742
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1811
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:581
|
||
msgid "Show Text value on selection"
|
||
msgstr "Mostrar valor do Texto quando selecionar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:999
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:806
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1785
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:304
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:694
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1343
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:541
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:657
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:961
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1691
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1851
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2190
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2296
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2348
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:133
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:246
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:397
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:424
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:576
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:782
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:902
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:984
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Cor do texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:693
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1025
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:161
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:628
|
||
msgid "Text Indent"
|
||
msgstr "Recuo do Texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:775
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:194
|
||
msgid "Textarea Height"
|
||
msgstr "Altura da área de texto"
|
||
|
||
#. translators: %s is the website URL
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:518
|
||
msgid "The form can be filled in the actual <a href=\"%s\">website url</a>."
|
||
msgstr "O formulário pode ser preenchido na <a href=\"%s\">website url</a>."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:15
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1692
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1858
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:123
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:242
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:270
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:343
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:553
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:826
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:927
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1248
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1303
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1406
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1502
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1577
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1654
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1771
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1982
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2257
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2371
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2405
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:129
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:273
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:393
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:420
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:778
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:863
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:926
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:958
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Tipografia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:645
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:568
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:756
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "Enviando"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2134
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2148
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:618
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:761
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:833
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:888
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largura"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Helper.php:751
|
||
msgid "Create a Form First"
|
||
msgstr "Crie um formulário primeiro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:988
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr "Estilos personalizados"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:112
|
||
msgid "Custom Title & Description"
|
||
msgstr "Título e descrição personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:269
|
||
msgid "Enable Per step data save (Save and Continue)"
|
||
msgstr "Ativar salvamento em etapas (salvar e continuar)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1392
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2384
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:184
|
||
msgid "Error Messages"
|
||
msgstr "Mensagens de erro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:396
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:64
|
||
msgid "Form Container"
|
||
msgstr "Contêiner do formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:270
|
||
msgid "If you enable this then on each step change the data current step data will be persisted in a step form<br />Your users can resume the form where they left"
|
||
msgstr "Se você ativar isso, os dados de cada passo serão mantidos<br />seus usuários poderão continuar de onde pararam"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1564
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1753
|
||
msgid "Label Color"
|
||
msgstr "Cor da etiqueta"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1801
|
||
msgid "Progressbar"
|
||
msgstr "Barra de progresso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1732
|
||
msgid "Progressbar Label"
|
||
msgstr "Rótulo da barra de progresso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1809
|
||
msgid "Show Progressbar"
|
||
msgstr "Mostrar barra de progresso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2046
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2329
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:937
|
||
msgid "Success Message"
|
||
msgstr "Mensagem de sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:756
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:187
|
||
msgid "Textarea Width"
|
||
msgstr "Largura da área de texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:201
|
||
msgid "Title & Description"
|
||
msgstr "Título e descrição"
|
||
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:126
|
||
msgid "Weekly Email Summary of Your Forms"
|
||
msgstr "Resumo semanal por e-mail dos seus formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:643
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:569
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:757
|
||
msgid "100% Completed"
|
||
msgstr "100% concluído"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:348
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1740
|
||
msgid "Show Label"
|
||
msgstr "Mostrar rótulo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1456
|
||
msgid "Grid Table Item"
|
||
msgstr "Item da tabela de grade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:980
|
||
msgid "Radio & Checkbox"
|
||
msgstr "Opção e caixa de seleção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2138
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr "Largura total"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:602
|
||
msgid "Input & Text Area"
|
||
msgstr "Entrada e área de texto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:264
|
||
msgid "Enable auto page change for single radio field"
|
||
msgstr "Ativar mudança de página automática para campo de escolha única"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:198
|
||
msgid "Every 5 Minutes (FluentForm)"
|
||
msgstr "A cada 5 minutos (FluentForm)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:918
|
||
msgid "Every 5 minutes (FluentForm)"
|
||
msgstr "A cada 5 minutos (FluentForm)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/filters.php:17
|
||
msgid "Fluent Forms PDF"
|
||
msgstr "Fluent Forms PDF"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:265
|
||
msgid "If you enable this then for last radio item field will trigger next page change"
|
||
msgstr "Se você ativar isso então a última opção irá causar a próxima mudança de página"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:611
|
||
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:55
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:612
|
||
msgid "Select the Layout for checkable items"
|
||
msgstr "Selecione o layout para itens marcáveis"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2094
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:94
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/CustomPaymentComponent.php:65
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/CustomPaymentComponent.php:105
|
||
msgid "Custom Payment Amount"
|
||
msgstr "Customize o valor do pagamento"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:259
|
||
msgid "Disable auto focus when changing each page"
|
||
msgstr "Desative o foco automático ao alterar cada página"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:260
|
||
msgid "If you enable this then on page transition automatic scrolling will be disabled"
|
||
msgstr "Se você ativar isso, a rolagem automática na transição de página será desativada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:604
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1534
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2188
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:95
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:120
|
||
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:23
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Forma de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:327
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:481
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:634
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2030
|
||
msgid "Payment Settings"
|
||
msgstr "Configurações de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:369
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:168 app/Modules/Registerer/Menu.php:498
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:499
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2141
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:41 app/Views/admin/global_menu.php:65
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:173
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:151
|
||
msgid "Set your product type and corresponding prices"
|
||
msgstr "Defina o tipo de produto e os preços correspondentes"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:88
|
||
msgid "Submission Admin View URL"
|
||
msgstr "URL de exibição do administrador de envio"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:287
|
||
msgid "Global settings has been saved"
|
||
msgstr "As configurações globais foram salvas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:85
|
||
msgid "Item Quantity"
|
||
msgstr "Quantidade de itens"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:117
|
||
msgid "Order Items Table"
|
||
msgstr "Tabela de itens do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:97
|
||
msgid "Paid Total Amount"
|
||
msgstr "Total pago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1306
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:98
|
||
msgid "Payment Amount"
|
||
msgstr "Valor pago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:176
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:602
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1533
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:96
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:118
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "Status do pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:72
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:678
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:116
|
||
msgid "Payment Summary"
|
||
msgstr "Resumo de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:177
|
||
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:601
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1653
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:119
|
||
#: app/Views/email/report/body.php:178
|
||
msgid "Payment Total"
|
||
msgstr "Total de pagamentos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:115
|
||
msgid "Payment Receipt"
|
||
msgstr "Recibo de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/FormHandler.php:630
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:429
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:446
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:467
|
||
msgid "Submission marked as spammed. Please try again"
|
||
msgstr "Envio marcado como spam. Tente novamente"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:387 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:236
|
||
msgid "Email address need to be unique."
