Files
SIGE-WEB-snapshot/wp-content/plugins/wpdiscuz/languages/wpdiscuz-uk.po

7371 lines
320 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpDiscuz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 17:02+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 18:05+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Українська\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: class.WpdiscuzCore.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: class.WpdiscuzCore.php:289
msgid "Every 48 hours"
msgstr "Кожні 48 годин"
#: class.WpdiscuzCore.php:687
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: class.WpdiscuzCore.php:1896 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:72
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
#: class.WpdiscuzCore.php:1899 class.WpdiscuzCore.php:1912
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:74
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: class.WpdiscuzCore.php:1902 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:76
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: class.WpdiscuzCore.php:1905 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:80
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
#: class.WpdiscuzCore.php:1913 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:78
msgid "Guest"
msgstr "Гість"
#: class.WpdiscuzCore.php:2275
msgid "Selected Text"
msgstr "Вибраний текст"
#: class.WpdiscuzCore.php:2277
msgid "No text is selected. Please select a part of text from post content."
msgstr "Не вибрано текст. Виберіть частину тексту із вмісту публікації."
#: class.WpdiscuzCore.php:2282
msgid "Your Question to Readers"
msgstr "Ваше запитання до читачів"
#: class.WpdiscuzCore.php:2284
msgid ""
"A simple question or a call to leave a feedback on the selected part of text. "
"Something like &quot;By the way. Do you agree with this?&quot; or &quot;Would "
"love your thoughts, please comment on this.&quot;"
msgstr ""
"Просте запитання або заклик залишити відгук про обрану частину тексту. Щось на "
"кшталт &quot;До речі. Чи згодні ви з цим?&quot; або &quot;Дуже хотіли б "
"дізнатись ваші думки, будь ласка, прокоментуйте це&quot;"
#: class.WpdiscuzCore.php:2290
msgid "e.g: Any thoughts on this?"
msgstr "напр.: Будь-які думки з цього приводу?"
#: class.WpdiscuzCore.php:2295
msgid "Feedback Button Display Type"
msgstr "Тип відображення кнопки зворотного зв'язку"
#: class.WpdiscuzCore.php:2297
msgid ""
"By default the inline feedback form is closed and only the button is "
"displayed. Once reader scrolled and reached to the selected text part, this "
"button animates with comment button size and color changes attracting readers "
"attention. Readers click on the button and open your question with feedback "
"form. Using this option you can keep opened the feedback form. Readers can "
"close it using [x] button."
msgstr ""
"За замовчуванням форма вбудованого зворотного зв'язку закрита, і "
"відображається лише кнопка. Після того, як читач прокрутив і дійшов до "
"вибраної частини тексту, ця кнопка оживляє розмір кнопки коментарів та змінює "
"колір, привертаючи увагу читачів. Читачі натискають на кнопку і відкривають "
"своє запитання за допомогою форми зворотного зв'язку. Використовуючи цю опцію, "
"ви можете постійно відкривати форму зворотного зв'язку. Читачі можуть закрити "
"її за допомогою кнопки [x]."
#: class.WpdiscuzCore.php:2305
msgid "CLOSED"
msgstr "ЗАКРИТО"
#: class.WpdiscuzCore.php:2315
msgid "OPENED"
msgstr "ВІДКРИТО"
#: class.WpdiscuzCore.php:2326
msgid "Add Inline Feedback Button"
msgstr "Додати кнопку вбудованого зворотного зв’язку"
#: class.WpdiscuzCore.php:2575 class.WpdiscuzCore.php:2578
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"
#: class.WpdiscuzCore.php:2585 class.WpdiscuzCore.php:2588
#: options/html-options.php:724 options/html-options.php:859
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: class.WpdiscuzCore.php:2596 class.WpdiscuzCore.php:2599
msgid "Phrases"
msgstr "Фрази"
#: class.WpdiscuzCore.php:2607 class.WpdiscuzCore.php:2610
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: class.WpdiscuzCore.php:2617 class.WpdiscuzCore.php:2620
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:37 options/class.WpdiscuzAddons.php:38
#: options/html-options.php:29
msgid "Addons"
msgstr "Додатки"
#: class.WpdiscuzCore.php:2628 class.WpdiscuzCore.php:2631
#: class.WpdiscuzCore.php:2642
msgid "Purge All Caches"
msgstr "Очистити весь кеш"
#: class.WpdiscuzCore.php:2639
#, fuzzy
msgid "Purge This Url Caches"
msgstr "Очистити кеш цієї URL-адреси"
#: class.WpdiscuzCore.php:2697
#, fuzzy
msgid ""
"This is just a demo of wpDiscuz comment section.<br>\n"
" Further customization can be done in the Dashboard > wpDiscuz > "
"Settings admin page.<br>\n"
" The comment form layout can be customized in the Dashboard > "
"wpDiscuz > Forms admin page."
msgstr ""
"Це лише демонстрація розділу коментарів wpDiscuz.<br>\n"
" Подальші налаштування можна виконати на сторінці адміністрування "
"Панель управління &gt; wpDiscuz &gt; Налаштування.<br>\n"
" Макет форми коментарів можна налаштувати на сторінці "
"адміністрування Dashboard &gt; wpDiscuz &gt; Форми."
#: class.WpdiscuzCore.php:2706
#, fuzzy
msgid "wpDiscuz is not loaded for the following reason."
msgstr "wpDiscuz не завантажується з наступної причини."
#: class.WpdiscuzCore.php:2708
#, fuzzy
msgid "The post type doesn't support comments."
msgstr "Тип публікації не підтримує коментарі."
#: class.WpdiscuzCore.php:2710
#, fuzzy
#| msgid "Comments are closed."
msgid "The comments are closed for the post."
msgstr "Коментарі закриті."
#: class.WpdiscuzCore.php:2712
#, fuzzy
msgid ""
"The post type is not enabled in the \"Display comment form for post types\" "
"section."
msgstr ""
"У розділі \"Відображати форму коментарів для типів дописів\" тип допису не "
"ввімкнено."
#: forms/wpDiscuzForm.php:113
#, fuzzy
msgid "Not whitelisted value detected"
msgstr "Не виявлено значення з білого списку"
#: forms/wpDiscuzForm.php:118
msgid "Invalid Data !!!"
msgstr "Недійсні дані !!!"
#: forms/wpDiscuzForm.php:126 forms/wpDiscuzForm.php:178
msgid "Forms"
msgstr "Форми"
#: forms/wpDiscuzForm.php:127 options/html-phrases.php:22
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: forms/wpDiscuzForm.php:128
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"
#: forms/wpDiscuzForm.php:129
msgid "Add New Form"
msgstr "Додати нову форму"
#: forms/wpDiscuzForm.php:130
msgid "Edit Form"
msgstr "Редагувати Форму"
#: forms/wpDiscuzForm.php:131
msgid "You did not create any forms yet"
msgstr "Ви ще не створили жодної форми"
#: forms/wpDiscuzForm.php:132
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "У кошику нічого не знайдено"
#: forms/wpDiscuzForm.php:133
msgid "Search Forms"
msgstr "Форми пошуку"
#: forms/wpDiscuzForm.php:196
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: forms/wpDiscuzForm.php:197
msgid "Post Types"
msgstr "Типи публікації"
#: forms/wpDiscuzForm.php:198
msgid "Post IDs"
msgstr "Ідентифікатори допису (Post IDs)"
#: forms/wpDiscuzForm.php:199 forms/wpdFormAttr/Form.php:1244
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: forms/wpDiscuzForm.php:200 options/options-layouts/html-thread_display.php:280
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: forms/wpDiscuzForm.php:245
msgid "Field Types"
msgstr "Типи полів"
#: forms/wpDiscuzForm.php:246 forms/wpdFormAttr/Row.php:27
msgid "Two column"
msgstr "Дві колонки"
#: forms/wpDiscuzForm.php:247 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:76
#: forms/wpdFormAttr/Row.php:29 utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:710
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: forms/wpDiscuzForm.php:248 forms/wpdFormAttr/Row.php:30
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"
#: forms/wpDiscuzForm.php:249 forms/wpdFormAttr/Row.php:78
msgid "Add Field"
msgstr "Додати поле"
#: forms/wpDiscuzForm.php:250 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:73
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:397
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: forms/wpDiscuzForm.php:251
msgid "You can not delete default field."
msgstr "Ви не можете видалити стандартне поле."
#: forms/wpDiscuzForm.php:252
msgid "You really want to delete this item ?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей елемент?"
#: forms/wpDiscuzForm.php:259
msgid "Permission Denied !!!"
msgstr "Дозвіл відхилено !!!"
#: forms/wpDiscuzForm.php:280 forms/wpdFormAttr/Form.php:1156
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:19
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"
#: forms/wpDiscuzForm.php:344
msgid "Custom CSS"
msgstr "Користувацький CSS"
#: forms/wpDiscuzForm.php:403
msgid "Default Form"
msgstr "Форма: за замовчуванням"
#: forms/wpDiscuzForm.php:438 forms/wpdFormAttr/Form.php:126
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1458 forms/wpdFormAttr/Form.php:1459
#: options/html-phrases.php:23 options/options-layouts/html-moderation.php:165
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: forms/wpDiscuzForm.php:439 forms/wpdFormAttr/Form.php:135
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1475 forms/wpdFormAttr/Form.php:1476
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:82
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1008
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: forms/wpDiscuzForm.php:446 forms/wpdFormAttr/Form.php:191
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:664 forms/wpdFormAttr/Form.php:1637
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1638
msgid "Article Rating"
msgstr "Рейтинг статті"
#: forms/wpDiscuzForm.php:468 forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:13
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:13
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:17
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:19
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:92
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:19
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:13
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:15
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:15 forms/wpdFormAttr/Form.php:1797
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: forms/wpDiscuzForm.php:470 forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:90
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1804 options/class.WpdiscuzOptions.php:384
#: options/html-phrases.php:25
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
#: forms/wpDiscuzForm.php:472
msgid "WebSite URL"
msgstr "URL веб-сайту"
#: forms/wpDiscuzForm.php:475 forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:118
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1827
msgid "Post Comment"
msgstr "Опублікувати коментар"
#: forms/wpDiscuzForm.php:485
msgid "Clone Form"
msgstr "Клонувати форму (Clone Form)"
#: forms/wpDiscuzForm.php:498
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
#: forms/wpDiscuzForm.php:534
msgid ""
"Comment Form is not detected, please navigate to form manager page to create "
"it. "
msgstr ""
"Форма коментарів не виявлена. Перейдіть на сторінку менеджера форми, щоб "
"створити її."
#: forms/wpDiscuzForm.php:536
msgid "Add Comment Form"
msgstr "Додати коментар (форма)"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:21
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:21
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:23
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:24
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:23
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:27
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:23
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:23
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:32
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:23
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:23
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:23
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:23
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:26
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:26
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:29
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:33
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:32
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:33
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:36
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:44
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:37
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:28
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:28
msgid ""
"Field specific short description or some rule related to inserted information."
msgstr ""
"Короткий опис поля або якесь правило, пов'язане зі вставленою інформацією."
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:29
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:32
msgid "Checkbox Label"
msgstr "Мітка прапорця"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:31
msgid ""
"You can use HTML tags to add links to website Terms and Privacy Policy pages. "
"For example: "
msgstr ""
"Ви можете використовувати теги HTML для додавання посилань на веб-сайти з "
"умовами та політикою конфіденційності. Наприклад:"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:41
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:42
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:43
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:43
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:48
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:47
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:59
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:44
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:52
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:44
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:31
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:43
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:43
msgid "Field is required"
msgstr "Поле обов'язкове"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:48
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:49
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:50
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:50
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:27
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:66
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:51
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:51
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:38
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:50
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:50
msgid "Display on reply form"
msgstr "Відобразити у формі відповіді"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:55
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:63
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:64
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:64
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:34
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:80
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:65
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:66
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:65
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:52
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:64
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:64
msgid "Display for Guests"
msgstr "Відображення для гостей"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:62
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:70
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:71
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:71
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:41
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:87
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:72
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:73
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:72
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:59
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:71
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:71
msgid "Display for Registered Users"
msgstr "Відображення для зареєстрованих користувачів"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:69
msgid "Don't show again if the agreement is accepted once"
msgstr "Не показувати знову, якщо угоду прийнято один раз"
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:134
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:197
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:163
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:164
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:179
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:175
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:179
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:164
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:138
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:158
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:165
msgid "field is required!"
msgstr "поле обов'язкове!"
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:18
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:25
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:24
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:25
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:20
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:20
msgid "Also used for field placeholder"
msgstr "Також використовується для заповнення поля"
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:35
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:37
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:37
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:39
msgid "Please insert one value per line"
msgstr "Будь ласка, введіть одне значення на рядок"
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:56
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:57
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:57
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:73
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:58
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:59
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:58
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:45
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:57
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:57
msgid "Display on comment"
msgstr "Показувати на коментарі"
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:77
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:78
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:78
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:94
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:79
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:80
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:79
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:66
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:78
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:78
msgid "Advanced Options"
msgstr "Розширені опції"
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:80
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:81
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:81
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:97
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:82
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:83
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:82
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:69
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:81
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:81
msgid "Meta Key"
msgstr "Мета-ключ (Meta Key)"
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:87
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:88
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:88
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:104
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:89
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:90
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:89
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:76
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:88
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:88
msgid "Replace old meta key"
msgstr "Замінити старий мета-ключ"
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:33
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:33
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:38
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:37
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:38
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:49
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:42
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:33
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:33
msgid "Field icon"
msgstr "Значок поля"
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:40
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:40
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:45
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:44
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:45
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:56
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:49
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:40
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:40
msgid "Font-awesome icon library."
msgstr "Бібліотека іконок Font-awesome."
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:108
msgid "Save my data for the next time I comment"
msgstr "Зберегти мої дані до наступного разу, коли я коментуватиму"
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:19
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Налаштування reCAPTCHA"
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:96
msgid "reCAPTCHA verification failed."
msgstr "Помилка перевірки reCAPTCHA."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:101
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "Секретний параметр відсутній (secret parameter)."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:102
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr ""
"Секретний параметр недійсний або неправильно сформований (secret parameter)."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:103
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "Параметр відповіді відсутній (response parameter)."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:104
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr ""
"Параметр відповіді недійсний або неправильно сформований (response parameter)."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:105
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "Запит недійсний або неправильно сформований."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:106
msgid ""
"The response is no longer valid: either is too old or has been used previously."
msgstr ""
"Відповідь більше не вірна: або занадто стара, або використовувалася раніше."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:110
#, fuzzy
msgid "reCaptcha validation fails. "
msgstr "reCaptcha не пройшла валідацію."
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:112
msgid "reCaptcha validation fails. Error code: "
msgstr "Не вдалося перевірити reCaptcha (validation fails). Код помилки:"
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:24
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:48
#: options/html-options.php:551 options/html-options.php:567
#: options/html-options.php:667 options/options-layouts/html-live.php:34
#: options/options-layouts/html-live.php:56
#: options/options-layouts/html-live.php:108
#: options/options-layouts/html-live.php:137
#: options/options-layouts/html-live.php:200
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:108
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1811
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:64
msgid " (Submit Button)"
msgstr "(Кнопка Підтвердження)"
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:66 options/class.WpdiscuzOptions.php:2651
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:100
msgid "Add To Form"
msgstr "Додати до форми"
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:21
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML код"
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:31
msgid "Min Value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:39
msgid "Max Value"
msgstr "Максимальне значення"
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:183
msgid "value can not be less than"
msgstr "значення не може бути меншим за"
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:186
msgid "value can not be more than"
msgstr "значення не може бути більше за"
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:41
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:41
msgid "New value new line"
msgstr "Нове значення нового рядка"
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:24
#, fuzzy
msgid "Name For Total"
msgstr "Ім'я Всього"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:255 forms/wpdFormAttr/Form.php:660
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1444
msgid ""
"I allow to use my email address and send notification about new comments and "
"replies (you can unsubscribe at any time)."
msgstr ""
"Я дозволяю використовувати свою електронну адресу та надсилати сповіщення про "
"нові коментарі та відповіді (ви можете скасувати підписку в будь-який час)."