|
||
msgstr "O endereço de e-mail precisa ser exclusivo."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:602
|
||
msgid "If validation failed then it will show this message"
|
||
msgstr "Se a validação falhou, ele mostrará esta mensagem"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:576
|
||
msgid "If you make it unique then it will validate as unique from previous submissions of this form"
|
||
msgstr "Se você torná-lo único, ele será validado como único de envios anteriores deste formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:565
|
||
msgid "Prefix Label"
|
||
msgstr "Etiqueta do prefixo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:566
|
||
msgid "Provide Input Prefix Label. It will show in the input field as prefix label"
|
||
msgstr "Forneça o rótulo do prefixo de entrada. Ele será exibido no campo de entrada como rótulo de prefixo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:571
|
||
msgid "Provide Input Suffix Label. It will show in the input field as suffix label"
|
||
msgstr "Forneça rótulo de sufixo de entrada. Ele será exibido no campo de entrada como rótulo de sufixo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:570
|
||
msgid "Suffix Label"
|
||
msgstr "Rótulo de sufixo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:575
|
||
msgid "Validate as Unique"
|
||
msgstr "Validar como único"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:601
|
||
msgid "Validation Message for Duplicate"
|
||
msgstr "Mensagem de validação para duplicar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:1052
|
||
msgid "-- Select a form --"
|
||
msgstr "-- Selecione um formulário --"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1782
|
||
#: app/Views/admin/tools/index.php:72
|
||
msgid "Activity Logs"
|
||
msgstr "Registros de atividades"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:14
|
||
msgid "Add your form by Fluent Forms"
|
||
msgstr "Adicione seu formulário pelo Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:136
|
||
msgid "Create visual options for the field and checkmark them for default selection."
|
||
msgstr "Crie opções visuais para o campo e marque-as para seleção padrão."
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:13
|
||
msgid "Fluent Forms Widget"
|
||
msgstr "Widget de Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:23
|
||
msgid "HTTP Referer URL"
|
||
msgstr "URL do referenciador HTTP"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1402
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:369
|
||
msgid "Max text length"
|
||
msgstr "Comprimento máximo do texto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:551
|
||
msgid "Please provide Maximum value"
|
||
msgstr "Forneça o valor máximo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:546
|
||
msgid "Please provide minimum value"
|
||
msgstr "Forneça um valor mínimo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:165
|
||
msgid "Required Validation Message"
|
||
msgstr "Mensagem de validação necessária"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:916
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:676
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1224
|
||
msgid "Select Country"
|
||
msgstr "Selecione o pais"
|
||
|
||
#: app/Modules/Logger/DataLogger.php:295 app/Modules/Logger/DataLogger.php:316
|
||
#: app/Services/Logger/Logger.php:309
|
||
msgid "Selected log(s) successfully deleted"
|
||
msgstr "Registro(s) selecionado(s) excluído(s) com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1355
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:560
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Etapa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:370
|
||
msgid "The maximum number of characters the input should accept"
|
||
msgstr "O número máximo de caracteres que a entrada deve aceitar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:57
|
||
msgid "Title (optional):"
|
||
msgstr "Título (opcional):"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1605
|
||
msgid "One Column Container"
|
||
msgstr "Contêiner de uma coluna"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:30
|
||
msgid "You can write your own date configuration as JS object. Please write valid configuration as per flatpickr config."
|
||
msgstr "Você pode escrever sua própria configuração de data como um objeto JS. Escreva uma configuração válida de acordo com a configuração do flatpickr."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:23
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:24
|
||
msgid "Advanced Date Configuration"
|
||
msgstr "Configuração avançada"
|
||
|
||
#: app/Hooks/filters.php:194
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Aceito"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:89
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:874
|
||
msgid "Invalid file type"
|
||
msgstr "Tipo de arquivo inválido"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:519 app/Modules/Registerer/Menu.php:520
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:53
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1687
|
||
msgid "Five Column Container"
|
||
msgstr "Contêiner de cinco colunas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1665
|
||
msgid "Four Column Container"
|
||
msgstr "Contêiner de quatro colunas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1710
|
||
msgid "Six Column Container"
|
||
msgstr "Contêiner de seis colunas"
|
||
|
||
#. translators: %activeStep% is the current step number, %totalStep% is the
|
||
#. total number of steps, %stepTitle% is the step title
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:619
|
||
msgid "Step %activeStep% of %totalStep% - %stepTitle%"
|
||
msgstr "Etapa %activeStep% de %totalStep% - %stepTitle%"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:618
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1291
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "CEP"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:474
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:531
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:589
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:648
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:706
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:75
|
||
msgid "Hide Label"
|
||
msgstr "Ocultar etiqueta"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:87
|
||
msgid "Submission Create Date"
|
||
msgstr "Data de criação do envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:40
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1565
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2089
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:80
|
||
msgid "Submission ID"
|
||
msgstr "ID de envio"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:81
|
||
msgid "Submission Serial Number"
|
||
msgstr "Número de série do envio"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:84
|
||
msgid "Submitter Browser"
|
||
msgstr "Navegador do remetente"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:85
|
||
msgid "Submitter Device"
|
||
msgstr "Dispositivo do remetente"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:83
|
||
msgid "User Id"
|
||
msgstr "ID do usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1567
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1726
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:82
|
||
msgid "Source URL"
|
||
msgstr "URL de origem"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:86
|
||
msgid "Submission Status"
|
||
msgstr "Status de assinatura"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin
|
||
#: fluentform.php
|
||
msgid "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/"
|
||
msgstr "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:52
|
||
msgid "Enter your Mailchimp API Key, if you do not have <br>Please login to your Mailchimp account and go to<br>Profile -> Extras -> Api Keys"
|
||
msgstr "Digite sua chave de API do Mailchimp, se você não tiver <br>Faça login na sua conta do Mailchimp e vá para<br>Perfil -> Extras -> Chaves de API"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:175
|
||
msgid "Integration successfully saved"
|
||
msgstr "Integração salva com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:53
|
||
msgid "Mailchimp API Key"
|
||
msgstr "Chave de API do Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:129
|
||
msgid "Mailchimp Feed"
|
||
msgstr "Feed do Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:45
|
||
msgid "Mailchimp is a marketing platform for small businesses. Send beautiful emails, connect your e-commerce store, advertise, and build your brand. Use Fluent Forms to collect customer information and automatically add it to your Mailchimp campaign list. If you don't have a Mailchimp account, you can <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">sign up for one here.</a>"
|
||
msgstr "Mailchimp é uma plataforma de marketing para pequenas empresas. Envie belos e-mails, conecte sua loja de comércio eletrônico, anuncie e construa sua marca. Use o Fluent Forms para coletar informações do cliente e adicioná-las automaticamente à sua lista de campanhas do Mailchimp. Se você não tiver uma conta do Mailchimp, <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">inscreva-se aqui.</a>"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:44
|
||
msgid "Mailchimp Settings"
|
||
msgstr "Configurações do Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:531
|
||
msgid "Please provide max number of rows the user can fill up for this repeat field. Keep blank/0 for unlimited numbers"
|
||
msgstr "Forneça o número máximo de linhas que o usuário pode preencher para este campo de repetição. Mantenha em branco/0 para números ilimitados"
|
||
|
||
#: app/Views/frameless/edit-entry.php:8 app/Views/frameless/show_preview.php:8
|
||
msgid "Preview Form"
|
||
msgstr "Formulário de visualização"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1490
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2218
|
||
#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:44
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:48
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Salvar configurações"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:135
|
||
msgid "Set Mailchimp API"
|
||
msgstr "Definir API do Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:52
|
||
msgid "Your API Key is not valid"
|
||
msgstr "Sua chave de API não é válida"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:48
|
||
msgid "Your API Key is valid"
|
||
msgstr "Sua chave de API é válida"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:47
|
||
msgid "Your Mailchimp API Key is not valid"
|
||
msgstr "Sua chave de API do Mailchimp não é válida"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:46
|
||
msgid "Your Mailchimp API Key is valid"
|
||
msgstr "Sua chave de API do Mailchimp é válida"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:92
|
||
msgid "Your settings has been updated and disconnected"
|
||
msgstr "Suas configurações foram atualizadas e desconectadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:132
|
||
msgid "Configuration required!"