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:638
msgid "Average Rating"
msgstr "Середній рейтинг"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:995 options/options-layouts/html-form.php:104
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1004 options/options-layouts/html-form.php:109
msgid "Italic"
msgstr "Курсив (Italic)"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1013 options/options-layouts/html-form.php:114
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслити"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1022 options/options-layouts/html-form.php:119
msgid "Strike"
msgstr "Страйк"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1031 options/options-layouts/html-form.php:124
msgid "Ordered List"
msgstr "Впорядкований Список"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1040 options/options-layouts/html-form.php:129
msgid "Unordered List"
msgstr "Ненумерованний Список"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1049 options/options-layouts/html-form.php:134
msgid "Blockquote"
msgstr "Блок-цитування"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1058 options/options-layouts/html-form.php:139
msgid "Code Block"
msgstr "Код Блоку"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1067 options/options-layouts/html-form.php:144
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1076 options/options-layouts/html-form.php:149
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний Код (Source Code)"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1085 options/class.WpdiscuzOptions.php:561
#: options/options-layouts/html-form.php:154
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:256
msgid "Spoiler"
msgstr "Спойлер"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1252 forms/wpdFormAttr/Form.php:1280
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1301 forms/wpdFormAttr/Form.php:1367
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1389 forms/wpdFormAttr/Form.php:1435
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1463 forms/wpdFormAttr/Form.php:1480
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1519 forms/wpdFormAttr/Form.php:1535
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1597 forms/wpdFormAttr/Form.php:1625
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1661 forms/wpdFormAttr/Form.php:1683
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1693 options/options-layouts/html-content.php:16
#: options/options-layouts/html-form.php:16
#: options/options-layouts/html-inline.php:27
#: options/options-layouts/html-labels.php:16
#: options/options-layouts/html-live.php:18
#: options/options-layouts/html-login.php:16
#: options/options-layouts/html-moderation.php:16
#: options/options-layouts/html-rating.php:16
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:17
#: options/options-layouts/html-social.php:16
#: options/options-layouts/html-subscription.php:16
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:16
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:51
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:16
msgid "Read the documentation"
msgstr "Читати документацію"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1258
msgid "Disable commenting for roles"
msgstr "Вимкнути коментування для ролей"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1286
msgid "Allow guests to comment"
msgstr "Дозволити гостям коментувати"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1294 forms/wpdFormAttr/Form.php:1342
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1360 forms/wpdFormAttr/Form.php:1381
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1427 forms/wpdFormAttr/Form.php:1616
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1653 forms/wpdFormAttr/Form.php:1675
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1299 forms/wpdFormAttr/Form.php:1348
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1365 forms/wpdFormAttr/Form.php:1387
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1433 forms/wpdFormAttr/Form.php:1623
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1659 forms/wpdFormAttr/Form.php:1681
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1307
#, fuzzy
msgid "Hide comment section for roles"
msgstr "Приховати розділ коментарів для ролей"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1308
#, fuzzy
msgid ""
"This option hides the entire section of comments. Neither the comment form nor "
"the comment list will be visible for selected user roles."
msgstr ""
"Ця опція приховує весь розділ коментарів. Ані форма коментарів, ані список "
"коментарів не будуть видимими для вибраних ролей користувачів."
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1333
#, fuzzy
msgid "Allow guests to view comments"
msgstr "Дозволити гостям переглядати коментарі"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1334
#, fuzzy
msgid ""
"If you disable this option, it'll hide the entire section of comments. Neither "
"the comment form nor the comment list will be visible for guests."
msgstr ""
"Якщо ви вимкнете цю опцію, весь розділ коментарів буде приховано. Ані форма "
"коментаря, ані список коментарів не будуть видимими для гостей."
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1353
msgid "Enable subscription bar"
msgstr "Увімкнути панель підписки"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1373
#, fuzzy
#| msgid "Enable subscription confirmation for guests"
msgid "Enable subscription bar for guests"
msgstr "Увімкнути підтвердження підписки для гостей"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1394
#, fuzzy
#| msgid "Enable subscription bar"
msgid "Enable subscription bar for roles"
msgstr "Увімкнути панель підписки"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1419
#, fuzzy
#| msgid "Display agreement checkbox in Comment Subscription bar"
msgid "Display agreement checkbox in comment Subscription Bar"
msgstr "Відображати прапорець згоди на панелі підписки на коментарі"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1441
#, fuzzy
#| msgid "Comment Subscription bar agreement checkbox label"
msgid "Comment Subscription Bar agreement checkbox label"
msgstr "Мітка згоди про підписку на коментарі"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1452
msgid "Comment form header text (singular)"
msgstr "Текст заголовка форми коментаря (однина)"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1469
msgid "Comment form header text (plural)"
msgstr "Текст заголовка форми коментаря (множина)"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1485
msgid "Display comment form for post types"
msgstr "Показати форму коментарів для типів публікацій"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1492
msgid ""
"The red marked post types are already attached to other comment form. If you "
"set this form too, the old forms will not be used for them."
msgstr ""
"Червоно позначені типи публікацій уже додані до іншої форми коментарів. Якщо "
"ви також встановите цю форму, старі форми для них не використовуватимуться."
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1525
msgid "Display comment form for post IDs"
msgstr "Показати форму коментарів для ідентифікаторів допису (IDs)"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1526
msgid ""
"You can use this form for certain posts/pages specified by comma separated IDs."
msgstr ""
"Ви можете використовувати цю форму для певних дописів/сторінок, визначених "
"ідентифікаційними кодами (IDs), розділеними комами."
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1546
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1569
msgid "Comment List Layout"
msgstr "(Layout) Макет списку коментарів"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1589
msgid "Layout"
msgstr "(Layout) Макет"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1607
msgid "Enable Post Rating"
msgstr "Увімкнути оцінку публікації (Post)"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1631
msgid "Post Rating Title"
msgstr "Заголовок Рейтингу Допису"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1645
msgid "Allow Guests to Rate"
msgstr "Дозволити гостям оцінювати"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1667
#, fuzzy
#| msgid "Enable Article Rating"
msgid "Enable rate editing"
msgstr "Увімкнути Рейтинг Публікації (Article)"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1698
msgid "Comment Text Field"
msgstr "Текстове поле коментарів"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1716
msgid "ADD ROW"
msgstr "ДОДАТИ РЯДОК"
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1781
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
"Тільки зареєстровані клієнти, які придбали цей товар, можуть залишити відгук."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:48
msgid "Authentication failed."
msgstr "Помилка аутентифікації."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:132
msgid "Facebook access token or user ID invalid."
msgstr ""
"Маркер доступу до Facebook або ідентифікатор користувача недійсні. (access "
"token or user ID invalid)"
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:136
msgid "Facebook App Secret is required."
msgstr "Facebook App Secret обов'язковий."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:170
msgid "Facebook Application ID and Application Secret required."
msgstr ""
"Потрібні ідентифікатор програми Facebook та секрет програми. (Application ID "
"and Application Secret)"
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:197
msgid "Facebook authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація Facebook не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:200
msgid "Facebook authentication failed (OAuth code does not exist)."
msgstr "Автентифікація Facebook не вдалася (код OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:243
msgid "Instagram Application ID and Application Secret required."
msgstr ""
"Необхідні Instagram ID додатка і секрет додатка (Application ID and "
"Application Secret)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:272
msgid "Instagram authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Перевірка справжності Instagram не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:275
msgid "Instagram authentication failed (OAuth code does not exist)."
msgstr "Перевірка справжності Instagram не вдалася (код OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:320
msgid "Google Client ID and Client Secret required."
msgstr ""
"Необхідні Google ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client "
"Secret)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:349
msgid "Google authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація Google не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:352
msgid "Google authentication failed (OAuth code does not exist)."
msgstr "Автентифікація Google не вдалася (код OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:389
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Field is required"
msgid "Telegram token is required."
msgstr "Поле обов'язкове"
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:426
#, fuzzy
msgid "Data is NOT from Telegram"
msgstr "Дані НЕ з Telegram"
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Settings updated"
msgid "Data is outdated"
msgstr "Налаштування оновлено"
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:443
msgid "Linkedin Client ID and Client Secret required."
msgstr ""
"Необхідні LinkedIn ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and "
"Client Secret)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:473
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація LinkedIn не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:476
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth code does not exist)."
msgstr "Автентифікація LinkedIn не вдалася (код OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:565
msgid "Disqus Public Key and Secret Key required."
msgstr ""
"Необхідні відкритий ключ Disqus та секретний ключ (Public Key and Secret Key)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:593
msgid "Disqus authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:596
msgid "Disqus authentication failed (OAuth code does not exist)."
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (код OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:617
msgid "Disqus authentication failed (access_token does not exist)."
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (access_token не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:620
msgid "Disqus authentication failed (user_id does not exist)."
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (user_id не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:651
msgid "Wordpress Client ID and Client Secret required."
msgstr ""
"Необхідні WordPress ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and "
"Client Secret)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:679
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:682
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth code does not exist)."
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (код OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:703
msgid "Wordpress.com authentication failed (access_token does not exist)."
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (access_token не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:715
msgid "Wordpress.com authentication failed (user_id does not exist)."
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (user_id не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:754
#, fuzzy
#| msgid "Twitter Consumer Key and Consumer Secret required."
msgid "X Consumer Key and Consumer Secret required."
msgstr ""
"Потрібний споживчий ключ Twitter та споживча таємниця (Consumer Key and "
"Consumer Secret)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:766
#, fuzzy
#| msgid "Twitter authentication failed (OAuth secret does not exist)."
msgid "X authentication failed (OAuth secret does not exist)."
msgstr "Помилка аутентифікації Twitter (секрет OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:781
#, fuzzy
#| msgid "Twitter connection failed."
msgid "X connection failed."
msgstr "Помилка підключення до Twitter."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:791
#, fuzzy
#| msgid "QQ AppKey and AppSecret required."
msgid "VK App ID required."
msgstr "Необхідні QQ AppKey і AppSecret."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:850
msgid "VK authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація ВК не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:853
msgid "VK authentication failed (OAuth code does not exist)."
msgstr "Автентифікація ВК не вдалася (код OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:874
msgid "VK authentication failed (user_id does not exist)."
msgstr "Автентифікація ВК не вдалася (user_id не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:906
msgid "Yandex ID and Password required."
msgstr "Необхідні ідентифікатор Яндекс і пароль (Yandex ID and Password )."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:936
msgid "Yandex authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація Яндекс не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:939
msgid "Yandex authentication failed (code does not exist)."
msgstr "Автентифікація Яндекс не вдалася (код не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:959
msgid "Yandex authentication failed (access_token does not exist)."
msgstr "Автентифікація Яндекс не вдалася (access_token не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:993
msgid "WeChat AppKey and AppSecret required."
msgstr "Необхідні WeChat AppKey і AppSecret."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1025
msgid "WeChat authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація WeChat не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1028
msgid "WeChat authentication failed (code does not exist)."
msgstr "Автентифікація WeChat не вдалася (код не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1046
msgid "WeChat authentication failed (access_token does not exist)."
msgstr "Автентифікація WeChat не вдалася (access_token не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1078
msgid "QQ AppKey and AppSecret required."
msgstr "Необхідні QQ AppKey і AppSecret."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1110
msgid "QQ authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація QQ не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1113
msgid "QQ authentication failed (code does not exist)."
msgstr "Автентифікація QQ не вдалася (код не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1138
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1177
msgid "QQ authentication failed (access_token does not exist)."
msgstr "Автентифікація QQ не вдалася (access_token не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1185
msgid "Weibo App Key and App Secret required."
msgstr "Необхідні ключ додатку Weibo і секрет програми (App Key and App Secret)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1216
msgid "Weibo authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація Weibo не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1219
msgid "Weibo authentication failed (code does not exist)."
msgstr "Автентифікація Weibo не вдалася (код не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1239
msgid "Weibo authentication failed (access_token does not exist)."
msgstr "Автентифікація Weibo не вдалася (access_token не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1271
msgid "Baidu Client ID and Client Secret required."
msgstr "Необхідні Baidu ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1305
msgid "Baidu authentication failed (OAuth state does not exist)."
msgstr "Автентифікація Baidu не вдалася (стан OAuth не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1308
msgid "Baidu authentication failed (code does not exist)."
msgstr "Автентифікація Baidu не вдалася (код не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1328
msgid "Baidu authentication failed (access_token does not exist)."
msgstr "Автентифікація Baidu не вдалася (access_token не існує)."
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:36
msgid "wpDiscuz Fields Data"
msgstr "Дані полів wpDiscuz"
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:7
msgid "Comment Form Fields"
msgstr "Поля форми коментарів"
#: options/addons/al/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:398
msgid "Advanced Likers"
msgstr "Просунуті Лайкери"
#: options/addons/cai/title.php:8 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1004
msgid "Comment Author"
msgstr "Автор коментаря"
#: options/addons/fem/title.php:8
msgid "Frontend Moderation"
msgstr "(Frontend) Передня модерація"
#: options/addons/more/title.php:6
msgid "More Addons..."
msgstr "Більше Додатків..."
#: options/addons/mu/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:434
msgid "Media Uploader"
msgstr "Медіа завантажувач"
#: options/addons/raf/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:404
msgid "Report and Flagging"
msgstr "Звіт та позначення"
#: options/addons/ucm/title.php:8
msgid "Mentioning"
msgstr "Згадування"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:57
msgid ""
"All 16 addons in one bundle. Save 90% and get Unlimited Site License with one "
"year premium support."
msgstr ""
"Усі 16 додатків в одному пакеті. Заощадьте 90% та отримайте необмежену "
"ліцензію на сайт з однорічною підтримкою."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:66
#, fuzzy
msgid ""
"Ads a real-time user notification system and web push notifications in your "
"website."
msgstr ""
"Рекламує систему сповіщення користувачів у режимі реального часу та веб-пуш-"
"сповіщення на вашому веб-сайті."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:75
#, fuzzy
msgid ""
"Integrates wpDiscuz with BuddyPress plugin. Profile Tabs, Notifications, "
"Activities, etc..."
msgstr ""
"Інтегрує wpDiscuz з плагіном BuddyPress. Вкладки профілю, сповіщення, "
"активності тощо..."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:84
#, fuzzy
msgid ""
"Allows to discuss with your voice in the comment section. Adds a microphone "
"button to the comment form."
msgstr ""
"Дозволяє обговорювати голосом у розділі коментарів. Додає кнопку мікрофона до "
"форми коментаря."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:93
#, fuzzy
msgid ""
"Adds Tenor [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
"insert them in comment content."
msgstr ""
"Додає кнопку Tenor [GIF] і відкриває спливаюче вікно, де ви можете шукати gif-"
"файли і вставляти їх у вміст коментарів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:102
#, fuzzy
msgid ""
"Adds Giphy [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
"insert them in comment content."
msgstr ""
"Додає кнопку Giphy [GIF] і відкриває спливаюче вікно, де ви можете шукати gif-"
"файли і вставляти їх у вміст коментарів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:111
msgid ""
"Extended comment attachment system. Allows to upload images, videos, audios "
"and other file types."
msgstr ""
"Розширена система вкладень до коментарів. Дозволяє завантажувати зображення, "
"відео, аудіо та інші типи файлів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:120
#, fuzzy
msgid ""
"Allows to embed lots of video, social network, audio and photo content "
"providers URLs in comment content."
msgstr ""
"Дозволяє вбудовувати в контент коментарів URL-адреси постачальників відео, "
"соціальних мереж, аудіо- та фотоконтенту."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:129
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax highlighting for comments, automatic language detection and multi-"
"language code highlighting."
msgstr ""
"Підсвічування синтаксису для коментарів, автоматичне визначення мови та "
"багатомовне підсвічування коду."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:138
msgid ""
"All in one powerful yet simple admin toolkit to moderate comments on front-end."
msgstr ""
"(All in one) Все в одному потужному, але простому інструментарії для "
"адміністрування, щоб модерувати коментарі на передньому рівні (фронт-енд)."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:147
msgid ""
"Brings an ocean of emotions to your comments. It comes with an awesome smile "
"package."
msgstr ""
"Додає океан емоцій до ваших коментарів. Поставляється з приголомшливим пакетом "
"посмішок (смайликів)."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:156
msgid ""
"Adds Invisible reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments "
"with reCAPTCHA version 3"
msgstr ""
"Додає невидимий reCAPTCHA на всі форми коментарів. Зупиняє коментарі зі спамом "
"та ботами за допомогою 3 версії reCAPTCHA (version 3)"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:165
msgid ""
"Extended information about comment author with Profile, Activity, Votes and "
"Subscriptions Tabs on pop-up window."
msgstr ""
"Розширена інформація про автора коментарів із вкладками: Профіль, Діяльність, "
"Голосування та Підписки у спливаючому вікні."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:174
msgid ""
"Comment reporting tools. Auto-moderates comments based on number of flags and "
"dislikes."
msgstr ""
"Інструменти звітності для коментування. Автоматично модерує коментарі на "
"основі кількості прапорів і недолюбів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:183
msgid ""
"Real-time online user checking, pop-up notification of new online users and "
"online/offline badges."