|
||
msgstr "Configuração obrigatória!"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:530
|
||
msgid "Max Repeat inputs"
|
||
msgstr "Máximo de repetições de entradas"
|
||
|
||
#: app/Views/admin/addons/index.php:46
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Módulos"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:134
|
||
msgid "Mailchimp is not configured yet! Please configure your mailchimp api first"
|
||
msgstr "O Mailchimp ainda não está configurado! Configure sua API do Mailchimp primeiro"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:54
|
||
msgid "Sorry, no Integration found. Please make sure that latest version of Fluent Forms pro installed"
|
||
msgstr "Desculpe, nenhuma integração encontrada. Certifique-se de que a versão mais recente do Fluent Forms Pro está instalada"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:34
|
||
msgid "Sorry! No integration failed found with: "
|
||
msgstr "Nenhuma integração falhada encontrada com: "
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1211
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr " para "
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:487
|
||
msgid "23/03/2018"
|
||
msgstr "23/03/2018"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:495
|
||
msgid "23/03/2018 23:59:59"
|
||
msgstr "23/03/2018 23:59:59"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:491
|
||
msgid "23:59:59"
|
||
msgstr "23:59:59"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:301
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:366
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1585
|
||
msgid "Action Hook"
|
||
msgstr "Gancho de Ação"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:364
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:741
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:341
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1356
|
||
msgid "Address Fields"
|
||
msgstr "Campos de endereço"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:388
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:392
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1177
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "Endereço Linha 1"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:445
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:449
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1205
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "Endereço linha 2"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:14
|
||
msgid "Admin Email"
|
||
msgstr "E-mail do Administrador"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:364
|
||
msgid "Admin Field Label"
|
||
msgstr "Rótulo do campo administrativo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:365
|
||
msgid "Admin field label is field title which will be used for admin field title."
|
||
msgstr "O rótulo do campo admin é o título do campo que será usado para o título do campo admin."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:175
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:176
|
||
msgid "Allowed Files"
|
||
msgstr "Arquivos permitidos"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:84
|
||
msgid "Allowed image types does not match"
|
||
msgstr "Os tipos de imagem permitidos não correspondem"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:246
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:247
|
||
msgid "Allowed Images"
|
||
msgstr "Imagens permitidas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1305
|
||
msgid "Amazing"
|
||
msgstr "Incrível"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:239
|
||
msgid "Apply Styles"
|
||
msgstr "Aplicar estilos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:240
|
||
msgid "Apply styles provided here"
|
||
msgstr "Aplicar estilos fornecidos aqui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1166
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Abril"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:183
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Áudio"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:25
|
||
msgid "Audio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, mid, midi)"
|
||
msgstr "Áudio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, one, midi)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1156
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Ago"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1170
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Agosto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1304
|
||
msgid "Awesome"
|
||
msgstr "Incrível"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1341
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:645
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:853
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1064
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1180
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1393
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1477
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1607
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1679
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2178
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2284
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2337
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:72
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:218
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:241
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:823
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:912
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:425
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:86
|
||
msgid "Button Size"
|
||
msgstr "Tamanho do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:732
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:81
|
||
msgid "Button Style"
|
||
msgstr "Estilo do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:105
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:205
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:210
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:426
|
||
msgid "Button Text"
|
||
msgstr "Botão de texto"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:220
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:461
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:618
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:910
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1344
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2115
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:224
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:325
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:390
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1363
|
||
msgid "Checkable Grid"
|
||
msgstr "Grade verificável"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1304
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1116
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:974
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:520
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:596
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Caixa de seleção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:930
|
||
msgid "Checkbox Field"
|
||
msgstr "Campo da caixa de seleção"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1364
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1340
|
||
msgid "Checkbox Grid"
|
||
msgstr "Grade de caixas de seleção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:502
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:506
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1233
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Cidade"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:397
|
||
msgid "Class for the field wrapper. This can be used to style current element."
|
||
msgstr "Classe para o wrapper de campo. Isso pode ser usado para estilizar o elemento atual."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:402
|
||
msgid "Class for the field. This can be used to style current element."
|
||
msgstr "Aula para o campo. Isso pode ser usado para estilizar o elemento atual."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1214
|
||
msgid "Click to toggle"
|
||
msgstr "Clique para alternar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1504
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:125
|
||
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:297
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colunas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:501
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:420
|
||
msgid "Conditional Logic"
|
||
msgstr "Lógica Condicional"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:33
|
||
msgid "Conditional logics"
|
||
msgstr "Lógicas condicionais"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:396
|
||
msgid "Container Class"
|
||
msgstr "Classe de contêiner"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:215
|
||
msgid "Content Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento de conteúdo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2198
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:681
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1228
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1320
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1252
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:406
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1078
|
||
msgid "Country List"
|
||
msgstr "Lista de países"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:131
|
||
msgid "Create options for the field and checkmark them for default selection."
|
||
msgstr "Crie opções para o campo e marque-as para seleção padrão."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:421
|
||
msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field."
|
||
msgstr "Crie regras para exibir ou ocultar dinamicamente esse campo com base nos valores de outro campo."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:238
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1393
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2139
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:499
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:666
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:217
|
||
msgid "Custom CSS & JS successfully updated"
|
||
msgstr "CSS e JS personalizados atualizados com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:727
|
||
msgid "Custom CSS/JS"
|
||
msgstr "CSS/JS personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1268
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:896
|
||
msgid "Custom HTML"
|
||
msgstr "HTML personalizado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1404
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:435
|
||
msgid "Custom Mask"
|
||
msgstr "Máscara personalizada"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:110
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Formato de data"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1160
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Dez"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1174
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezembro"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:475 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:155
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1336
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:453
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:38
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:96
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:155
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:397
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:454
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:511
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:569
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:628
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:686
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:55
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:616
|
||
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:313
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:374
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Valor padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:87
|
||
msgid "Define a size of the button"
|
||
msgstr "Definir um tamanho do botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:443
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:136
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:315
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1281
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:200
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:496
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:201
|
||
msgid "Description will be shown to the user as normal text content."