msgstr ""
"Перевірка користувачів в режимі реального часу, спливаюче повідомлення про "
"нових користувачів онлайн та значки онлайн/офлайн."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:192
msgid ""
"Allows to create private comment threads. Rich management options in dashboard "
"by user roles."
msgstr ""
"Дозволяє створювати приватні гілки коментарів. Розширені параметри управління "
"на інформаційній панелі за ролями користувачів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:201
msgid ""
"Total control over comment subscriptions. Full list, monitor, manage, filter, "
"unsubscribe, confirm..."
msgstr ""
"Повний контроль над підпискою на коментарі. Повний список, монітор, керування, "
"фільтрація, підписка, підтвердження..."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:210
msgid ""
"A full-fledged tool-kit for advertising in comment section of your website. "
"Separate banner and ad managment."
msgstr ""
"Повноцінний набір інструментів для реклами в розділі коментарів вашого веб-"
"сайту. Окреме управління банерами та рекламою."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:219
msgid ""
"Allows to mention comments and users in comment text using #comment-id and "
"@username tags."
msgstr ""
"Дозволяє згадувати коментарі та користувачів у тексті коментарів, "
"використовуючи теги #comment-id та @username."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:228
msgid ""
"See comment likers and voters of each comment. Adds user reputation and badges "
"based on received likes."
msgstr ""
"Дивіться користувачів що вподобали та проголосували відповідно до кожного "
"коментаря. Додає репутацію та значки користувача на основі отриманих лайків."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:237
msgid ""
"AJAX powered front-end comment search. It starts searching while you type "
"search words. "
msgstr ""
"Пошук у коментарях AJAX на передньому рівні (фронт-енд). Він починає пошук під "
"час введення пошукових слів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:246
msgid ""
"Most voted comments, Active comment threads, Most commented posts, Active "
"comment authors"
msgstr ""
"Найбільш проголосовані коментарі, Активні гілки коментарів, Найбільш "
"коментовані публікації, Активні автори коментарів"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:255
msgid ""
"Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpDiscuz comment votes/likes to "
"myCRED points. "
msgstr ""
"Інтегрує myCRED значки та звання. Конвертує wpDiscuz коментарі голосів/лайків "
"у myCRED бали."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:320
#, fuzzy
msgid "New wpDiscuz addon!"
msgstr "Новий аддон wpDiscuz!"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:337
#, fuzzy
msgid "Go to the addon page"
msgstr "Перейти на сторінку доповнення"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:361
msgid "Go to wpDiscuz Addons subMenu"
msgstr "Перейдіть до підменю wpDiscuz Addons (subMenu)"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:374
msgid "Custom Comment Forms"
msgstr "Користувацькі форми коментарів"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:375
msgid ""
"You can create custom comment forms with wpDiscuz. wpDiscuz 4 comes with "
"custom comment forms and fields. You can create custom comment forms for each "
"post type, each form can beceated with different form fields, for eaxample: "
"text, dropdown, rating, checkboxes, etc..."
msgstr ""
"Ви можете створювати власні форми коментарів за допомогою wpDiscuz. wpDiscuz 4 "
"поставляється із спеціальними формами коментарів та полями. Ви можете створити "
"спеціальні форми коментарів для кожного типу публікації, для кожної форми "
"можна покласти різні поля форми для прикладу: текст, спадне меню, рейтинг, "
"прапорці тощо."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:380
msgid "Emoticons"
msgstr "Смайлики"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:381
msgid ""
"You can add more emotions to your comments using wpDiscuz Emoticons addon."
msgstr ""
"Ви можете додати більше емоцій до своїх коментарів, використовуючи wpDiscuz "
"Emoticons addon."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:386
msgid "Ads Manager"
msgstr "Рекламний менеджер"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:387
msgid ""
"Increase your income using ad banners. Comment area is the most active "
"sections for advertising. wpDiscuz Ads Manager addon is designed to help you "
"add banners and control ads in this section."
msgstr ""
"Збільште свій дохід за допомогою рекламних банерів. Область коментарів - це "
"найактивніші розділи для реклами. Додаток wpDiscuz Ads Manager призначений для "
"того, щоб допомогти вам додавати банери та керувати оголошеннями в цьому "
"розділі."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:392
msgid "User and Comment Mentioning"
msgstr "Згадування користувачів та коментарів"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:393
msgid ""
"Using wpDiscuz User &amp; Comment Mentioning addon you can allow commenters "
"mention comments and users in comment text using #comment-id and @username "
"tags."
msgstr ""
"Використовуючи wpDiscuz додаток згадування користувачів та коментарів, ви "
"можете дозволити коментаторам згадувати коментарі та користувачів у тексті "
"коментарів, використовуючи теги #comment-id та @username."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:399
msgid ""
"wpDiscuz Advanced Likers addon displays likers and voters of each comment. "
"Adds user reputation and badges based on received likes."
msgstr ""
"wpDiscuz Advanced Likers addon відображає любителів та виборців кожного "
"коментаря. Додає репутацію та значки користувача на основі отриманих лайків."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:405
msgid ""
"Let your commenters help you to determine and remove spam comments. wpDiscuz "
"Report and Flagging addon comes with comment reporting tools. Automaticaly "
"auto-moderates comments based on number of flags and dislikes."
msgstr ""
"Нехай ваші коментатори допоможуть вам визначити та видалити спам-коментарі. "
"wpDiscuz Report і Flagging addon поставляється з інструментами звітності про "
"коментарі. Автоматично авто-модерує коментарі на основі кількості прапорців і "
"недолюбів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:410
msgid "Comment Translate"
msgstr "Переклад коментарів"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:411
msgid ""
"In most cases the big part of your visitors are not a native speakers of your "
"language. Make your comments comprehensible for all visitors using wpDiscuz "
"Comment Translation addon. It adds smart and intuitive AJAX 'Translate' button "
"with 60 language translation options. Uses free translation API."
msgstr ""
"У більшості випадків значна частина відвідувачів не є носіями вашої мови. "
"Зробіть свої коментарі зрозумілими для всіх відвідувачів, використовуючи "
"додаток wpDiscuz для перекладу коментарів. Він додає розумну та інтуїтивну "
"кнопку AJAX \"Перекласти\" з 60 варіантами перекладу мови. Використовує "
"безкоштовний API перекладу."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:416
msgid "Comment Search"
msgstr "Пошук коментарів"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:417
msgid ""
"You can let website visitor search in comments. It's always more attractive to "
"find a comment about something that interest you. Using wpDiscuz Comment "
"Search addon you'll get a nice, AJAX powered front-end comment search form "
"above comment list."
msgstr ""
"Ви можете дозволити відвідувачу веб-сайту шукати коментарі. Завжди "
"привабливіше знайти коментар про щось, що вас цікавить. Використовуючи "
"wpDiscuz Addon Search addon, ви отримаєте гарну форму AJAX для пошуку "
"коментарів на передовій у списку коментарів."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:422
msgid "wpDiscuz Widgets"
msgstr "wpDiscuz Віджети"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:423
msgid ""
"More Comment Widgets! Most voted comments, Active comment threads, Most "
"commented posts, Active comment authors widgets are available in wpDiscuz "
"Widgets Addon"
msgstr ""
"Більше віджетів коментарів! Найпопулярніші коментарі (більше голосів), Активні "
"гілки коментарів, Найбільш коментовані публікації, Віджети активних авторів "
"коментарів доступні у wpDiscuz Widgets Addon"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:428
msgid "Front-end Moderation"
msgstr "(Front-end) Передня модерація"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:429
msgid ""
"You can moderate comments on front-end using all in one powerful yet simple "
"wpDiscuz Frontend Moderation addon."
msgstr ""
"Ви можете модерувати коментарі на передній частині (фронт-енд), використовуючи "
"потужний, але простий додаток wpDiscuz Frontend Moderation."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:435
msgid ""
"You can let website visitors attach images and files to comments and embed "
"video/audio content using wpDiscuz Media Uploader addon."
msgstr ""
"Ви можете дозволити відвідувачам веб-сайту додавати зображення та файли до "
"коментарів та вставляти відео/аудіовміст, використовуючи додаток wpDiscuz "
"Media Uploader."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:440
msgid "Google ReCaptcha"
msgstr "Google ReCaptcha"
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:441
msgid ""
"Advanced spam protection with wpDiscuz Google reCAPTCHA addon. This addon adds "
"No-CAPTCHA reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments."
msgstr ""
"Розширений захист від спаму за допомогою додатку wpDiscuz Google reCAPTCHA. "
"Цей додаток додає No-CAPTCHA reCAPTCHA до всіх форм коментарів. Зупиняє спам і "
"бот-коментарі."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:820 options/class.WpdiscuzAddons.php:830
#, fuzzy, php-format
msgid "%s addon was deactivated, because your license isn't valid."
msgstr "%s аддон деактивовано, оскільки ваша ліцензія недійсна."
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:829
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Something is wrong with %s addon license and files. Please activate it using "
"its license key. If this addon has not been purchased and downloaded from the "
"official gVectors.com website, it's probably hacked and may lead to lots of "
"security issues."
msgstr ""
"Щось не так з ліцензією та файлами %s доповнення. Будь ласка, активуйте його "
"за допомогою ліцензійного ключа. Якщо цей аддон не було придбано та "
"завантажено з офіційного сайту gVectors.com, ймовірно, його було зламано, що "
"може призвести до багатьох проблем з безпекою."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:103
#, fuzzy
#| msgid "All wpDiscuz Addons are Deactivated!"
msgid "wpDiscuz options are invalid"
msgstr "Всі wpDiscuz аддони вимкнені!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:117
#, fuzzy
msgid "The option not exists in the wpDiscuz options"
msgstr "Опція відсутня в опціях wpDiscuz"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:378
msgid "Be the First to Comment!"
msgstr "Прокоментуйте Першим!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:379
msgid "Start the discussion"
msgstr "Почніть дискусію"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:380
msgid "Join the discussion"
msgstr "Приєднуйтесь до дискусії"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:381
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:24
msgid "Most reacted comment"
msgstr "Найпопулярніший коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:382
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:32
msgid "Hottest comment thread"
msgstr "Найгарячіша гілка коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:383
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:39
msgid "Inline Comments"
msgstr "Вбудовані коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:385
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:50
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:386
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:55
msgid "Notify of"
msgstr "Сповістити про"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:387
msgid "new follow-up comments"
msgstr "нові подальші коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:388
msgid "new replies to my comments"
msgstr "нові відповіді на мої коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:389
msgid "Notify of new replies to this comment"
msgstr "Сповістити про нові відповіді на цей коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:390
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:83
msgid "Newest"
msgstr "Новіші"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:391
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:88
msgid "Oldest"
msgstr "Старіші"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:392
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:93
msgid "Most Voted"
msgstr "Найпопулярніші"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:393
msgid "Load More Comments"
msgstr "Завантажити більше коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:394
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:26
msgid "Load Rest of Comments"
msgstr "Завантажити решту коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:395
#: options/options-layouts/html-moderation.php:169
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:11 themes/default/demo.php:60
msgid "Reply"
msgstr "Відповідь"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:396
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:16
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:398
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:26
msgid "Share On Facebook"
msgstr "Поділитися на Facebook"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:399
#, fuzzy
#| msgid "Share On Twitter"
msgid "Share On X"
msgstr "Поділитися на Twitter"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:400
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:38
#, fuzzy
msgid "Share On WhatsApp"
msgstr "Поділитися на WhatsApp"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:401
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:55
msgid "Hide Replies"
msgstr "Сховати відповіді"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:402
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:61
msgid "View Replies"
msgstr "Переглянути відповіді"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:403 options/class.WpdiscuzOptions.php:526
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1036 options/class.WpdiscuzOptions.php:1050
msgid "New Comment"
msgstr "Новий коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:404 options/class.WpdiscuzOptions.php:1037
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new comment have been posted by the "
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
#| "been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/"
#| "><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
msgid ""
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
msgstr ""
"Привіт, [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></"
"strong> опублікував новий коментар в розділі обговорення, який вас "
"зацікавив<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Відписатися</a>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:405 options/class.WpdiscuzOptions.php:407
msgid "New Reply"
msgstr "Нова відповідь"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:406 options/class.WpdiscuzOptions.php:408
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1039 options/class.WpdiscuzOptions.php:1041
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new reply have been posted by the "
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
#| "been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/"
#| "><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
msgid ""
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new reply has been posted by the "
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
msgstr ""
"Привіт, [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></"
"strong> опублікував нову відповідь в розділі обговорення, який вас "
"зацікавив<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Відписатися</a>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:409
msgid "You're subscribed for new replies on this comment"
msgstr "Ви підписалися на нові відповіді на цей коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:410
msgid "You're subscribed for new replies on all your comments"
msgstr "Ви підписалися на нові відповіді на всі ваші коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:411
msgid "You're subscribed for new follow-up comments on this post"
msgstr "Ви підписалися на нові подальші коментарі до цієї публікації"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:412
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:185
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:413
msgid "Cancel subscription"
msgstr "Скасувати підписку"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:414
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:26
msgid "You've successfully unsubscribed."
msgstr "Ви успішно скасували підписку."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:415
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:18
msgid "You've successfully subscribed."
msgstr "Ви успішно підписалися."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:416
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:198
msgid "Confirm your subscription"
msgstr "Підтвердьте свою підписку"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:417
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:205
msgid "You've successfully confirmed your subscription."
msgstr "Ви успішно підтвердили свою підписку."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:418 options/class.WpdiscuzOptions.php:1042
msgid "Subscription Confirmation"
msgstr "Підтвердження підписки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:419 options/class.WpdiscuzOptions.php:1043
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi, <br/> You just subscribed for new comments on our website. This means "
#| "you will receive an email when new comments are posted according to "
#| "subscription option you've chosen. <br/> To activate, click confirm below. "
#| "If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother "
#| "you again. <br/><br/><a href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
#| "href='[CONFIRM_URL]'>Confirm Your Subscription</a><br/><br/><a "
#| "href='[CANCEL_URL]'>Cancel Subscription</a>"
msgid ""
"Hi, <br/> You just subscribed for new comments on our website. This means you "
"will receive an email when new comments are posted according to subscription "
"option you've chosen. <br/> To activate, click confirm below. If you believe "
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/"
"><br/><a href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
"href='[CONFIRM_URL]'>Confirm Your Subscription</a><br/><br/><a "
"href='[CANCEL_URL]'>Cancel Subscription</a>"
msgstr ""
"Привіт, <br/> Ви щойно підписалися на нові коментарі на нашому веб-сайті. Це "
"означає, що ви отримаєте електронний лист, коли будуть розміщені нові "
"коментарі відповідно до обраної вами опції підписки. <br/> Для активації "
"натисніть на підтвердження нижче. Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте "
"це повідомлення, і ми більше ніколи не будемо вас турбувати. <br/><br/><a "
"href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
"href='[CONFIRM_URL]'>Підтвердити підписку</a><br/><br/><a "
"href='[CANCEL_URL]'>Відмінити підписку</a>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:420
msgid "please fill out this field to comment"
msgstr "будь ласка, заповніть це поле аби коментувати"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:421
msgid "email address is invalid"
msgstr "електронна адреса недійсна"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:422
msgid "url is invalid"
msgstr "URL-адреса недійсна"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:423
msgid "year"
msgstr "рік"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:424
msgid "years"
msgstr "роки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:425
msgid "month"
msgstr "місяць"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:426
msgid "months"
msgstr "місяців"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:427
msgid "day"
msgstr "день"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:428
#: options/options-layouts/html-general.php:249
msgid "days"
msgstr "днів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:429
msgid "hour"
msgstr "година"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:430
msgid "hours"
msgstr "годин"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:431
msgid "minute"
msgstr "хвилина"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:432
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:433
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:434
#: options/options-layouts/html-live.php:163
#: options/options-layouts/html-live.php:180
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:435
msgid "right now"
msgstr "щойно"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:436
msgid "ago"
msgstr "тому"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:437
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:45
msgid "You must be"
msgstr "Ви повинні бути"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:438
msgid "You are logged in as"
msgstr "Ви ввійшли як"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:439
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:33
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:440
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:39
#, php-format
msgid "Please %s to comment"
msgstr "Будь ласка %s для коментування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:441
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:68
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:442
msgid "logged in"
msgstr "увійшли в"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:443
msgid "to post a comment."