|
||
msgstr "A descrição será mostrada ao usuário como conteúdo de texto normal."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:51
|
||
msgid "Determine the position of label title where the user will see this. By choosing \"Default\", global label placement setting will be applied."
|
||
msgstr "Determine a posição do título do rótulo onde o usuário o verá. Ao escolher \"Padrão\", a configuração global de posicionamento do rótulo será aplicada."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:181
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:186
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:208 boot/app.php:88
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "Documentos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:37
|
||
msgid "Docs (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)"
|
||
msgstr "Documentos (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:823
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:857
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Suspenso"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:45
|
||
msgid "Element Label"
|
||
msgstr "Rótulo do elemento"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:53
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1122
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2199
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:214
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:239
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:234
|
||
msgid "Executable Files"
|
||
msgstr "Arquivos executáveis"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:45
|
||
msgid "Executable Files (exe)"
|
||
msgstr "Arquivos executáveis (exe)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1150
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Fev"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1164
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Fevereiro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1378
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:515
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:516
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Tipo de campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:287
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1380
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:350
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1173
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1211
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:880
|
||
msgid "File Upload"
|
||
msgstr "Carregar arquivo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:31
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:208
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Primeiro nome"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:614
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:538
|
||
msgid "Fluent Forms Bot"
|
||
msgstr "Bot de Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:124
|
||
msgid "Fluent Forms Latest Form Submissions"
|
||
msgstr "Fluent Forms Envios de formulários mais recentes"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:430
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Cor da fonte"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:431
|
||
msgid "Font color of the element"
|
||
msgstr "Cor da fonte do elemento"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormController.php:75 app/Modules/Form/Form.php:646
|
||
msgid "Form has been successfully duplicated."
|
||
msgstr "O formulário foi duplicado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:29
|
||
msgid "Form layout settings"
|
||
msgstr "Configurações de layout de formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:308
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:374
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1440
|
||
msgid "Form Step"
|
||
msgstr "Etapa do Formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:255
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:327
|
||
msgid "Form step titles, user will see each title in each step."
|
||
msgstr "Títulos das etapas do formulário, o usuário verá cada título em cada etapa."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:427
|
||
msgid "Form submission button text."
|
||
msgstr "Texto do botão de envio de formulário."
|
||
|
||
#: app/Models/Form.php:141 app/Modules/Form/Form.php:211
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:816
|
||
msgid "Form submission is not started yet."
|
||
msgstr "O envio do formulário ainda não foi iniciado."
|
||
|
||
#: app/Models/Form.php:142 app/Modules/Form/Form.php:212
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:817
|
||
msgid "Form submission is now closed."
|
||
msgstr "O envio do formulário está encerrado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1193
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Sex"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1184
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:776
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1150
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Sexta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1485
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1487
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1502
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:999
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1012
|
||
msgid "GDPR Agreement"
|
||
msgstr "Acordo GDPR"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:76
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:258
|
||
msgid "GIF"
|
||
msgstr "GIF"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1302
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Bom"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:505
|
||
msgid "Grid Columns"
|
||
msgstr "Colunas da grade"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1401
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:415
|
||
msgid "Help Message"
|
||
msgstr "Mensagem de ajuda"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:416
|
||
msgid "Help message will be shown as tooltip next to sidebar or below the field."
|
||
msgstr "A mensagem de ajuda será mostrada como dica de ferramenta ao lado da barra lateral ou abaixo do campo."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1325
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:344
|
||
msgid "Hidden Field"
|
||
msgstr "Campo oculto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:126
|
||
msgid "How many cols will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support."
|
||
msgstr "Quantos cols textarea terá em um formulário. É um atributo HTML para suporte ao navegador."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:121
|
||
msgid "How many rows will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support."
|
||
msgstr "Quantas linhas a área de texto terá em um formulário. É um atributo HTML para suporte ao navegador."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:216
|
||
msgid "How the content will be aligned."
|
||
msgstr "Como o conteúdo será alinhado."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:193
|
||
msgid "HTML Code"
|
||
msgstr "Código HTML"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1486
|
||
msgid "I consent to have this website store my submitted information so they can respond to my inquiry"
|
||
msgstr "Eu concordo que este site armazene minhas informações enviadas para que possam responder à minha pergunta"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:375
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:381
|
||
msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here."
|
||
msgstr "Se você deseja preencher previamente o valor de um campo, insira-o aqui."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:280
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1590
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:342
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1118
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1156
|
||
msgid "Image Upload"
|
||
msgstr "Carregamento de imagem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1337
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:179
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Imagens"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:21
|
||
msgid "Images (jpg, jpeg, gif, png, bmp)"
|
||
msgstr "Imagens (jpg, jpeg, gif, png, bmp)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1149
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Jan"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1163
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:68
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:250
|
||
msgid "JPG"
|
||
msgstr "JPG"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1155
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Jul"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1169
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Julho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1154
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Jun"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1168
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Junho"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1048
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:50
|
||
msgid "Label Placement"
|
||
msgstr "Posicionamento da etiqueta"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:99
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:148
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:266
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Sobrenome"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:491 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:806
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:216
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:457
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:614
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:906
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1340
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2111
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:54
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:112
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:171
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:413
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:470
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:527
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:585
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:644
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:702
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:71
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:220
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:45
|
||
msgid "Mailchimp integration"
|
||
msgstr "Integração Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:37
|
||
msgid "Managing form submissions"
|
||
msgstr "Gerenciando envios de formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1151
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1403
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:294
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:314
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:470
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:705
|
||
msgid "Mask Input"
|
||
msgstr "Máscara de entrada"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:164
|
||
msgid "Max File Size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo do arquivo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:550
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:159
|
||
msgid "Max Value"
|
||
msgstr "Valor máximo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:160
|
||
msgid "Maximum value for the input field."
|
||
msgstr "Valor máximo para o campo de entrada."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:95
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Médio"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:89
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:236
|
||
msgid "Middle Name"
|
||
msgstr "Nome do meio"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:545
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:147
|
||
msgid "Min Value"
|
||
msgstr "Valor mínimo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:148
|
||
msgid "Minimum value for the input field."
|
||
msgstr "Valor mínimo para o campo de entrada."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1180
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:772
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1146
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Segunda-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:337
|
||
msgid "Multi-step form's next button"
|
||
msgstr "Botão seguinte do formulário de várias etapas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:332
|
||
msgid "Multi-step form's previous button"
|
||
msgstr "Botão anterior do formulário de várias etapas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1025
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:561
|
||
msgid "Multiple Choice"
|
||
msgstr "Múltipla escolha"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:994
|
||
msgid "Multiselect"
|
||
msgstr "Seleção múltipla"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:40
|
||
msgid "Name Attribute"
|
||
msgstr "Atributo de nome"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:346
|
||
msgid "Name Fields"
|
||
msgstr "Campos de nome"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:50
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1559
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1435
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:336
|
||
msgid "Next Button"
|
||
msgstr "Próximo botão"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1146
|
||
msgid "Next Month"
|
||
msgstr "Próximo mês"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1301
|
||
msgid "Nice"
|
||
msgstr "Legal"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:945
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1273
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:297
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:320
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:475
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1159
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1173
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1412
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:760
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:807
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:789
|
||
msgid "Numeric Field"
|
||
msgstr "Campo numérico"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1158
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Out"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1172
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Outubro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:130
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:135
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:411
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1400
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1415
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:204
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:33
|
||
msgid "PDF (pdf)"
|
||
msgstr "PDF (pdf)"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1262
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:160
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:950
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:105
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Espaço reservado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1217
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "PM"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:72
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:254
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:61
|
||
msgid "Predefined form fields"
|
||
msgstr "Campos de formulário predefinidos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:49
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1560
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1430
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:331
|
||
msgid "Previous Button"
|
||
msgstr "Botão anterior"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1145
|
||
msgid "Previous Month"
|
||
msgstr "Mês anterior"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:773
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:289
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Barra de progresso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:318
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:382
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1284
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1308
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:981
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Avaliações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:262
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:321
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1518
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1119
|
||
msgid "reCaptcha"
|
||
msgstr "reCaptcha"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:359
|
||
msgid "Repeat Fields"
|
||
msgstr "Repetir campos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:86
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:120
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1185
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:777
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1151
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sábado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1213
|
||
msgid "Scroll to increment"
|
||
msgstr "Rolar para aumentar"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:82
|
||
msgid "Select a button style from the dropdown"
|
||
msgstr "Selecione um estilo de botão no menu suspenso"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:471
|
||
msgid "Select a mask for the input field"
|
||
msgstr "Selecione uma máscara para o campo de entrada"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:114
|
||
msgid "Select any date format from the dropdown. The user will be able to choose a date in this given format."
|
||
msgstr "Selecione qualquer formato de data no menu suspenso. O usuário poderá escolher uma data neste formato fornecido."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:285
|
||
msgid "Select any of them below, user will see progress of form steps according to your choice."
|
||
msgstr "Selecione qualquer um deles abaixo, o usuário verá o andamento das etapas do formulário de acordo com sua escolha."
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1338
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:113
|
||
msgid "Select Date Format"
|
||
msgstr "Selecione o formato de data"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:87
|
||
msgid "Select whether this field is a required field for the form or not."
|
||
msgstr "Selecione se este campo é um campo obrigatório para o formulário ou não."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1157
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Set"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1171
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Setembro"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:41
|
||
msgid "Setting up email notifications"
|
||
msgstr "Configurando notificações por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:25
|
||
msgid "Setting up form submission confirmation"
|
||
msgstr "Configurando a confirmação de envio do formulário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:630 app/Views/frameless/show_preview.php:30
|
||
msgid "Settings & Integrations"
|
||
msgstr "Configurações e integrações"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:57
|
||
msgid "Setup conditional confirmation messages"
|
||
msgstr "Configurar mensagens de confirmação condicional"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:185
|
||
msgid "Show Checkbox"
|
||
msgstr "Mostrar caixa de seleção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:580
|
||
msgid "Show Text"
|
||
msgstr "Mostrar texto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:16
|
||
msgid "Site Title"
|
||
msgstr "Titulo do site"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:15
|
||
msgid "Site URL"
|
||
msgstr "URL do site"
|
||
|
||
#: app/Modules/DocumentationModule.php:49
|
||
msgid "Slack integration"
|
||
msgstr "Integração Slack"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:91
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeno"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1377
|
||
msgid "Some description about this section"
|
||
msgstr "Alguma descrição sobre esta seção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:560
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:564
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1262
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:254
|
||
msgid "Step Title"
|
||
msgstr "Título da etapa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:293
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Passos"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:960
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2099
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:809
|
||
msgid "Submit Button"
|
||
msgstr "Botão de envio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1179
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:778
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1152
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domingo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:550 app/Modules/Registerer/Menu.php:551
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:76 boot/app.php:89
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Apoiar"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:349
|
||
msgid "Text Area"
|
||
msgstr "Área de texto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:257
|
||
msgid "Text Input"
|
||
msgstr "Entrada de texto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:334
|
||
msgid "Textarea"
|
||
msgstr "Área de texto"
|
||
|
||
#: app/Models/Form.php:124 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:801
|
||
msgid "Thank you for your message. We will get in touch with you shortly"
|
||
msgstr "Obrigado pela sua mensagem. Entraremos em contato com você em breve"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:426
|
||
msgid "The Background color of the element"
|
||
msgstr "A cor de fundo do elemento"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:165
|
||
msgid "The file size limit uploaded by the user."
|
||
msgstr "O limite de tamanho do arquivo carregado pelo usuário."
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:54
|
||
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:26
|
||
msgid "The Redirect URL format is invalid."
|
||
msgstr "O formato do URL de redirecionamento é inválido."
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:54
|
||
msgid "This field must contain a valid email"
|
||
msgstr "Este campo deve conter um e-mail válido"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:79
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:406
|
||
msgid "This field must contain a valid url"
|
||
msgstr "Este campo deve conter uma url válida"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:59
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:771
|
||
msgid "This field must contain numeric value"
|
||
msgstr "Este campo deve conter valor numérico"
|
||
|
||
#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:48
|
||
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:384
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:219
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:249
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:279
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:555
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:589
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:627
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:699
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:767
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:824
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:861
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:975
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1005
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1064
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1143
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1188
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1216
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1245
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1274
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1304
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1333
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1385
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:333
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:353
|
||
msgid "This field is required"
|
||
msgstr "Este campo é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:360
|
||
msgid "This is a form field which a user will be able to repeat."
|
||
msgstr "Este é um campo de formulário que um usuário poderá repetir."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:41
|
||
msgid "This is the field name attributes which is used to submit form data, name attribute must be unique."
|
||
msgstr "Este é o atributo de nome de campo usado para enviar dados de formulário, o atributo de nome deve ser exclusivo."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:106
|
||
msgid "This is the field placeholder, the user will see this if the input field is empty."
|
||
msgstr "Este é o espaço reservado do campo, o usuário verá isso se o campo de entrada estiver vazio."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:46
|
||
msgid "This is the field title the user will see when filling out the form."
|
||
msgstr "Este é o título do campo que o usuário verá ao preencher o formulário."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:206
|
||
msgid "This will be visible as button text for upload file."