msgstr "щоб залишити коментар."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:444
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:96
msgid "Vote Up"
msgstr "Голосувати Вгору"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:445
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:101
msgid "Vote Down"
msgstr "Голосувати Вниз"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:446
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:73
msgid "Vote Counted"
msgstr "Голос зараховано"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:447
msgid "You've already voted for this comment"
msgstr "Ви вже проголосували за цей коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:448
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:39
msgid "Voting Error"
msgstr "Помилка голосування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:449 options/class.WpdiscuzOptions.php:1157
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:44
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:45
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "Вам заборонено"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:450
msgid "You Must Be Logged In To Vote"
msgstr "Ви повинні бути авторизованими, щоб проголосувати"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:451
msgid "You cannot vote for your comment"
msgstr "Ви не можете голосувати за свій коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:452
msgid "You are not allowed to vote for this comment"
msgstr "Ви не можете голосувати за цей коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:453
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:66
msgid "Invalid Captcha Code"
msgstr "Недійсний код Captcha"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:454
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:72
msgid "Some of field value is invalid"
msgstr "Якесь значення поля недійсне"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:455
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:84
msgid "Awaiting for approval"
msgstr "Очікуємо затвердження"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:456
msgid "Sorry, the comment was not updated"
msgstr "На жаль, коментар не оновлено"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:457
msgid "Sorry, this comment is no longer possible to edit"
msgstr "На жаль, цей коментар більше не можна редагувати"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:458
msgid "You've not made any changes"
msgstr "Ви не зробили жодних змін"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:459 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1859
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:460
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:461
msgid "Input is too short"
msgstr "Введення занадто коротке"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:462
msgid "Input is too long"
msgstr "Введення занадто довге"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:463
msgid "Read more &raquo;"
msgstr "Читати далі &raquo;"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:464
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонімно"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:465
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:117
msgid "Please fill out required fields"
msgstr "Заповніть обов'язкові поля"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:466
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:11
msgid "Connect with"
msgstr "Підключитися з"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:467
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:12
msgid "You're subscribed to"
msgstr "Ви підписані на"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:468 utils/layouts/pagination.php:51
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:469 options/class.WpdiscuzOptions.php:1044
msgid "Your comment is approved!"
msgstr "Ваш коментар схвалено!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:470
msgid ""
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment was approved.<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
msgstr ""
"Привіт, [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>ваш коментар було схвалено.<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:471
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закриті."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:472
msgid "Stick this comment"
msgstr "Закріпити цей коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:473
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:142
msgid "Stick"
msgstr "Закріпити"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:474
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:147
msgid "Unstick"
msgstr "Відкріпити"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:475
msgid "Sticky Comment Thread"
msgstr "Закріплена гілка коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:476
msgid "Close this thread"
msgstr "Закрити цю гілку"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:477 options/html-dashboard.php:35
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:168
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:478
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:173
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:479
msgid "Closed Comment Thread"
msgstr "Закрита гілка коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:480
msgid "I allow to create an account"
msgstr "Я хочу створити профіль"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:481
msgid ""
"When you login first time using a Social Login button, we collect your account "
"public profile information shared by Social Login provider, based on your "
"privacy settings. We also get your email address to automatically create an "
"account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-"
"in to this account."
msgstr ""
"Під час першого входу за допомогою кнопки \"Соціальний вхід\" ми збираємо "
"інформацію про загальний профіль вашого облікового запису, яку надає "
"постачальник соціальних входів на основі ваших налаштувань конфіденційності. "
"Ми також отримуємо вашу електронну адресу, щоб автоматично створити для вас "
"профіль на нашому веб-сайті. Щойно ваш обліковий запис буде створений, ви "
"ввійдете в цей обліковий запис."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:482
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:33
msgid "Disagree"
msgstr "Не згоден"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:483
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:38
msgid "Agree"
msgstr "Згода"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:484
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:12
msgid "My content and settings"
msgstr "Мій вміст та налаштування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:485
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:19
msgid "Activity"
msgstr "Активність"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:486 options/html-dashboard.php:267
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:27
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1013
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:487
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:34
msgid "Follows"
msgstr "Відстежування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:488
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:42
msgid "In response to:"
msgstr "У відповідь на:"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:489 options/class.WpdiscuzOptions.php:495
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:50
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:100
msgid "Bulk management via email"
msgstr "Масове управління за електронною поштою"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:490
msgid ""
"Click the button above to get an email with bulk delete and unsubscribe links."
msgstr ""
"Натисни кнопку вище, щоб отримати електронний лист із посиланнями на масове "
"видалення та скасування підписки."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:491
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:67
msgid "No data found!"
msgstr "Даних не знайдено!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:492 options/class.WpdiscuzOptions.php:496
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:74
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:108
msgid "Delete all my comments"
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі мої коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:493
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:83
msgid "Cancel all comment subscriptions"
msgstr "Скасувати всі підписки на коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:494
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:92
msgid "Clear cookies with my personal data"
msgstr "Очистити файли cookie з моїми особистими даними"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:497
msgid ""
"Please use this link to delete all your comments. Please note, that this "
"action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" "
"target=\"_blank\">Delete all my comments</a><br/><br/>"
msgstr ""
"Будь ласка, використайте це посилання, щоб видалити всі ваші коментарі. "
"Зауважте, що цю дію не можна скасувати.<br/><br/><a "
"href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" target=\"_blank\">Видалити всі мої коментарі</"
"a><br/><br/>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:498
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:136
msgid "Delete all my subscriptions"
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі мої підписки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:499
msgid ""
"Please use this link to cancel all subscriptions for new comments. Please "
"note, that this action cannot be undone.<br/><br/><a "
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">Delete all my "
"subscriptions</a><br/><br/>"
msgstr ""
"Будь ласка, використайте це посилання, щоб скасувати всі підписки на нові "
"коментарі. Зауважте, що цю дію не можна скасувати.<br/><br/><a "
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">Видалити всі мої "
"підписки</a><br/><br/>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:500
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:164
msgid "Delete all my follows"
msgstr "Видалити всі мої відстеження"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:501
msgid ""
"Please use this link to cancel all follows for new comments. Please note, that "
"this action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" "
"target=\"_blank\">Delete all my follows</a><br/><br/>"
msgstr ""
"Будь ласка, використайте це посилання, щоб скасувати всі відстеження для нових "
"коментарів. Зауважте, що цю дію не можна скасувати.<br/><br/><a "
"href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" target=\"_blank\">Видалити всі відстеження</"
"a><br/><br/>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:502
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:192
msgid "subscribed to this comment"
msgstr "підписалися на цей коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:503
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:201
msgid "subscribed to my comments"
msgstr "підписалися на мої коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:504
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:210
msgid "subscribed to all follow-up comments of this post"
msgstr "підписалися на всі подальші коментарі до цієї публікації"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:505
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:219
msgid "Please check your email."
msgstr "Будь ласка, перевірте свою електронну пошту."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:506
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:227
msgid "Error : Can't send email."
msgstr "Помилка: не вдається надіслати електронний лист."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:507
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:235
msgid "Delete this comment"
msgstr "Видалити цей коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:508
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:242
msgid "Cancel this subscription"
msgstr "Скасувати цю підписку"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:509
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:250
msgid "Cancel this follow"
msgstr "Скасувати це відстеження"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:510
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:256
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей коментар?"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:511
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:264
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю підписку?"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:512
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:272
msgid "Are you sure you want to cancel this follow?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати це відстеження?"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:513
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:11
msgid "Follow this user"
msgstr "Стижити за цим користувачем"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:514
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:17
msgid "Unfollow this user"
msgstr "Скасувати відстеження користувача"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:515
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:24
msgid "You started following this comment author"
msgstr "Ви почали відстежувати цього автора коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:516
msgid "You stopped following this comment author."
msgstr "Ви перестали відстежувати цього автора коментарів."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:517
msgid "Please check your email and confirm the user following request."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте свою електронну пошту аби підтвердити запит відстеження "
"користувача."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:518
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email."
msgstr "На жаль, не вдалося надіслати підтвердження електронною поштою."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:519
msgid "Please login to follow users."
msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб слідкувати за користувачами."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:520
msgid "We are sorry, but you can't follow this user."
msgstr "На жаль, ви не можете відстежувати цього користувача."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:521
msgid "Following failed. Please try again later."
msgstr "Відстеження не вдалося. Будь-ласка спробуйте пізніше."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:522
msgid "Confirm user following request"
msgstr "Запит підтвердження відстеження користувача"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:523
msgid "Cancel user following request"
msgstr "Запит скасування відстеження користувача"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:524 options/class.WpdiscuzOptions.php:1048
msgid "User Following Confirmation"
msgstr "Підтвердження відстеження користувача"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
msgid "Confirm Follow"
msgstr "Підтвердити відстежування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525 options/class.WpdiscuzOptions.php:527
msgid "Unfollow"
msgstr "Не стежити"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
msgid ""
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email notification "
"once new comment is posted by this user. <br/> Please click on \"user "
"following confirmation\" link to confirm your request. If you believe this is "
"an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/><br/><a "
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
msgstr ""
"Привіт, <br/> Ви щойно почали слідкувати за новим користувачем. Ви отримаєте "
"сповіщення електронною поштою, коли цей користувач опублікує новий коментар. "
"<br/> Для підтвердження вашого запиту натисніть посилання \"підтвердити "
"відстеження користувача\". Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте це "
"повідомлення, і ми більше ніколи не будемо вас турбувати. <br/><br/><a "
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:527
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment have been posted by the "
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
#| "href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
#| "><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
msgid ""
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
msgstr ""
"Привіт, [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> Користувач <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</"
"em></strong>, за яким ви стежите, опублікував новий коментар<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:528 options/class.WpdiscuzOptions.php:1046
msgid "You have been mentioned in comment"
msgstr "Вас згадали в коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:529 options/class.WpdiscuzOptions.php:1047
msgid ""
"Hi [MENTIONED_USER_NAME]!<br/>You have been mentioned in a comment posted on "
"\"[POST_TITLE]\" post by [COMMENT_AUTHOR].<br/><br/>Comment URL: <a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a>"
msgstr ""
"Привіт, [MENTIONED_USER_NAME]!<br/>Вас згадали в коментарі до \"[POST_TITLE]\" "
"опублікованому [COMMENT_AUTHOR].<br/><br/> Коментар URL: <a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:530
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:35
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "Скопійовано у буфер обміну!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:531
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:42
msgid "Select a part of text and ask readers for feedback (inline commenting)"
msgstr ""
"Виберіть частину тексту та запитайте (відгуки) у читачів (вбудовані коментарі)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:532
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:50
msgid "Ask for Feedback"
msgstr "Запитайте про Відгук"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:533
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:57
msgid "Please leave a feedback on this"
msgstr "Будь ласка, залиште відгук про це"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:535 utils/deactivation-reason-modal.php:199
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Спасибі за ваш відгук!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:536
msgid "Commenting is closed!"
msgstr "Коментування закрито!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:537
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:89
msgid "This is closed comment thread"
msgstr "Це закрита гілка коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:538
msgid "Would love your thoughts, please comment."
msgstr "Ми любимо ваші думки, будь ласка, прокоментуйте."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:539
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:104
msgid "vote"
msgstr "голос"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:540
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:109
msgid "votes"
msgstr "голосів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:541
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:114
msgid "Comment Link"
msgstr "Посилання на коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:542 options/class.WpdiscuzOptions.php:543
#, php-format
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)!"
msgstr "На жаль, ви не можете коментувати більше, ніж %d разів!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:544
#, php-format
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)!"
msgstr "На жаль, ви не можете відповідати більше ніж %d разів!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:545
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:147
msgid "Your comment here..."
msgstr "Ваш коментар тут..."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:546
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:154
msgid "Notify me via email when a new reply is posted"
msgstr "Повідомити мене електронною поштою, коли буде розміщена нова відповідь"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:547
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:160
msgid "Your Name*"
msgstr "Ім'я"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:548
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:165
msgid "Your Email"
msgstr "Емейл"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:549
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:172
#, fuzzy
msgid "COMMENT"
msgstr "КОМЕНТАР"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:550
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:179
msgid "View all comments"
msgstr "Переглянути всі коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:551 options/html-dashboard.php:169
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:187
msgid "Inline Feedbacks"
msgstr "Вбудовані Відгуки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:552
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:193
msgid "Unable to send an email"
msgstr "Неможливо надіслати електронний лист"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:553
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:200
msgid "Subscription Fault"
msgstr "Помилка підписки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:554
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:206
msgid "Your comments have been deleted from database"
msgstr "Ваші коментарі видалено з бази даних"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:555
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:214
msgid "You cancel all your subscriptions successfully"
msgstr "Ви успішно скасували всі свої підписки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:556
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:221
msgid "You cancel all your follows successfully"
msgstr "Ви успішно скасували всі свої відстежування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:557
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:229
msgid "Follow has been confirmed successfully"
msgstr "Відстеження успішно підтверджено"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:558
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:237
msgid "Follow has been canceled successfully"
msgstr "Відстеження успішно скасовано"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:559
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:245
msgid "Please login to comment"
msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб коментувати"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:560
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:251
msgid "View Comments"
msgstr "Переглянути коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:562
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:262
#, php-format
msgid "Last edited %1$s by %2$s"
msgstr "Останнє редагування %1$s від %2$s"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:563
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:267
msgid "Reply to"
msgstr "Відповісти"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:564
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:272
msgid "Manage Comment"
msgstr "Керувати коментарем"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:565
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:278
msgid "Spoiler Title"
msgstr "Заголовок спойлера"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:566
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:284
msgid "You cannot rate again"
msgstr "Ви не можете оцінювати знову"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:567
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:291
msgid "You're not allowed to rate here"
msgstr "Ви не можете оцінювати це"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:568
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to reset post rating?"
msgid "Are you sure you want to edit your rate?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути рейтинг публікації?"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:570
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей додаток?"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:571
msgid "Not allowed file type"
msgstr "Недозволений тип файлу"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:572
msgid "Maximum number of uploaded files is"
msgstr "Максимальна кількість завантажених файлів -"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:573
msgid "Maximum upload file size is"
msgstr "Максимальний розмір файлу для завантаження -"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:574
msgid "Maximum post size is"
msgstr "Максимальний розмір допису -"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:575
#, fuzzy
msgid "Uploading in progress! Please wait."
msgstr "Йде завантаження! Зачекайте, будь ласка."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:576
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:53
msgid "Attach an image to this comment"
msgstr "Додати зображення до цього коментаря"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:577
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:59
msgid "Change the attached image"
msgstr "Змінити додане зображення"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1038
#, fuzzy
#| msgid "new replies to my comments"
msgid "New Reply ( your comments )"
msgstr "нові відповіді на мої коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1040
#, fuzzy
#| msgid "New Reply notification content"
msgid "New Reply ( your specific comment )"
msgstr "Вміст сповіщення: Нова відповідь"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1045
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment was approved.<br/><br/><a "
#| "href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
msgid ""
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment has been approved.<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
msgstr ""
"Привіт, [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>ваш коментар було схвалено.<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1049
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email "
#| "notification once new comment is posted by this user. <br/> Please click on "
#| "\"user following confirmation\" link to confirm your request. If you "
#| "believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you "
#| "again. <br/><br/><a href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
#| "href=\"[CONFIRM_URL]\">"
msgid ""
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email notification "
"once new comment is posted by this user. <br/> Please click on \"user "
"following confirmation\" link to confirm your request. If you believe this is "
"an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/><br/><a "
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]"
"\">Confirm Follow</a><br/><br/><a href=\"[CANCEL_URL]\">Unfollow</a>"
msgstr ""
"Привіт, <br/> Ви щойно почали слідкувати за новим користувачем. Ви отримаєте "
"сповіщення електронною поштою, коли цей користувач опублікує новий коментар. "
"<br/> Для підтвердження вашого запиту натисніть посилання \"підтвердити "
"відстеження користувача\". Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте це "
"повідомлення, і ми більше ніколи не будемо вас турбувати. <br/><br/><a "
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1051
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment have been posted by the "
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
#| "href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
#| "><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
msgid ""
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">Unfollow</a>"
msgstr ""
"Привіт, [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> Користувач <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</"
"em></strong>, за яким ви стежите, опублікував новий коментар<br/><br/><a "
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1246
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could also "
"be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being "
"defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"Файл порожній. Завантажте щось більш істотне. Ця помилка може бути також "
"спричинена тим, що завантаження вимкнено у вашому php.ini або через "
"post_max_size, який визначається як менший, ніж upload_max_filesize у php.ini."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1247
msgid "Post ID not exists"
msgstr "Ідентифікатор публікації (Post ID) не існує"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1248
msgid "Sorry, uploading not allowed for this post"
msgstr "На жаль, завантаження не дозволено для цієї публікації"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1249
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action"
msgstr "У вас немає достатнього дозволу на виконання цієї дії"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1345 options/class.WpdiscuzOptions.php:1621
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1988
msgid "Hacker?"