|
||
msgstr "Isso ficará visível como texto do botão para carregar o arquivo."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1183
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:775
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1149
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Quinta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1100
|
||
msgid "Time & Date"
|
||
msgstr "Hora e data"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1190
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Ter"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1181
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:773
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1147
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Terça-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1043
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1303
|
||
msgid "Very Good"
|
||
msgstr "Muito bom"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:187
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Vídeo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:29
|
||
msgid "Video (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)"
|
||
msgstr "Vídeo (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1064
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:413
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "URL do site"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1191
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Qua"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1182
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:774
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1148
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Quarta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:497
|
||
msgid "Write HTML content for GDPR agreement checkbox"
|
||
msgstr "Escreva conteúdo HTML para a caixa de seleção do contrato GDPR"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:171
|
||
msgid "Write HTML content for terms & condition checkbox"
|
||
msgstr "Escreva conteúdo HTML para a caixa de seleção de termos e condições"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1405
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:436
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:506
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:511
|
||
msgid "Write your own mask for this input"
|
||
msgstr "Escreva sua própria máscara para esta entrada"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1219
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1358
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:114
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:990
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:244
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:585
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:698
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:91
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:106
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:121
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:136
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:235
|
||
msgid "Your shortcode to render desired content in current place."
|
||
msgstr "Seu shortcode para renderizar o conteúdo desejado no local atual."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:194
|
||
msgid "Your valid HTML code will be shown to the user as normal content."
|
||
msgstr "Seu código HTML válido será mostrado ao usuário como conteúdo normal."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:230
|
||
msgid "Zip Archives"
|
||
msgstr "Arquivos Zip"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:41
|
||
msgid "Zip Archives (zip, gz, gzip, rar, 7z)"
|
||
msgstr "Arquivos Zip (zip, gz, gzip, rar, 7z)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:623
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "CEP"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:49
|
||
msgid "CSV (csv)"
|
||
msgstr "CSV (csv)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1624
|
||
msgid "Two Column Container"
|
||
msgstr "Contêiner de duas colunas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:933
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:197
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:228
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1359
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:115
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:991
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:248
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:589
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:702
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:95
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:110
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:125
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:140
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1216
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "AM"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1194
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sab"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1192
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Qui"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1189
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Seg"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1188
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dom"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:483 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:807
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:224
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:465
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:622
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:914
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1348
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2119
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:46
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:104
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:163
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:405
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:462
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:519
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:577
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:636
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:694
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:63
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:228
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1152
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Abr"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:479 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:805
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:42
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:100
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:159
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:401
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:458
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:515
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:573
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:632
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:690
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:59
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Topo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:401
|
||
msgid "Element Class"
|
||
msgstr "Classe do elemento"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:353
|
||
msgid "Enable Multiple Columns"
|
||
msgstr "Ativar múltiplas colunas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:510
|
||
msgid "Grid Rows"
|
||
msgstr "Linhas da grade"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:177
|
||
msgid "Hook Name"
|
||
msgstr "Nome do gancho"
|
||
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:737
|
||
msgid "Password Field"
|
||
msgstr "Campo de senha"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:388
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:461
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1821
|
||
msgid "Repeat Field"
|
||
msgstr "Repetir campo"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1219
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:414
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1376
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1382
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:916
|
||
msgid "Section Break"
|
||
msgstr "Quebra de seção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:276
|
||
msgid "Simple Text"
|
||
msgstr "Texto simples"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:326
|
||
msgid "Step Titles"
|
||
msgstr "Título das etapas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1470
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:170
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1149
|
||
msgid "Terms & Conditions"
|
||
msgstr "Termos e condições"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1457
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1138
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Termos e condições"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:160
|
||
msgid "Validation Rules"
|
||
msgstr "Regras de validação"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1644
|
||
msgid "Three Column Container"
|
||
msgstr "Contêiner de três colunas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1303
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:524
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Opção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:178
|
||
msgid "WordPress Hook name to hook something in this place."
|
||
msgstr "Nome do hook do WordPress para conectar algo neste local."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1165
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Março"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:171
|
||
msgid "Maximum user file upload number."
|
||
msgstr "Número máximo de arquivos que o usuário pode enviar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:294
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:451
|
||
#: app/Services/Form/FormService.php:358
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1568
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:234
|
||
msgid "Shortcode"
|
||
msgstr "Shortcode"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1212
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Sem"
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1153
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:1167
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maio"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:215
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1138
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1418
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1697
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1832
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1904
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2110
|
||
#: app/Views/admin/addons/index.php:35 app/Views/admin/docs/index.php:40
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:82 app/Views/frameless/show_preview.php:139
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:153 boot/app.php:93
|
||
msgid "Upgrade to Pro"
|
||
msgstr "Atualizar para Pro"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1142
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "Botões de opção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:874
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:913
|
||
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:633
|
||
msgid "Radio Field"
|
||
msgstr "Campo de opção"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:284
|
||
msgid "Progress Indicator"
|
||
msgstr "Indicador de progresso"
|
||
|
||
#: app/Models/Form.php:150 app/Modules/Form/Form.php:220
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:819
|
||
msgid "Sorry, you cannot submit an empty form. Let's hear what you wanna say."
|
||
msgstr "Desculpe, você não pode enviar um formulário vazio. Vamos ouvir o que você quer dizer."
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:53
|
||
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:25
|
||
msgid "The Redirect URL field is required when Confirmation Type is Redirect."
|
||
msgstr "O campo URL de redirecionamento é obrigatório quando o tipo de confirmação é Redirecionar."
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:52
|
||
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:24
|
||
msgid "The Page field is required when Confirmation Type is Page."
|
||
msgstr "O campo Página é obrigatório quando o Tipo de Confirmação é Página."
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:51
|
||
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:23
|
||
msgid "The Confirmation Type field is required."
|
||
msgstr "O campo Tipo de confirmação é obrigatório."
|
||
|
||
#: app/Modules/Component/Component.php:473 boot/globals.php:303
|
||
msgid "Sorry, You do not have permission to view this form"
|
||
msgstr "Você não tem permissão para visualizar este formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1082
|
||
msgid "Date / Time"
|
||
msgstr "Data / hora"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:170
|
||
msgid "Max Files Count"
|
||
msgstr "Número máximo de arquivos"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
#: fluentform.php
|
||
msgid "Contact Form By Fluent Forms is the advanced Contact form plugin with drag and drop, multi column supported form builder plugin"
|
||
msgstr "Formulário de contato por Fluent Forms é o plug-in de formulário de contato avançado com arrastar e soltar, plug-in de construtor de formulário com suporte para várias colunas"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:108 app/Modules/Registerer/Menu.php:409
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1082
|
||
msgid "Fluent Forms Pro"
|
||
msgstr "Fluent Forms Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:24
|
||
msgid "Your reCAPTCHA settings are deleted."
|
||
msgstr "Suas configurações reCAPTCHA foram excluídas."
|
||
|
||
#: app/Services/Roles/RolesService.php:48
|
||
msgid "Successfully saved the role(s)."
|
||
msgstr "As funções foram salvas com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Services/Roles/RolesService.php:52
|
||
msgid "Sorry, You can not update permissions. Only administrators can update permissions"
|
||
msgstr "Você não pode atualizar permissões. Apenas administradores podem atualizar permissões"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:20
|
||
msgid "Aland Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Aland"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:108
|
||
msgid " List is required"
|
||
msgstr " A lista é obrigatória"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/FormDataParser.php:174
|
||
#: app/Modules/Form/FormDataParser.php:225
|
||
msgid "...."
|
||
msgstr "...."
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:107
|
||
msgid "Feed Name is required"
|
||
msgstr "O nome do feed é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:495
|
||
msgid "Other Confirmations"
|
||
msgstr "Outras confirmações"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1800
|
||
#: app/Views/admin/tools/index.php:43
|
||
msgid "Export Forms"
|
||
msgstr "Exportar formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1805
|
||
#: app/Views/admin/tools/index.php:50
|
||
msgid "Import Forms"
|
||
msgstr "Importar formulários"
|
||
|
||
#: app/Modules/Track/TrackModule.php:162
|
||
msgid "Want to make Fluent Forms better with just one click?"
|
||
msgstr "Quer melhorar o Fluent Forms com apenas um clique?"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Transfer.php:156
|
||
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:121
|
||
msgid "You form has been successfully imported."
|
||
msgstr "Seu formulário foi importado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Models/Traits/PredefinedForms.php:17
|
||
msgid "The selected template couldn't be found."
|
||
msgstr "O modelo selecionado não pôde ser encontrado."
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/Transfer.php:85 app/Modules/Form/Transfer.php:163
|
||
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:63
|
||
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:126
|
||
msgid "You have a faulty JSON file, please export the Fluent Forms again."
|
||
msgstr "Você tem um arquivo JSON com problemas, exporte os Fluent Forms novamente."
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
#: fluentform.php
|
||
msgid "https://fluentforms.com"
|
||
msgstr "https://fluentforms.com"
|
||
|
||
#: app/Modules/EditorButtonModule.php:19
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:873
|
||
msgid "Add Form"
|
||
msgstr "Adicionar formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:19
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afeganistão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:21
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albânia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:22
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Argélia"
|
||
|
||
#: app/Modules/CLI/Commands.php:14
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:10
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2111
|
||
msgid "All Forms"
|
||
msgstr "Todos os formulários"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:23
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Samoa Americana"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:24
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:25
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:26
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguila"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:27
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antártica"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:28
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antígua e Barbuda"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:29
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:30
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armênia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:31
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:32
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Austrália"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:33
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Áustria"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:34
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaijão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:35
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:36
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrein"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:37
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:38
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:39
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Bielorrússia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:41
|
||
msgid "Belau"
|
||
msgstr "Belau"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:40
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Bélgica"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:42
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:43
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benim"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:44
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermudas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:45
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Butão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:46
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolívia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:47
|
||
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:48
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:49
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botsuana"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:50
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Ilha Bouvet"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:51
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brasil"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:52
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:53
|
||
msgid "British Virgin Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:54
|
||
msgid "Brunei"
|
||
msgstr "Brunei"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:55
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgária"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:56
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:57
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:58
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Camboja"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:59
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Camarões"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:60
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Canadá"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:61
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Cape Verde"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:62
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cayman"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:64
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Chade"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:65
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chile"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:66
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "China"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:67
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Ilha do Natal"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:68
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:69
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Colômbia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:70
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Comores"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:73
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cook"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:74
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:75
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Croácia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:76
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Cuba"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:78
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Chipre"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:79
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "República Checa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:19
|
||
msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
|
||
msgstr "Data (dd/mm/aaaa)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:18
|
||
msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
|
||
msgstr "Data (dd/mm/aaaa)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:80
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Dinamarca"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:81
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibuti"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:82
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominica"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:83
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "República Dominicana"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:84
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Equador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:624
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:85
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egito"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:86
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:680
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:504
|
||
msgid "Email Notifications"
|
||
msgstr "Notificações por e-mail"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:20
|
||
msgid "Embedded Post/Page ID"
|
||
msgstr "ID de postagem/página incorporado"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:21
|
||
msgid "Embedded Post/Page Title"
|
||
msgstr "Título da postagem/página incorporado"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:22
|
||
msgid "Embedded URL"
|
||
msgstr "URL incorporado"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:121 app/Modules/Registerer/Menu.php:449
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:641
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:18
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1500
|
||
#: app/Views/admin/global_menu.php:27 app/Views/email/report/body.php:153
|
||
#: app/Views/frameless/show_preview.php:33
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Entradas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:87
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Guiné Equatorial"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:88
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritreia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:89
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estônia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:90
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiópia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:91
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Malvinas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:92
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Faroe"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:93
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:94
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlândia"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin
|
||
#: fluentform.php app/Modules/Registerer/AdminBar.php:110
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:411
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:28
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:93
|
||
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:100
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxygenWidget.php:39
|
||
msgid "Fluent Forms"
|
||
msgstr "Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:674
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:245
|
||
msgid "Form Settings"
|
||
msgstr "Configurações do formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:95
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "França"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:96
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Guiana Francesa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:97
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Polinésia Francesa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:98
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Territórios Franceses do Sul"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:99
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:100
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gâmbia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:101
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Geórgia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:102
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Alemanha"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:103
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Gana"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:104
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:105
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grécia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:106
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Groenlândia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:107
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Granada"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:108
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadalupe"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:109
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:110
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:111
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:112
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guiné"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:113
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Guinea-Bissau"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:114
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guiana"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:115
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:116
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:117
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:118
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:119
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Hungria"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:120
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islândia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:121
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Índia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:122
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonésia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:17
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Endereço de IP"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:123
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Irã"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:124
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Iraque"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:125
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Irlanda"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:126
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Ilha de Man"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:127
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israel"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:128
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Itália"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:129
|
||
msgid "Ivory Coast"
|
||
msgstr "Costa do Marfim"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:130
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaica"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:131
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:133
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordânia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:134
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Cazaquistão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:135
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Quênia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:136
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:138
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuwait"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:139
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Quirguistão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:140
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:141
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Letônia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:142
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Líbano"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:143
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesoto"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:144
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Libéria"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:145
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Líbia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:146
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:147
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Lituânia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:148
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxemburgo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:149
|
||
msgid "Macao S.A.R., China"
|
||
msgstr "RAE de Macau, China"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:150
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr "Macedônia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:151
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagáscar"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:279
|
||
msgid "Mailchimp"
|
||
msgstr "Mailchimp"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:152
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malauí"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:153
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malásia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:154
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldivas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:156
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:157
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Marshall"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:158
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinica"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:159
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritânia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:160
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauritius"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:161
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Maiote"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:162
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "México"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:163
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Micronésia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:164
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldávia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:165
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Mônaco"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:166
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongólia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:167
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Montenegro"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:168
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:169
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Marrocos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:170
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Moçambique"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:171
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Mianmar"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:172
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namíbia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:173
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:174
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:175
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Holanda"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:176
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Nova Caledônia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:145 app/Modules/Registerer/Menu.php:442
|
||
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:443
|
||
msgid "New Form"
|
||
msgstr "Novo formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:177
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Nova Zelândia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:178
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicarágua"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:179
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Níger"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:180
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigéria"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:181
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:182
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Ilha Norfolk"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:184
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Coréia do Norte"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:183
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:185
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Noruega"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:691
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:606
|
||
msgid "Note has been successfully added"
|
||
msgstr "A nota foi adicionada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:187
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Paquistão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:188
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr "Território Palestino"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:189
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panamá"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:190
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Nova Guiné"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:191
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguai"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:192
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:193
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipinas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:194
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Pitcairn"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:115
|
||
msgid "Please fix the errors"
|
||
msgstr "Corrija os erros"
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:368
|
||
msgid "Please select entries first"
|
||
msgstr "Selecione as entradas primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:64
|
||
msgid "Please validate your reCAPTCHA first and then hit save."