msgstr "Хакер?"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1845
#, fuzzy
msgid "Stop doing this!!!"
msgstr "Припини це робити!!!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1900
msgid "Settings updated"
msgstr "Налаштування оновлено"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1907
msgid "Phrases updated"
msgstr "Фрази оновлено"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1957
msgid "Options Imported Successfully!"
msgstr "Параметри, імпортовані успішно!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1959 options/class.WpdiscuzOptions.php:1977
msgid "Error occured! File content is empty or data is not valid!"
msgstr "Виникла помилка! Вміст файлу порожній або дані недійсні!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1962 options/class.WpdiscuzOptions.php:1980
msgid "Error occured! Can not get file content!"
msgstr "Виникла помилка! Не вдається отримати вміст файлу!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1965 options/class.WpdiscuzOptions.php:1983
msgid "Error occured! Please choose file!"
msgstr "Виникла помилка! Виберіть файл!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1975
msgid "Phrases Imported Successfully!"
msgstr "Фрази, імпортовані успішно!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2008
msgid "Please complete required steps to start using wpDiscuz 7"
msgstr ""
"Будь ласка, заповніть необхідні кроки, щоб почати використовувати wpDiscuz 7"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
msgid "Go to Update Wizard &raquo;"
msgstr "Перейдіть до Майстра оновлення &raquo;"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
msgid "Go to Installation Wizard &raquo;"
msgstr "Перейдіть до Майстра встановлення &raquo;"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2019
msgid "Jetpack Comments are active."
msgstr "Jetpack коментарі активні."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2028
msgid "Comment votes meta data need to be regenerated"
msgstr "Мета-дані голосів у коментарях повинні бути регенеровані"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2030
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:87
msgid "Regenerate Vote Metas"
msgstr "Регенерувати Мета-дані Голосування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2039
msgid "Closed Comments data need be regenerated"
msgstr "Дані закритих коментарів повинні бути регенеровані"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2041
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:40
msgid "Regenerate Closed Comments"
msgstr "Регенерувати Закриті Коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2050
msgid "Comments votes data need to be regenerated"
msgstr "Дані голосів у коментарях повинні бути регенеровані"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2052
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:63
msgid "Regenerate Vote Data"
msgstr "Регенерувати Дані Голосування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2061
msgid ""
"Please synchronize comment data for the best performance and fastest experience"
msgstr ""
"Будь ласка, синхронізуйте дані коментарів для кращої продуктивності і "
"швидкість роботи"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2064
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:109
msgid "Synchronize Commenters Data"
msgstr "Синхронізація Даних Коментаторів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2073
#, fuzzy
msgid "Please rebuild ratings for the best performance and fastest experience"
msgstr ""
"Будь ласка, перебудуйте рейтинги для найкращої продуктивності та найшвидшого "
"досвіду"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2076
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:11
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:24
msgid "Rebuild Ratings"
msgstr "Переоцінка рейтингів (Rebuild Ratings)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2592
msgid "Comment Form Settings"
msgstr "Налаштування Форми Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2600
msgid "Keep guest commenter credentials in browser cookies for X days"
msgstr "Тримати облікові дані гостьового коментатора в куки браузера Х днів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2602
msgid ""
"wpDiscuz uses WordPress functions to keep guest Name, Email and Website "
"information in cookies. Those are used to fill according fields of comment "
"form on next commenting time. Set this option value -1 to make it unlimited. "
"Set this option value 0 to clear those data when user closes browser."
msgstr ""
"wpDiscuz використовує функції WordPress, щоб зберегти ім'я гостя, адресу "
"електронної пошти та веб-сайт інформацію в cookies. Вони використовуються для "
"заповнення полів у формі коментарів під час наступного коментування. Задайте "
"значення параметра -1, щоб зробити його (час) необмеженим. Встановити значення "
"цього параметра 0, щоб очистити ці дані, коли користувач закриває браузер."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2607
msgid "Comment author name length (for guests only)"
msgstr "Довжина імені автора коментаря (лише для гостей)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2614
#, fuzzy
msgid "Comment Form View"
msgstr "Перегляд форми коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2616
#, fuzzy
msgid ""
"By default, only the comment text field is visible. When you click on the "
"comment text field it opens all other fields (Name, Email, Website, etc...). "
"If you want to keep all fields open, please set this option \"expended\"."
msgstr ""
"За замовчуванням видимим є лише поле тексту коментаря. Коли ви натискаєте на "
"поле з текстом коментаря, відкриваються всі інші поля (Ім'я, Email, Веб-сайт і "
"т.д.). Якщо ви хочете, щоб усі поля залишалися відкритими, будь ласка, "
"встановіть цю опцію \"витрачено\"."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2621
msgid "Enable drop animation for comment form and subscription bar"
msgstr "Увімкнути випадну анімацію для форм коментарів та панелі підписок"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2628
msgid "Load Rich Editor"
msgstr "Завантажити Розширений Редактор"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2630
msgid ""
"Search engines rank web pages for mobile devices totally different. For the "
"mobile devices, there are more restrictions for JS and CSS files loading. This "
"is the main reason why wpDiscuz disables the Rich Editor for mobile devices by "
"default. It's only enabled for desktop. If you have good cache and website "
"optimizer plugins you can enable the rich editor for mobile devices as well."
msgstr ""
"У пошукових системах ранжування веб-сторінок для мобільних пристроїв абсолютно "
"відрізняється. Для мобільних пристроїв, існують додаткові обмеження для "
"завантаження JS і CSS файлів. Це головна причина, чому wpDiscuz відключає "
"багатий редактор для мобільних пристроїв за замовчуванням. За замовчуванням це "
"ввімкнено тільки для десктопу. Якщо у вас є хороші плагіни кешування і "
"оптимізації сайту можна - включити розширений редактор для мобільних пристроїв "
"також."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2635
msgid "Rich Editor Toolbar Buttons"
msgstr "Кнопки Панелі Розширеного Редактора"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2637
msgid ""
"Please click on buttons to disable or enable. The enabled buttons are colored "
"green, the disabled buttons are gray. If you want to disable the whole "
"formatting toolbar, please click on the [Disable formatting buttons] button. "
"Options to manage Image Attachment button are located in 'Comment Content and "
"Media' setting page."
msgstr ""
"Будь-ласка, натисніть на кнопку, щоб вимкнути або включити. Включена кнопка "
"пофарбована в зелений колір, відключена кнопка - сіра. Якщо ви хочете "
"відключити всю панель інструментів форматування, будь ласка, натисніть на "
"кнопку [Відключити кнопки форматування]. Функції управління кнопки Вкладенням "
"Зображень знаходяться на сторінці налаштування \"Контент, налаштування і "
"медіа\"."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2642
msgid "Enable Quicktags"
msgstr "Увімкнути Quicktags"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2644
msgid ""
"Quicktag is a on-click button that inserts HTML in to comment textarea. For "
"example the \"b\" Quicktag will insert the HTML bold tags < b > < /b >."
msgstr ""
"Quicktag-це кнопка на кнопку, яка вставляє HTML у коментар текстове поле. "
"Наприклад, \"b\" Quicktag буде вставляти HTML Bold Теги <b> </b>."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2659
msgid "Site Key"
msgstr "Ключ Сайту (Site Key)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2666
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретний Ключ (Secret Key)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2673
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "Тема reCAPTCHA"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2680
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "Мова reCAPTCHA"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2687
msgid "Request Method"
msgstr "Метод Запиту"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2694
msgid "Enable for Guests"
msgstr "Включити для гостей"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2701
msgid "Enable for Logged-in Users"
msgstr "Включити для зареєстрованих користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2708
msgid "Display on Subscription Form"
msgstr "Показувати на формі підписки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2718
msgid "User Authorization and Profile Data"
msgstr "Дані Профілів та Авторизації Користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2726
msgid "Display logged-in user name and logout link on comment form"
msgstr ""
"Показувати ім'я зареєстрованого користувача та посилання для виходу на формі "
"коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2733
msgid "Show \"Login\" link on comment form"
msgstr "Показати посилання \"Увійти\" на формі коментаря"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2740
msgid "\"My Content and Settings\" button"
msgstr "Кнопка \"Мій вміст і налаштування\""
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2742
msgid ""
"The \"My Content & Settings\" button is located in comment filter panel on top "
"of all comments, right after the [X Comments] phrase. This button opens a pop-"
"up window allowing commenters manage their content and settings."
msgstr ""
"Кнопка \"Мій вміст і налаштування\" розташована на панелі фільтрів коментарів "
"вгорі всіх коментарів, відразу після фрази [X Коментарів (Comments)]. Ця "
"кнопка відкриває спливаюче вікно, що дозволяє коментаторам керувати своїм "
"вмістом та налаштуваннями."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2747
msgid "Enable Profiles URL"
msgstr "Включити URL-адреси профілів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2749
#, php-format
msgid ""
"By default wpDiscuz adds a link with comment author avatar to the author "
"profile page, you can disable this link using this option. However in case you "
"use some plugin with User Profile page, you should keep this option enabled. "
"wpDiscuz is well integrated with %s, BuddyPress and Ultimate Member profile "
"builder plugins."
msgstr ""
"За замовчуванням wpDiscuz додає посилання на автора коментаря аватар на "
"сторінці профілю автора, ви можете відключити це посилання використовуючи цю "
"опцію. Однак у разі, якщо ви використовуєте який-небудь плагін зі сторінкою "
"профілю користувача, ви повинні тримати цю опцію ввімкненою. wpDiscuz добре "
"інтегрована з %s, BuddyPress і Ultimate Member плагінами для створення "
"профілів користувачів."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2754
#, fuzzy
msgid "Use Website URL as Profile URL"
msgstr "Використовуйте URL-адресу веб-сайту як URL-адресу профілю"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2761
msgid "Use guest email to detect registered account"
msgstr ""
"Використовувати електронну пошту гостя, щоб виявити зареєстрований обліковий "
"запис"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2763
msgid ""
"Sometimes registered users comment as guest using the same email address. "
"wpDiscuz can detect the account role using guest email and display commenter "
"label correctly."
msgstr ""
"Іноді зареєстровані користувачі коментують як гість, використовуючи ту саму "
"електронну адресу. wpDiscuz може правильно визначити роль облікового запису, "
"використовуючи електронну пошту гостя та відобразити ярлик коментатора."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2768
msgid "Login URL"
msgstr "URL для входу"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2770
#, fuzzy
msgid "[REDIRECT_URL]"
msgstr "[REDIRECT_URL]"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2777
msgid "Social Login and Share"
msgstr "Вхід у Соціальні мережі і Поширення"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2785
msgid "User agreement prior to a social login action"
msgstr "Згода користувача перед початком соціальної реєстрації"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
msgid ""
"If this option is enabled, all Social Login buttons become not-clickable until "
"user accept automatic account creation process based on his/her Social Network "
"Account shared information (email, name). This checkbox and appropriate "
"information will be displayed when user click on a social login button, prior "
"to the login process. This extra step is added to comply with the GDPR"
msgstr ""
"Якщо цю опцію ввімкнено, всі кнопки соціального входу не можна буде натискати, "
"поки користувач не прийме автоматичний процес створення облікового запису на "
"основі інформації з соціальних мереж про його/її адресу (електронна адреса, "
"ім’я). Цей прапорець і відповідна інформація буде відображатися, коли "
"користувач натисне кнопку соціального входу, перед тим як входити в систему. "
"Цей додатковий крок додається для дотримання GDPR"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
msgid ""
"The note text and the label of this checkbox can be managed in Comments > "
"Phrases > Social Login tab."
msgstr ""
"Текстом примітки та міткою цього прапорця можна керувати в Коментарях > Фрази> "
"Вкладка соціального входу."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2792
msgid "Display social login buttons on reply forms"
msgstr "Відображати кнопки для входу в соціальні мережі на формах відповіді"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2799
#, fuzzy
#| msgid "Display Avatars"
msgid "Display Social Networks Avatars"
msgstr "Відображати Аватарки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2806
#, fuzzy
msgid "Display Social Network Icon on User Avatars"
msgstr "Відображати іконку соціальної мережі на аватарках користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2813
#, fuzzy
msgid "Remember Logged-in Status"
msgstr "Запам'ятати статус входу в систему"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2820
msgid "Facebook Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Facebook"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2827
msgid "Use Facebook OAuth2"
msgstr "Використовувати Facebook OAuth2"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2829
msgid ""
"If you enable this option, please make sure you've inserted the Valid OAuth "
"Redirect URI in according field when you create Facebook Login App. Your "
"website OAuth Redirect URI is displayed above."
msgstr ""
"Якщо ви включите цю опцію, будь ласка, переконайтеся, що ви вставили "
"допустимий до використання URL (Valid OAuth Redirect URI) в полі при створенні "
"додатка входу в систему Facebook (Login App). Ваш OAuth Redirect URI "
"відображено вище."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2834
msgid "Facebook Share Button"
msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на Facebook"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2841
msgid "Facebook Application ID"
msgstr "Ідентифікатор програми Facebook (Application ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2848
msgid "Facebook Application Secret"
msgstr "Секрет програми Facebook (Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2855
#, fuzzy
#| msgid "OK Login Button"
msgid "X Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через ОК"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2862
#, fuzzy
#| msgid "OK Share Button"
msgid "X Share Button"
msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на OK"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2869
#, fuzzy
#| msgid "Consumer Key (API Key)"
msgid "X - Consumer Key (API Key)"
msgstr "Consumer Key (API Key)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2876
#, fuzzy
#| msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgid "X - Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2883
msgid "Google Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Google"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2890
msgid "Google Client ID"
msgstr "Google ID клієнта (Client ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2897
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Google Секрет Клієнта (Client Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2904
#, fuzzy
#| msgid "Instagram Login Button"
msgid "Telegram Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Instagram"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2911
#, fuzzy
msgid "Telegram API Token"
msgstr "Токен API Telegram"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2918
msgid "Disqus Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Disqus"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2925
msgid "Disqus Public Key"
msgstr "Відкритий Ключ Disqus"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2932
msgid "Disqus Secret Key"
msgstr "Секретний Ключ Disqus"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2939
msgid "WordPress Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через WordPress"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2946
msgid "WordPress Client ID"
msgstr "WordPress Ідентифікатор Клієнта (Client ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2953
msgid "WordPress Client Secret"
msgstr "WordPress Секрет Клієнта (Client Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2960
msgid "Instagram Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Instagram"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2967
msgid "Instagram App ID"
msgstr "Instagram ID додатка (App ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2974
msgid "Instagram App Secret"
msgstr "Instagram Secret Додатка (App Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2981
msgid "LinkedIn Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через LinkedIn"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2988
#, fuzzy
msgid "Sign In with LinkedIn using OpenID Connect"
msgstr "Увійдіть у LinkedIn за допомогою OpenID Connect"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2995
msgid "LinkedIn Client ID"
msgstr "LinkedIn ідентифікатор клієнта (Client ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3002
msgid "LinkedIn Client Secret"
msgstr "LinkedIn Секрет Клієнта (Client Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3009
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Share Button"
msgstr "Кнопка \"Поділитися\" в WhatsApp"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3016
msgid "Yandex Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Яндекс"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3023
msgid "Yandex ID"
msgstr "Ідентифікатор Яндекс (Yandex ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3030
msgid "Yandex Password"
msgstr "Пароль Яндекса (Yandex Password)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3037
msgid "Weibo Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Weibo"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3044
msgid "Weibo App Key"
msgstr "Ключ Додатка Weibo (App Key)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3051
msgid "Weibo App Secret"
msgstr "Секрет Додатка Weibo (App Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3058
msgid "WeChat Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через WeChat"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3065
msgid "WeChat App ID"
msgstr "ID додатка WeChat (App ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3072
msgid "WeChat Secret"
msgstr "WeChat Секрет (Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3079
msgid "QQ Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через QQ"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3086
msgid "QQ AppID"
msgstr "QQ AppID"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3093
msgid "QQ AppKey"
msgstr "QQ AppKey"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3100
msgid "Baidu Login Button"
msgstr "Кнопка Входу через Baidu"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3107
msgid "Baidu Client ID"
msgstr "Baidu ідентифікатор клієнта (Client ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3114
msgid "Baidu Client Secret"
msgstr "Baidu Секрет Клієнта (Client Secret)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3121
#, fuzzy
msgid "VK ID"
msgstr "VK ID"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3128
#: options/options-layouts/html-social.php:613
#: options/options-layouts/html-social.php:905
#: options/options-layouts/html-social.php:1035
#: options/options-layouts/html-social.php:1100
msgid "App ID"
msgstr "Ідентифікатор програми (App ID)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3137
msgid "Article and Comment Rating"
msgstr "Рейтинги Публікацій і Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3145
msgid "Enable Aggregate Rating Schema"
msgstr "Включити Узагальнену Рейтинг Схему"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3147
msgid ""
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
"results page, those sites caught people attention first."
msgstr ""
"Узагальнена рейтинг схема - це код, інтегрований з оцінкою формату HTML. Це "
"дозволяє Google, показати рейтинг вашого посту і залучити клієнтів з його "
"допомогою. При пошуку в інтернеті, люди будуть бачити ваші пости з зірками "
"рейтингу. Хоча ці результати не є у верхній частині сторінки результатів "
"пошуку, такі сайти першими привертають увагу людей."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3148
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
"results page, those sites caught people attention first. If your website does "
"not sell Products, we do not recommend activating this option. For more "
"details, please %s."
msgstr ""
"Схема сукупного рейтингу - це код, інтегрований у HTML-код рейтингу "
"публікацій. Це дозволяє Google показувати рейтинги ваших публікацій і залучати "
"за допомогою них клієнтів. Під час пошуку в інтернеті люди бачитимуть "
"результати пошуку ваших публікацій із зірковими рейтингами. Навіть якщо ці "
"результати не знаходяться у верхній частині сторінки результатів пошукової "
"системи, ці сайти привертають увагу людей першими. Якщо ваш сайт не продає "
"Продукти, ми не рекомендуємо активувати цю опцію. Для більш детальної "
"інформації, будь ласка %s."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3153
msgid "Display Ratings"
msgstr "Відображення рейтингів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3160
msgid "Rating Star Colors"
msgstr "Колір зірок рейтингу"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3169
msgid "Comment Thread Displaying"
msgstr "Відображення Гілок Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3177
msgid "Comment List Loading Type"
msgstr "Тип Завантаження Списку Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3179
msgid ""
"Keep your page loading speed high by disabling comments loading. Once the page "
"loading is complete, this option will initiate AJAX request and load comments "
"without affecting page loading speed. Also, you can select the [View Comments] "
"button option to allow visitors load comments manually whenever they want."
msgstr ""
"Тримати високу швидкість завантаження сторінки шляхом відключення завантаження "
"коментарів. Як тільки завантаження сторінки завершено, ця опція буде "
"ініціювати AJAX-запит і коментарі завантажаться, не впливаючи на швидкість "
"завантаження сторінки. Крім того, ви можете вибрати опцію кнопки [Дивитись "
"коментарі (View Comments)] щоб відвідувачі дозавантажували коментарі вручну, "
"коли вони хочуть."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3184
msgid "Display only parent comments and <u>view replies &or;</u> button"
msgstr ""
"Показувати лише батьківські коментарі та кнопку <u>переглянути відповіді &or;</"
"u>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3186
msgid ""
"If this option is enabled only parent comments will be displayed. This "
"increases page load speed and keeps pages light. If visitor wants to read "
"replies he/she just need to click on [view replies (12)] button located on all "
"parent comments which have replies."
msgstr ""
"Якщо ця опція включена, будуть відображатися тільки батьківські коментарі. Це "
"збільшує швидкість завантаження сторінок і зберігає сторінки легкими. Якщо "
"відвідувач хоче почитати відповіді він/вона просто мають натиснути на кнопку "
"[переглянути відповіді (12)], розташовану на всіх батьківських коментарях, які "
"мають відповіді."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3191
msgid "Display \"Most Reacted Comments\" filter button"
msgstr ""
"Відображати кнопку фільтрації \"найпопулярніші коментарі (більше голосів)\""
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3198
msgid "Display \"Hottest Comment Threads\" filter button"
msgstr "Відображати кнопку фільтрації \"найгарячіші гілки коментарів\""
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3205
msgid "Display Comment Sorting Options"
msgstr "Відображати Опцію Сортування Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3207
msgid ""
"This option enables comment sorting buttons (newest | oldest | most voted). "
"Sorting buttons are not available for the default comments pagination type [1]"
"[2][3]... It's only active for [Load more] and other AJAX pagination types."
msgstr ""
"Ця опція вмикає кнопки сортування коментарів (новіші | старіші | "
"найпопулярніші). Кнопки сортування недоступні для звичайного типу перемикання "
"сторінок коментарів [1][2][3]... Він активний лише для [Завантажити більше] та "
"інших типів перемикання сторінок AJAX."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3212
msgid "Set comments order to \"Most voted\" by default"
msgstr ""
"Встановити порядок коментарів на \"Найпопулярніші (більше голосів)\" за "
"замовчуванням"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3219
msgid "Reverse Child Comments Order"
msgstr "Зворотний Порядок Коментарів (Батьківські останні)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3221
msgid ""
"By default child comments are sorted by oldest on top. Using this option you "
"can revers child comments order and sort them by newest on top."
msgstr ""
"За замовчуванням, у гілках, коментарі сортуються за старими зверху. "
"Використовуючи цю опцію, ви можете інвертувати порядок у гілках коментарів і "
"сортувати їх за \"нові зверху\". (батьківські останні)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3226
msgid "Comments Pagination Type"
msgstr "Типи Пагінації Коментарів (перемикання сторінок)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3228
msgid ""
"You can manage the number of comments for [Load more] option in Settings > "
"Discussion page, using \"Break comments into pages with [X] top level comments "
"per page\" option. To show the default Wordpress comment pagination you should "
"enable the checkbox on beginning of the same option."
msgstr ""
"Ви можете керувати кількістю коментарів для параметра [Завантажити більше] на "
"сторінці Налаштування > Обговорення, використовуючи опцію \"Розбивати "
"коментарі на сторінки за допомогою [X] коментарів верхнього рівня на "
"сторінку\". Щоб відобразити пагінацію як у коментарях Wordpress за "
"замовчуванням, слід встановити прапорець на початку тієї самої опції."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3233
msgid "Highlight Unread Comments"
msgstr "Виділити непрочитані коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3240
#, fuzzy
msgid "Scroll to the comment after posting"
msgstr "Прокрутіть до коментаря після публікації"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3247
#, fuzzy
msgid "Newest and oldest comment ordering by"
msgstr "Новіші та старіші коментарі впорядковані за"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3256
msgid "Comment Thread Features"
msgstr "Особливості Гілок Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3264
msgid "Show Comment Link"
msgstr "Показати Посилання На Коментар"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3271
msgid "Show Comment Date"
msgstr "Показати Дату Коментаря"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3278
msgid "Show Voting Buttons"
msgstr "Показати Кнопки Для Голосування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3285
msgid "Voting Buttons Icon"
msgstr "Значок Кнопки Голосування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3292
msgid "Comment Voting Result Mode"
msgstr "Режим Відображення Результату Голосування в Коментарях"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3299
msgid "Enable down vote button (dislike)"
msgstr "Увімкнути кнопку \"голосувати вниз\" (не подобається)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3306
msgid "Allow Guests to Vote for Comments"
msgstr "Дозволити гостям голосувати за коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3313
msgid "Highlight Voting Buttons for Voters"
msgstr "Виділити кнопки голосування після голосування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3315
msgid "This allows users to see own voted comments."
msgstr "Це дозволяє користувачам бачити вже проголосовані коментарі."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3320
msgid "Display Avatars"
msgstr "Відображати Аватарки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3322
msgid ""
"This option only related to avatars in comment system. For sitewide avatar "
"control, please use WordPress native avatar settings in Dashboard > Settings > "
"Discussions admin page."
msgstr ""
"Ця опція стосується лише аватарів у системі коментарів. Для керування "
"аватарами на сайті використовуйте налаштування аватара WordPress на Панелі "
"керування> Налаштування> Адміністрування обговореннями (Dashboard > Settings > "
"Discussions admin page)."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3327
msgid "Default Avatar Source URL for Users"
msgstr "URL посилання на Аватар користувачів за замовчуванням"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3334
msgid "Default Avatar Source URL for Guests"
msgstr "URL посилання на Аватар гостей за замовчуванням"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3341
msgid "Enable Sitewide Usage of Default Avatars"
msgstr "Увімкнути використання стандартних Аватар для всього сайту"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3350
msgid "Styles and Colors"
msgstr "Стилі та Кольори"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3358
msgid "Comment Form and Comment List Style"
msgstr "Форма коментарів та стиль списку коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3360
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Starting from wpDiscuz 7 you can choose the Off option of comment style. "
#| "It'll remove most of wpDiscuz CSS code and allow you write your own CSS for "
#| "custom comment styling."
msgid ""
"Starting from wpDiscuz 7 you can choose the [ Off ] option of comment style. "
"It'll remove most of wpDiscuz CSS code and allow you write your own CSS for "
"custom comment styling."
msgstr ""
"Починаючи з wpDiscuz 7, ви можете вибрати мінімальний варіант стилю "
"коментарів. Це видалить більшу частину CSS-коду wpDiscuz і дозволить написати "
"власний CSS для користувацького стилю коментарів."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3365
#, fuzzy
msgid "Style Specific Colors"
msgstr "Кольори, специфічні для стилю"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3367
#, fuzzy
msgid ""
"These options allows you manage comment section colors individaly for the "
"Default and Dark Styles"
msgstr ""
"Ці опції дозволяють керувати кольорами розділів коментарів окремо для "
"стандартного та темного стилів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3372
#, fuzzy
msgid "General Colors"
msgstr "Основні кольори"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3379
msgid "Comment Text Size"
msgstr "Розмір Тексту Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3386
msgid "Load Font Awesome css lib"
msgstr "Завантажити Font Awesome css lib"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3388
msgid ""
"IMPORTANT: In case your theme uses old versions of Font-Awesome lib, you "
"should not disable this this option. The theme old version doesn't support new "
"version icons, thus some wpDiscuz icons might be lost."
msgstr ""
"Важливо: у випадку, якщо ваша тема використовує старі версії Font-Awesome lib, "
"ви не повинні відключати цю опцію. Стара версія теми не підтримує піктограми "
"нової версії, тому деякі іконки wpDiscuz можуть бути втрачені."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3393
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "Користувацький CSS код"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3402
msgid "Subscription and User Following"
msgstr "Підписки і Відстеження Користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3410
msgid "Enable User Mentioning"
msgstr "Увіскнути Можливість Згадування Користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3412
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This option allows mentioning users in comments using @nickname method. "
#| "Mentioned users will get notification via email if the next option is "
#| "enabled. To get an advanced user mentioning features and to be able mention "
#| "comments by #CommentID, we recommend the %s addon."
msgid ""
"This option allows mentioning users in comments using @nicename method. "
"Mentioned users will get notification via email if the next option is enabled. "
"To get an advanced user mentioning features and to be able mention comments by "
"#CommentID, we recommend the %s addon."
msgstr ""
"Ця опція дозволяє згадувати користувачів в коментарях, використовуючи метод "
"@нікнейм (@nickname). Згадані користувачі отримають повідомлення електронною "
"поштою, якщо наступний параметр увімкнено. Щоб отримати просунуті опіції "
"згадування користувача та мати можливість згадувати коментарі за #CommentID, "
"ми рекомендуємо %s аддон."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3417
msgid "Send E-Mail Notification to Mentioned Users"
msgstr "Відправити повідомлення по електронній пошті згаданим користувачам"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3424
msgid "Notify comment author once comment is approved"
msgstr "Повідомити автора коментарів, коли коментар буде схвалено"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3431
msgid "Enable subscription confirmation for registered users"
msgstr "Увімкнути підтвердження підписки для зареєстрованих користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3438
msgid "Enable subscription confirmation for guests"
msgstr "Увімкнути підтвердження підписки для гостей"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3445
msgid "Subscription types in Subscription Bar drop-down"
msgstr ""
"Типи підписки у спадному меню Панель підписки (Subscription Bar drop-down)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3452
msgid "Display \"Notify of new replies to this comment\" option in comment form"
msgstr ""
"Відображати \"Повідомляти про нові відповіді на цей коментар\" у формі "
"коментаря"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3454
msgid ""
"wpDiscuz is the only comment plugin which allows you to subscribe to certain "
"comment replies. This option is located above [Post Comment] button in comment "
"form. You can disable this subscription way by unchecking this option."
msgstr ""
"wpDiscuz - єдиний додаток для коментарів, який дозволяє підписатися на певні "
"коментарі. Цей параметр розташований над кнопкою [Опублікувати коментар] у "
"формі коментаря. Ви можете відключити цей спосіб підписки, знявши цю опцію."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3459
msgid ""
"Keep checked the \"Notify of new replies to this comment\" option by default"
msgstr ""
"За замовчуванням встановити прапорець на опції \"повідомити про нові відповіді "
"на цей коментар\""
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3466
msgid "Enable User Following Feature"
msgstr "Увімкнути функцію відстеження користувача"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3473
msgid "Follow users without email confirmation"
msgstr "Відстеження користувачів без підтвердження електронною поштою"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3480 options/class.WpdiscuzOptions.php:3494
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3508 options/class.WpdiscuzOptions.php:3522
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3536 options/class.WpdiscuzOptions.php:3550
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3564 options/class.WpdiscuzOptions.php:3578
msgid "Email subject"
msgstr "Тема листа"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3487 options/class.WpdiscuzOptions.php:3501
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3515 options/class.WpdiscuzOptions.php:3529
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3543 options/class.WpdiscuzOptions.php:3557
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3571 options/class.WpdiscuzOptions.php:3585
msgid "Email content"
msgstr "Вміст повідомлення"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3594
msgid "User Labels and Badges"
msgstr "Мітки і Значки Користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3602
msgid "Display Comment Author Labels"
msgstr "Відображати Мітку Автора Коментаря"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3609
msgid "Comment Author Label Colors by User Role"
msgstr "Мітка автора коментаря за роллю користувача"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3618
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Модерація Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3626
msgid "Edit Button - Allow comment editing for"
msgstr "Кнопка редагування - дозволити редаг-ння коментарів на"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3633
msgid "Enable editing for replied comments"
msgstr "Увімкнути редагування відповіді на коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3640
msgid "Display comment editing Information"
msgstr "Відображати інформацію редагування коментаря"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3647
msgid "Stick Button - Stick a comment thread"
msgstr "Кнопка закріпити - Закріпити гілку коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3654
msgid "Close Button - Close a comment thread"
msgstr "Кнопка Закрити - Закрити гілку коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3661
msgid "Limit Comments per User"
msgstr "Ліміт коментарів для кожного користувача"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3663
msgid ""
"This option allows control commenting activity per user. You can set maximum "
"number of comments users can leave per post or sitewide. It also allow to set "
"restriction for comments or for replies only."
msgstr ""
"Ця опція дозволяє контролювати активність коментування кожного користувача. Ви "
"можете встановити максимальну кількість коментарів, які користувачі можуть "
"залишити за публікацією або на сайті. Це також дозволяє встановити обмеження "
"для коментарів або лише для відповідей."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3670
msgid "Comment Content and Media"
msgstr "Контент і Медіа у Коментарях"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3678
msgid "Comment Text Length"
msgstr "Довжина Тексту Коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3680
msgid ""
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in comment "
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
msgstr ""
"Дозволяє встановити мінімальну та максимальну кількість символів, які можна "
"вставити в текстові коментарі. Залиште максимальне значення порожнім, щоб "
"зняти ліміт."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3685
#, fuzzy
msgid "Reply Text Length"
msgstr "Довжина тексту відповіді"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3687
#, fuzzy
msgid ""
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in reply "
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
msgstr ""
"Дозволяє задати мінімальну та максимальну кількість символів, які можна "
"вставити в область тексту відповіді. Залиште максимальне значення порожнім, "
"щоб зняти обмеження."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3692
msgid "Image Source URL to Image Conversion"
msgstr "Перетворення URL-адреси джерела зображення безпосередньо у зображення"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3699
#, fuzzy
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Comment Content"
msgstr "Увімкнення шорткодів WordPress у вмісті коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3701
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows embedding other plugins shortcodes in comment content. Some "
"plugin shortcodes work very slow, so this may affect your page load speed if "
"the shortcode provider plugin is not well optimized."
msgstr ""
"Цей параметр дозволяє вбудовувати шорткоди інших плагінів у вміст коментарів. "
"Деякі шорткоди плагінів працюють дуже повільно, тому це може вплинути на "
"швидкість завантаження сторінки, якщо плагін постачальника шорткодів погано "
"оптимізований."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3706
msgid "The number of words before breaking comment text (Read more)"
msgstr "Кількість слів, перш ніж згорнути текст коментаря (Читати далі)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3708
msgid "Set this option value 0, to turn off comment text breaking function."