|
||
msgstr "Valide seu reCAPTCHA primeiro e depois clique em salvar."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:195
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polônia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:196
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:197
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Porto Rico"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:198
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Catar"
|
||
|
||
#: app/Modules/Form/FormHandler.php:705
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:582
|
||
msgid "reCaptcha verification failed, please try again."
|
||
msgstr "reCaptcha - Falha na verificação, tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:199
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "Reunião"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:200
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Romênia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:201
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Rússia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:202
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:204
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Saint Helena"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:205
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "São Cristóvão e Nevis"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:206
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Santa Lúcia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:208
|
||
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
|
||
msgstr "São Martinho (parte holandesa)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:207
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "São Martinho (parte francesa)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:209
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "São Pedro e Miquelon"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:210
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "São Vicente e Granadinas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:265
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:211
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:213
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Arábia Saudita"
|
||
|
||
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:218
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:391
|
||
msgid "Selected entries successfully deleted"
|
||
msgstr "Entradas selecionadas excluídas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:397
|
||
msgid "Selected entries successfully marked as favorites"
|
||
msgstr "Entradas selecionadas marcadas com sucesso como favoritas"
|
||
|
||
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:403
|
||
msgid "Selected entries successfully removed from favorites"
|
||
msgstr "Entradas selecionadas removidas com sucesso dos favoritos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:214
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:215
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Sérvia"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:17
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:247
|
||
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:22
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Ajax.php:63 app/Hooks/Ajax.php:81
|
||
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:33
|
||
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:46
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:195
|
||
#: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:268
|
||
msgid "Settings has been saved."
|
||
msgstr "As configurações foram salvas."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:216
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seychelles"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:217
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Serra Leoa"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:218
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Cingapura"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:78 app/Modules/Registerer/Menu.php:700
|
||
msgid "Slack"
|
||
msgstr "Slack"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:219
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Eslováquia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:220
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Eslovênia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:221
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Salomão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:222
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somália"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:223
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "África do Sul"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:224
|
||
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul/Sandwich"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:225
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Coreia do Sul"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:226
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Sudão do Sul"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:227
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Espanha"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:228
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormController.php:53
|
||
#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:38 app/Modules/Form/Form.php:179
|
||
msgid "Successfully created a form."
|
||
msgstr "Formulário criado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormController.php:109 app/Modules/Form/Form.php:514
|
||
msgid "Successfully deleted the form."
|
||
msgstr "Formulário excluído com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:229
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:230
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Suriname"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:231
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:232
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Suazilândia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:233
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Suécia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:234
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Suíça"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:235
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Síria"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:236
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:237
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tadjiquistão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:238
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzânia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:239
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tailândia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Ajax.php:44 app/Http/Controllers/FormController.php:126
|
||
#: app/Modules/Form/Form.php:400
|
||
msgid "The form is successfully updated."
|
||
msgstr "O formulário foi atualizado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:240
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Timor-Leste"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:242
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Toquelau"
|
||
|
||
#: app/Modules/AddOnModule.php:160
|
||
msgid "Trello"
|
||
msgstr "Trello"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:244
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trindade e Tobago"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:245
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunísia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:247
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turquemenistão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:248
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:249
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:250
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:251
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ucrânia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:252
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:253
|
||
msgid "United Kingdom (UK)"
|
||
msgstr "Reino Unido (Reino Unido)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:254
|
||
msgid "United States (US)"
|
||
msgstr "Estados Unidos (EUA)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:255
|
||
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos (EUA)"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:256
|
||
msgid "United States (US) Virgin Islands"
|
||
msgstr "Estados Unidos (EUA) Ilhas Virgens"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:257
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguai"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:30
|
||
msgid "User Browser Client"
|
||
msgstr "Cliente do navegador do usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:25
|
||
msgid "User Display Name"
|
||
msgstr "Nome de exibição do usuário"
|
||
|
||
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:997
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:28
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "E-mail do usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:26
|
||
msgid "User First Name"
|
||
msgstr "Nome do usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:24
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID do usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:27
|
||
msgid "User Last Name"
|
||
msgstr "Sobrenome do usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:31
|
||
msgid "User Operating System"
|
||
msgstr "Sistema operacional do usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:258
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbequistão"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:259
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:260
|
||
msgid "Vatican"
|
||
msgstr "Vaticano"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:261
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:262
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnã"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:263
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis e Futuna"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:264
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Saara Ocidental"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:266
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Iémen"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:70
|
||
msgid "Your reCAPTCHA details are already valid. So no need to save again."
|
||
msgstr "Seus detalhes do reCAPTCHA já são válidos. Portanto, não há necessidade de salvar novamente."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:57
|
||
msgid "Your reCAPTCHA is valid and saved."
|
||
msgstr "Seu reCAPTCHA é válido e salvo."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:305
|
||
msgid "Your settings has been updated"
|
||
msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:267
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zâmbia"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:268
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbábue"
|
||
|
||
#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:109
|
||
msgid "Email Address is required"
|
||
msgstr "É necessário um endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:243
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:241
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:186
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Omã"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:155
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:132
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:61
|
||
msgid "Sorry, Your reCAPTCHA is not valid. Please try again"
|
||
msgstr "Seu reCAPTCHA não é válido. Tente novamente"
|
||
|
||
#: app/Modules/Entries/Entries.php:189
|
||
msgid "Sorry! No entries found. All your entries will be shown here once you start getting form submissions"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada encontrada. Todas as suas entradas serão mostradas aqui assim que você começar a receber envios de formulários"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:29
|
||
msgid "User Username"
|
||
msgstr "Nome de usuário"
|
||
|
||
#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:63
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "República Centro-africana"
|
||
|
||
#: app/Modules/Acl/Acl.php:230 app/Modules/Form/FormHandler.php:608
|
||
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:403
|
||
msgid "Nonce verification failed, please try again."
|
||
msgstr "A verificação de nonce falhou, tente novamente."
|
||
|
||
#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:334
|
||
msgid "Your mailchimp api key has been verfied and successfully set"
|
||
msgstr "Sua chave de API do Mailchimp foi verificada e configurada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:13
|
||
msgid "Fluent Form"
|
||
msgstr "Fluent Forms" |