msgstr ""
"Установіть значення 0 для цього параметра, щоб вимкнути функцію розриву тексту "
"коментарів."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3713
msgid "Enable Media Uploading"
msgstr "Дозволити Завантаження Медіа"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3715
msgid "This option allows commenters to attach an image with comments."
msgstr "Ця опція дозволяє коментаторам додавати зображення з коментарями."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3720
msgid "Allow Media Uploading for Guests"
msgstr "Дозволити завантаження медіа для гостей"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3727
msgid "Enable Lightbox for Attached Images"
msgstr "Увімкнути лайтбокс для прикріплених зображень"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3734
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Дозволені Типи Файлів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3741
msgid "Max Uploaded Size"
msgstr "Максимальний Розмір Завантаження"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3743
msgid ""
"You can not set this value more than 'upload_max_filesize' and "
"'post_max_size'. If you want to increase server parameters please contact to "
"your hosting service support."
msgstr ""
"Ви не можете встановити це значення більше, ніж 'upload_max_filesize' і "
"'post_max_size'. Якщо ви хочете збільшити параметри сервера, будь ласка, "
"зв'яжіться з вашим хостинг провайдером."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3748
msgid "Show Comments Media in Dashboard"
msgstr "Показати Медіа вкладення Коментарів на інфо панелі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3755
msgid "Single Image Sizes in Comments"
msgstr "Розміри одного зображення в коментарях"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3762
msgid "Generate Thumbnail Sizes"
msgstr "Створювати Мініатюрні Ескізи (Generate Thumbnail Sizes)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3764
msgid ""
"Once image is uploaded, it'll generate thumbnails according to your selected "
"sizes. When you set up a new WordPress website, the platform gives you three "
"image sizes to play with: thumbnail, medium, and large (plus the file's "
"original resolution). You may have other options and sizes which are "
"registered by current active theme and by other plugins."
msgstr ""
"Після того як зображення завантажене, воно створює ескізи у відповідності з "
"вибраними розмірами. Коли ви створили новий сайт на WordPress, платформа дає "
"вам три види розміру зображення, на вибір: ескіз, середній і великий (плюс "
"оригінальний розмір файлу). У вас можуть бути інші параметри та розміри, які "
"реєструються поточною активною темою та іншими плагінами."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3769
#, fuzzy
#| msgid "Generate Thumbnail Sizes"
msgid "Generate Thumbnails via WP Cron"
msgstr "Створювати Мініатюрні Ескізи (Generate Thumbnail Sizes)"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3771
#, fuzzy
msgid ""
"Thumbnails generation according to your selected sizes will be done later, via "
"WP Cron which will significantly decrease the upload time of media files!"
msgstr ""
"Генерація мініатюр відповідно до обраних вами розмірів буде виконана пізніше, "
"через WP Cron, що значно скоротить час завантаження медіафайлів!"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3778
msgid "Live Commenting and Notifications"
msgstr "Онлайн Коментування та Сповіщення"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3786
#, fuzzy
msgid "User Interaction Check"
msgstr "Перевірка взаємодії з користувачем"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3788
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<span>If enabled, the plugin will check when the user last interacted with the "
"website and automatically determine whether to allow 'live update' requests.</"
"span><br><br><span>For example:<br><br>The requests of the live update will be "
"blocked if the user last interacted 31 seconds ago and %s is set to 1 minute.</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Якщо увімкнено, плагін перевірятиме, коли користувач востаннє взаємодіяв "
"із сайтом, і автоматично визначатиме, чи дозволяти запити на оновлення в "
"реальному часі.</span><br><br><span>Наприклад:<br><br>Запити на оновлення в "
"реальному часі будуть заблоковані, якщо користувач востаннє взаємодіяв з "
"сайтом 31 секунду тому, а для %s встановлено значення 1 хвилина.</span>"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3793 options/html-options.php:534
#: options/html-options.php:545
msgid "Comment Bubble"
msgstr "(Bubble) Бульбашка коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3795
msgid ""
"Comment Bubble is a real-time updating sticky comment icon on your web pages. "
"It invites people to comment, displays current comments information and "
"notifies current page viewers about new comments."
msgstr ""
"Bubble коментарів це оновлюваний в режимі реального часу закріплений значок на "
"ваших веб-сторінках. Він запрошує людей, до коментування, відображає поточну "
"інформацію про коментарі і повідомляє нинішніх користувачів про нові коментарі."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3800
msgid "Comment Bubble Live Update"
msgstr "Оновлення Bubble коментарів у реальному часі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3807 options/html-options.php:577
msgid "Comment Bubble Location"
msgstr "Розташування Bubble коментарів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3814
msgid "Bubble - Notify on New Comments"
msgstr "Bubble - повідомляти про нові коментарі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3816
msgid ""
"If the Bubble live update is enabled, it shows new comments excerpts as a pop-"
"up information to article reads in real-time. This keeps website visitors up "
"to date and engages them join to the discussion."
msgstr ""
"Якщо Bubble оновлення у реальному часі (live update) увімкнене, Bubble показує "
"нові витримки з коментарів, в якості спливаючої інформації у публікації в "
"режимі реального часу. Це утримує відвідувачів на сайті і закликає їх вступати "
"в дискусію."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3821
msgid "Bubble - Invite to comment in X seconds"
msgstr "Bubble - запрошувати до коментування Х секунд"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3823
msgid ""
"In most cases article readers don't even think about leaving some comment. "
"Using this option you can enable Bubble &laquo;Invite to Comment&raquo; "
"message. Once page is loaded and visitor has read some content, it reminds "
"about comments and calls to leave a reply."
msgstr ""
"У більшості випадків читачі статей навіть не задумуються над тим, щоб залишити "
"коментар. За допомогою цієї опції ви можете ввімкнути Bubble повідомлення "
"&laquo;Запросити до коментарів&laquo;. Після завантаження сторінки і того як "
"відвідувач прочитав деякий вміст, Bubble нагадує про коментарі та закликає "
"залишити відповідь."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3828
msgid "Bubble - Hide the invitation message in X seconds"
msgstr "Bubble - приховати повідомлення із запрошенням через Х секунд"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3835
msgid "Live Update"
msgstr "Оновлення в реальному часі"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3837
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "wpDiscuz live update is very light and doesn't overload your server. "
#| "However we recommend to monitor your server resources if you're on a Shared "
#| "hosting plan. There are some very weak hosting plans which may not be able "
#| "to perform very frequently live update requests. If you found some issue "
#| "you can set the option below 30 seconds or more."
msgid ""
"wpDiscuz live update is very light and doesn't overload your server. However "
"we recommend to monitor your server resources if you're on a Shared hosting "
"plan. There are some very weak hosting plans which may not be able to perform "
"very frequently live update requests. If you found some issue you can set the "
"option below 1 minute or more."
msgstr ""
"Живе оновлення wpDiscuz дуже легке і не перевантажує ваш сервер. Однак ми "
"рекомендуємо стежити за ресурсами вашого сервера, якщо ви користуєтесь "
"спільним планом хостингу. Є дуже слабкі плани хостингу, які можуть не в змозі "
"виконувати дуже часті запити на оновлення в реальному часі. Якщо ви знайшли "
"якусь проблему, можете встановити параметр нижче 30 секунд або більше."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3842
msgid "Enable Live Update for Guests"
msgstr "Увімкнути оновлення у реальному часі для гостей"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3849
msgid "Update Comment List Every"
msgstr "Оновити список коментарів кожних"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3858
msgid "Inline Commenting"
msgstr "Вбудоване Коментування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3866
msgid "Display filter button to load inline feedbacks"
msgstr "Показати кнопку фільтра для завантаження вбудованих відгуків"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3868
msgid ""
"This filter button appears next to all filter buttons and comment sorting "
"options. It allows to filter and display article inline feedbacks (comments "
"made while reading current article)."
msgstr ""
"Ця кнопка фільтра з’являється поруч із усіма кнопками фільтру та параметрами "
"сортування коментарів. Це дозволяє фільтрувати та відображати вбудовані "
"фідбеки (коментарі, зроблені при читанні поточної статті)."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3873
msgid "Animation for \"Leave a Feedback\" button in article content"
msgstr "Анімація для кнопки \"Залишити відгук\" у змісті публікації"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3875
msgid ""
"Once a question is added in article editor (backend), readers will see a small "
"comment icon (call to leave a feedback) next to the text part you've selected "
"for your question on article (front-end). This icon calls people to leave a "
"feedback, using the type you've selected in this option. For example, if "
"you've chosen the \"Blink\" option, once reader scrolled and reached to the "
"article text with question, it animates with comment button size and color "
"changes attracting readers attention."
msgstr ""
"Як тільки питання буде додано у редактор статей (бек-енд), читачі будуть "
"бачити маленький значок (заклик залишити відгук чи коментар) на публікації "
"(фронт-енд) коментаря поруч з текстовою частиною, яку ви вибрали. Цей значок "
"закликає людей залишити відгук, використовуючи тип, який ви вибрали в цій "
"опції. Наприклад, якщо ви вибрали опцію \"Мерехтіння\", коли читач прокручує "
"та дійшов до тексту статті із запитанням, оживляється розмір кнопки коментарів "
"та змінюється колір, привертаючи увагу читачів."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3882
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3890
msgid "Enable wpDiscuz on Home Page"
msgstr "Увімкнути wpDiscuz на головній сторінці"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3897
msgid "Use WordPress native AJAX functions"
msgstr "Використовувати рідні функції AJAX WordPress"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3899
msgid ""
"By disabling this option you're automatically enabling wpDiscuz custom AJAX "
"functions, which are many times faster that the default WordPress functions. "
"Just make sure it doesn't conflict with your plugins."
msgstr ""
"Відключивши цю опцію, ви автоматично включаєте wpDiscuz користувацькі функції "
"AJAX, які в багато разів швидші, ніж функції WordPress за замовчуванням. "
"Просто переконайтеся, що це не суперечить вашим плагінам."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3904
#, fuzzy
msgid "Combine JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
msgstr ""
"Поєднання файлів JS і CSS для оптимізації швидкості завантаження сторінки"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3911
#, fuzzy
msgid "Minify JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
msgstr ""
"Мінімізація файлів JS та CSS для оптимізації швидкості завантаження сторінок"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3918
msgid "Secure comment content in HTTPS protocol."
msgstr "Захистити вміст коментарів у протоколі HTTPS."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3920
msgid ""
"This option detects images and other contents with non-https source URLs and "
"fix according to your selected logic."
msgstr ""
"Цей параметр виявляє зображення та інший вміст з не-https вихідними URL-"
"адресами та виправляє відповідно до обраної вами логіки."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3925
msgid "Redirect First Comment to"
msgstr "Перенаправити перший коментар на"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3932
msgid "Use WordPress Date/Time Format"
msgstr "Використовати формат дати/часу WordPress"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3934
msgid ""
"wpDiscuz shows Human Readable date format. If you check this option it'll show "
"the date/time format set in WordPress General Settings."
msgstr ""
"wpDiscuz показує формат дати, зручний для людини. Якщо ви встановите цю опцію, "
"вона покаже формат дати/часу, встановлений у Загальних налаштуваннях WordPress."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3939
msgid "Structure of Human Readable Date Format"
msgstr "Структура читабельного для людини формату дати"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3941
msgid ""
"By default, comment date is displayed with the human readable format, such as "
"[X days ago]. For some languages, you may need to change the sequence of words "
"in this date. This option provides shordcodes for each word allowing you "
"manage the order. [number] is the 'X', [time_unit] is the 'days', [adjective] "
"is the 'ago'."
msgstr ""
"За замовчуванням, дата коментаря відображається в читабельному для людини "
"форматі, такому як [X днів назад]. В деяких мовах, можливо, вам доведеться "
"змінити послідовність слів у цих датах. Ця опція передбачає shordcodes для "
"кожного слова, що дозволяє управляти порядком. [number] (кількість) - х, "
"[time_unit] - 'днів', [adjective] (Прикметник) - 'назад'."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3946
msgid "Use Plugin .PO/.MO Files"
msgstr "Використовуйте Plugin .PO/.MO файли"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3948
msgid ""
"wpDiscuz phrase system allows you to translate all front-end phrases. However "
"if you have a multi-language website it'll not allow you to add more than one "
"language translation. The only way to get it is the plugin translation files "
"(.PO / .MO). If wpDiscuz has the languages you need you should check this "
"option to disable phrase system and it'll automatically translate all phrases "
"based on language files according to current language."
msgstr ""
"Система фраз wpDiscuz дозволяє перекладати всі передові (фронт-енд) фрази. "
"Однак якщо у вас є багатомовний веб-сайт, він не дозволить вам додати більше "
"ніж один мовний переклад. Єдиний спосіб отримати це - файли перекладу плагінів "
"(.PO / .MO). Якщо у wpDiscuz є потрібні вам мови, слід встановити цю опцію, "
"щоб відключити фразову систему, і вона автоматично перекладе всі фрази на "
"основі мовних файлів відповідно до поточної мови."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3953
msgid ""
"Help wpDiscuz to grow allowing people to recognize which comment plugin you use"
msgstr ""
"Допоможіть wpDiscuz рости, дозволяючи людям дізнатись, який плагін для "
"коментарів ви використовуєте"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3955
msgid ""
"Please check this option on to help wpDiscuz get more popularity as your thank "
"to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small "
"(16x16px) icon under the comment section which will allow your site visitors "
"recognize the name of comment solution you use."
msgstr ""
"Відмітьте цю опцію, щоб допомогти wpDiscuz отримати більшу популярність і "
"подякувати за нелегку роботу, яку ми робимо для вас абсолютно безкоштовно. Цей "
"параметр додає дуже маленький (16x16px) значок у розділі коментарів, що "
"дозволить відвідувачам вашого сайту розпізнати ім'я рішення, яке ви "
"використовуєте."
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3960
msgid "Enable Cache"
msgstr "Увімкнути кеш"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3962
#, fuzzy
msgid "Enable Comments and Users Cache"
msgstr "Увімкнути кеш коментарів та користувачів"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3967
#, fuzzy
msgid "Cache Reset Frequency"
msgstr "Частота скидання кешу"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3974
msgid "Remove Vote Data"
msgstr "Видалити Дані Голосування"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3981
#, fuzzy
msgid "Remove Social Network Avatars"
msgstr "Видалення аватарів соціальних мереж"
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3988
#, fuzzy
msgid "Purge Comment and User Caches"
msgstr "Очищення кешів коментарів та користувачів"
#: options/html-addons.php:13 options/html-dashboard.php:333
#: options/html-dashboard.php:336
msgid "wpDiscuz Addons"
msgstr "wpDiscuz Addons"
#: options/html-addons.php:22
msgid "wpDiscuz Add-ons"
msgstr "wpDiscuz Add-ons"
#: options/html-addons.php:25
msgid "Addons Support Forum"
msgstr "Форум підтримки Додатків (Addons)"
#: options/html-addons.php:30
msgid ""
"All wpDiscuz addons are being developed by wpDiscuz developers at gVectors "
"Team. These addons help us to keep top level development of the free wpDiscuz "
"plugin. All essential and even dozens of extra-cool features are already "
"available for free in the core wpDiscuz plugin. There are not any limits, any "
"pro and paid versions of wpDiscuz. We have another dozens of awesome features "
"in our to-do list which will be added for free in the future releases."
msgstr ""
"Всі аддони wpDiscuz розробляють професійні розробники wpDiscuz в команді "
"gVectors. Ці аддони допомагають нам зберегти топ-рівнень розвитку "
"безкоштовного плагіну wpDiscuz. Всі можливі і десятки надзвичайно крутих "
"функцій, які вже доступні в основному плагіні wpDiscuz. Немає ніяких обмежень, "
"ніяких Pro і платних версій wpDiscuz. Є десятки інших дивовижних особливостей "
"в нашому списку, який ми плануємо реалізувати в майбутніх версіях."
#: options/html-addons.php:33
msgid " Thank you!<br/> Sincerely yours,<br/> gVectors Team&nbsp;"
msgstr "Дякуємо!<br/> <br/> Щиро ваша,<br/> Команда gVectors&nbsp;"
#: options/html-addons.php:56
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: options/html-addons.php:62
msgid "at least"
msgstr "принаймні"
#: options/html-addons.php:67
msgid "More Info &raquo;"
msgstr "Більше інформації &raquo;"
#: options/html-addons.php:71
msgid "Live Preview | Buy"
msgstr "Попередній перегляд | Купити"
#: options/html-addons.php:80
msgid "More information about"
msgstr "Більш детальна інформація про"
#: options/html-addons.php:103
msgid "View wpDiscuz Addons Bundle"
msgstr "Переглянути пакет wpDiscuz Addons Bundle"
#: options/html-addons.php:105
msgid "wpDiscuz Addons Bundle"
msgstr "wpDiscuz пакет доповнень (Addons Bundle)"
#: options/html-dashboard.php:12
msgid "Welcome to wpDiscuz 7"
msgstr "Ласкаво просимо у wpDiscuz 7"
#: options/html-dashboard.php:13
msgid "Built to Engage"
msgstr "Створений для залучення"
#: options/html-dashboard.php:15
msgid "Thank you for installing wpDiscuz!"
msgstr "Дякуємо за установку wpDiscuz!"
#: options/html-dashboard.php:16
msgid "wpDiscuz 7 is a revolution in WordPress commenting experience."
msgstr "wpDiscuz 7 - це революція в досвіді коментування на WordPress."
#: options/html-dashboard.php:17
msgid "This version is mostly focused on website visitors engagement,"
msgstr "Ця версія в основному орієнтована на залучення відвідувачів веб-сайтів,"
#: options/html-dashboard.php:18
msgid ""
"It's totally improved with brand new innovative features bringing live to your "
"website and discussions."
msgstr ""
"Досвід повністю вдосконалено завдяки новим інноваційним функціям, які "
"пропонують оновлення у реальному часі для вашого веб-сайту та дискусій "
"(коментарів)."
#: options/html-dashboard.php:30
msgid "What's New"
msgstr "Що нового"
#: options/html-dashboard.php:41
msgid "Inline Feedback"
msgstr "Вбудований Зворотній Зв'язок"
#: options/html-dashboard.php:42
msgid "Live Notification, Bubble!"
msgstr "Живі Сповіщення, Bubble!"
#: options/html-dashboard.php:43 options/html-dashboard.php:77
msgid "Comment Layouts"
msgstr "Макети Коментарів"
#: options/html-dashboard.php:44 options/html-dashboard.php:117
msgid "Social Login and Commenting"
msgstr "Вхід у Соціальні мережі і Коментування"
#: options/html-dashboard.php:45 options/html-dashboard.php:130
msgid "Article Rating vs Rating Field"
msgstr "Рейтинг публікації з Рейтингом поля"
#: options/html-dashboard.php:51
msgid "Article Inline Feedback"
msgstr "Вбудований зворотній зв'язок публікації"
#: options/html-dashboard.php:52
msgid ""
"First time in blog commenting experience we introduce, the Inline Feedback "
"feature. This is an interactive article reading option with questions and "
"feedback. Now article authors can add some questions for readers on certain "
"part of article content and ask for feedback while visitors read it."
msgstr ""
"Перший раз, серед всього досвіду коментування у блогах, ми представляємо, "
"вбудовану функцію зворотного зв'язку. Це варіант інтерактивного прочитання "
"публікації з вмонтованими питаннями і зворотнім зв'язком. Тепер автори можуть "
"додати кілька питань для читачів у певних частинах вмісту статті і попросити "
"про зворотній зв'язок, під час прочитання."
#: options/html-dashboard.php:56
msgid ""
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-end), "
"readers will see a small comment icon next to the text part you've selected. "
"This feature engages post readers inviting them comment and leave a feedback "
"without scrolling down and using the standard comment form. Thus they leave "
"reply and react to post content or questions during the reading process."
msgstr ""
"Як тільки питання буде додано у редактор статей (бек-енд), читачі будуть "
"бачити маленький значок на публікації (фронт-енд) коментаря поруч з текстовою "
"частиною, яку ви вибрали. Ця функція залучає читачів публікації, запрошуючи їх "
"коментувати та залишати відгуки, не прокручуючи вниз та використовуючи "
"стандартну форму коментарів. Таким чином, вони залишають відповідь і реагують "
"на публікацію вмісту, або питання під час процесу читання."
#: options/html-dashboard.php:57
msgid ""
"The number of already left feedbacks will be displayed next to the feedback "
"icon allowing people click and read other's feedbacks in the same place. Also, "
"those feedbacks will be displayed with other standard comments in article "
"comment section below."
msgstr ""
"Кількість уже залишених відгуків відображатиметься поруч із піктограмою "
"зворотного зв'язку, що дозволяє людям натискати та читати відгуки інших людей "
"у ​​тому самому місці. Крім того, ці відгуки будуть відображені з іншими "
"стандартними коментарями в розділі коментарів до статті нижче."
#: options/html-dashboard.php:63
msgid "Live Notification / Bubble"
msgstr "Живі Сповіщення / Bubble"
#: options/html-dashboard.php:64
msgid ""
" In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. It's "
"based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky comment "
"icon on your web pages, called &laquo;Bubble&raquo; keeps article readers and "
"commenters up to date. It can display new comments as pop-up notification or "
"as number in an orange circle."
msgstr ""
"У wpDiscuz 7 коментування в режимі реального часу стає більш живим та "
"привабливим. Він заснований на API REST і не перевантажує ваш сервер. "
"Спеціальна клейка піктограма коментарів на ваших веб-сторінках під назвою "
"&laquo; Bubble&laquo; постійно оновлює читачів та коментаторів статей. Вона "
"може відображати нові коментарі як спливаюче повідомлення або як номер у "
"помаранчевому колі."
#: options/html-dashboard.php:68
msgid ""
"Once new comment is posted, Bubble shows pop-up message with the new comment "
"excerpt as it's shown on screenshot. The small &laquo;Reply&raquo; button "
"allows to reply that comment immediately or readers can click on the pop-up "
"notification and jump to that comment thread below the article. Just make sure "
"the Bubble Live Update is enabled in wpDiscuz > Settings > Live Commenting and "
"Notifications options."
msgstr ""
"Після публікації нового коментаря Bubble показує спливаюче повідомлення з "
"новим фрагментом коментаря, як це показано на скріншоті. Невелика кнопка "
"«Відповісти» дозволяє відповісти на цей коментар одразу, або читачі можуть "
"натиснути на спливаюче сповіщення та перейти до цієї теми коментарів під "
"публікацією. Просто переконайтеся, що ввімкнено оновлення у реальному часі "
"Bubble Live у wpDiscuz > Налаштування> Параметри живого коментування та "
"сповіщень (wpDiscuz > Settings > Live Commenting and Notifications options)."
#: options/html-dashboard.php:71
msgid ""
"If there is no new comments while visitor read the article, in most cases they "
"don't even think about leaving some comment. The Bubble helps here too, it "
"calls article readers to join to the discussion displaying them invite "
"message. This message attracting readers attention and allows them fast and "
"easy jump to comment area. Once page is loaded and visitor has read some "
"content, it reminds about comments and calls to leave a reply."
msgstr ""
"Якщо немає нових коментарів у той час як відвідувач прочитав статтю, в "
"більшості випадків вони навіть не думають про те щоб залишити якийсь коментар. "
"Bubble допомагає тут, він закликає читачів публікації приєднатися до "
"обговорення, показуючи їм повідомлення: вступити (Invite). Це повідомлення "
"привертає увагу читачів і дозволяє їм швидко і легко перейти до коментарів. "
"Після завантаження сторінки і того як відвідувач вже прочитав вміст, воно "
"нагадує про коментарі і закликає залишити відповідь."
#: options/html-dashboard.php:78
msgid ""
"wpDiscuz comment system design is totally changed. It comes with three nice "
"layouts. You can even choose different layout for different pages. Three "
"attractive, modern and clean layouts are ready to use. You can choose your "
"proffered layout in wpDiscuz > Forms > Edit Comment Forms screen. Once the "
"layout is changed, don't forget to delete all caches. Comment layouts are "
"called simply &laquo;Layout #1&raquo;, &laquo;Layout #2&raquo;, &laquo;Layout "
"#3&raquo;."
msgstr ""
"Конструкція системи коментарів wpDiscuz повністю змінена. Він постачається з "
"трьома приємними макетами. Можна навіть вибирати різний макет для різних "
"сторінок. Три привабливі, сучасні та чисті макети вже готові до використання. "
"Ви можете обрати запропонований макет на екрані wpDiscuz> Форми> Редагувати "
"форми коментарів (wpDiscuz > Forms > Edit Comment Forms). Після зміни макета "
"не забудьте видалити всі кеші. Макети коментарів називаються просто "
"&raquo;Макет #1&raquo;, &raquo;Макет #2&raquo;, &raquo;Макет #3&raquo;."
#: options/html-dashboard.php:86
msgid "Comment Layout #1"
msgstr "Макет коментаря #1"
#: options/html-dashboard.php:96
msgid "Comment Layout #2"
msgstr "Макет коментаря #2"
#: options/html-dashboard.php:106
msgid "Comment Layout #3"
msgstr "Макет коментаря #3"
#: options/html-dashboard.php:111
msgid ""
"The &laquo;Layout #1&raquo; is the simplest and cleanest layout. The "
"&laquo;Layout #2&raquo; is designed for narrow comment sections. It displays "
"comment content in wider area. The &laquo;Layout #3&raquo; layout is designed "
"to accent comment thread hierarchy by colored vertical lines and indents."
msgstr ""
"&laquo;Макет №1&laquo; - це найпростіший та найчистіший макет. &laquo;Макет "
"№2&laquo; розроблений для вузьких розділів коментарів. Він відображає вміст "
"коментарів у більш широкій області. Макет &laquo;Макет №3&laquo; призначений "
"для акцентування ієрархії гілки коментарів кольоровими вертикальними лініями "
"та відступами."
#: options/html-dashboard.php:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
#| "Facebook, Twitter, Google, Disqus, WordPress.org, VK and OK Social "
#| "Networks. You can enable those by managing API Keys in wpDiscuz > Settings "
#| "> Social Login and Share options."
msgid ""
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.org, VK and OK Social Networks. You can "
"enable those by managing API Keys in wpDiscuz > Settings > Social Login and "
"Share options."
msgstr ""
"wpDiscuz поставляється із вбудованими кнопками соціального входу та поширення. "
"Вони включають в себе соціальні мережі Facebook, Twitter, Google, Disqus, "
"WordPress.org, VK та OK. Їх можна ввімкнути, керуючи ключами API у wpDiscuz> "
"Налаштування> Параметри соціального входу та поширення (API Keys у wpDiscuz > "
"Settings > Social Login and Share options)."
#: options/html-dashboard.php:131
msgid ""
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leavening a "
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Post Rating system which is not based on "
"comment form custom fields. You can see that on top of comment section like "
"the left one on the screenshot below:"
msgstr ""
"Раніше вам доводилося створювати поле рейтингу у формі коментарів, щоб "
"дозволити користувачам оцінювати статтю, поки вони публікують коментар, не "
"можна було оцінити публікацю без коментарів. Тепер ви можете дозволити "
"користувачам оцінювати ваші публікації, не додаючи коментарі. wpDiscuz 7 має "
"вбудовану систему оцінки рейтингу, яка не базується на спеціальних полях "
"коментарів. Ви побачити, це вгорі в розділу коментарів, як зліва, на скріншоті "
"нижче:"
#: options/html-dashboard.php:146
msgid "Overview & Comments Statistic"
msgstr "Огляд і Статистика коментарів"
#: options/html-dashboard.php:161
msgid "All Comments"
msgstr "Всі Коментарі"
#: options/html-dashboard.php:177
msgid "Comment Threads"
msgstr "Гілки Коментарів"
#: options/html-dashboard.php:185
msgid "Thread Replies"
msgstr "Відповіді гілки"
#: options/html-dashboard.php:194
msgid "User Commenters"
msgstr "Коментатори користувача"
#: options/html-dashboard.php:202
msgid "Guest Commenters"
msgstr "Гість-коментатори"
#: options/html-dashboard.php:213
msgid "Comment Statistic"
msgstr "Статистика коментарів"
#: options/html-dashboard.php:216
msgid "All comments"
msgstr "Всі коментарі"
#: options/html-dashboard.php:219
msgid "Inline feedbacks"
msgstr "Вбудовані відгуки"
#: options/html-dashboard.php:226
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: options/html-dashboard.php:228
msgid "Last Week"
msgstr "Минулого Тижня"
#: options/html-dashboard.php:230
msgid "Last Month"
msgstr "Минулого місяця"
#: options/html-dashboard.php:232
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Останні 6 Місяців"
#: options/html-dashboard.php:234
msgid "Last Year"
msgstr "Торік"
#: options/html-dashboard.php:236
msgid "All Time"
msgstr "Весь Час"
#: options/html-dashboard.php:249
msgid "Active Users and Guests"
msgstr "Активні користувачі та гості"
#: options/html-dashboard.php:279
msgid "Credits"
msgstr "Кредити"
#: options/html-dashboard.php:285 options/html-options.php:25
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: options/html-dashboard.php:290
msgid "Getting Started"
msgstr "Починаємо"
#: options/html-dashboard.php:294
msgid "Manage Comment Forms"
msgstr "Управління Формами Коментарів"
#: options/html-dashboard.php:298
msgid "Manage Comment Layout"
msgstr "Управління Форматом Коментарів"
#: options/html-dashboard.php:302
msgid "Plugin Customization"
msgstr "Кастомізація Плагіна"
#: options/html-dashboard.php:305
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
#: options/html-dashboard.php:308
msgid "Privacy and GDPR"
msgstr "Конфіденційність і GDPR"
#: options/html-dashboard.php:314
msgid "Support & Community"
msgstr "Підтримка та спільнота"
#: options/html-dashboard.php:318
msgid "wpDiscuz Demo"
msgstr "wpDiscuz демо"
#: options/html-dashboard.php:321
msgid "wpDiscuz Support"
msgstr "wpDiscuz Підтримка"
#: options/html-dashboard.php:324
msgid "wpDiscuz Addons Support"
msgstr "wpDiscuz підтримка доповнень (Addons Support)"
#: options/html-dashboard.php:327
msgid "wpDiscuz Plugin Page"
msgstr "Сторінка плагіна wpDiscuz"
#: options/html-dashboard.php:338
msgid ""
"Get all wpDiscuz premium addons with unlimited site license and save 90% with"
msgstr ""
"Отримайте всі додатки wpDiscuz premium (addons) з необмеженою ліцензією на "
"сайт та заощадьте 90% за допомогою"
#: options/html-dashboard.php:344
msgid "Contribute"
msgstr "Внесок"
#: options/html-dashboard.php:347
msgid "Help to Translate wpDiscuz"
msgstr "Допоможіть перекласти wpDiscuz"
#: options/html-dashboard.php:349
msgid ""
"We'd really appreciate if you could help translating wpDiscuz to your language."
msgstr ""
"Ми будемо дуже вдячні, якщо ви допоможете в перекладі wpDiscuz на вашу мову."
#: options/html-dashboard.php:351
msgid ""
"Just log in to the translation platform with your WordPress.org account, and "
"suggest translations."
msgstr ""
"Просто увійдіть у платформу перекладу з вашого профілю WordPress.org і "
"запропонуйте ваш переклад."
#: options/html-dashboard.php:354
msgid "Leave a Good Review"
msgstr "Залиште Хороший коментар"
#: options/html-dashboard.php:362
msgid ""
"We love your reviews. This is the best way to say thank you to developers and "
"support team."
msgstr ""
"Ми любимо ваші відгуки. Це найкращий спосіб сказати спасибі Розробникам і "
"Службі підтримки."
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: options/html-options.php:21
msgid "wpDiscuz"
msgstr "wpDiscuz"
#: options/html-options.php:27
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#: options/html-options.php:309
msgid "Just 3 Steps to Complete Update!"
msgstr "Всього 3 кроки, щоб завершити оновлення!"
#: options/html-options.php:309
msgid "Just 3 Steps to Complete Installation!"
msgstr "Всього 3 кроки для завершення установки!"
#: options/html-options.php:315
msgid "Step 1"
msgstr "Крок 1"
#: options/html-options.php:323
msgid "Step 2"
msgstr "Крок 2"
#: options/html-options.php:331
msgid "Step 3"
msgstr "Крок 3"
#: options/html-options.php:357
msgid "Custom wpDiscuz template files are detected!"
msgstr "Виявлені користувацькі wpDiscuz файли шаблону!"
#: options/html-options.php:361 options/html-options.php:389
#: options/html-options.php:417
msgid "Information: "
msgstr "Інформація: "
#: options/html-options.php:362
msgid ""
"Your customized wpDiscuz template files are no longer compatible with wpDiscuz "
"7. This is a doable major version update (from 5.x to 7.x) with totally "
"redesigned comment system and template files. You can do the same "
"customization on the new wpDiscuz 7 template files with the same upgrade-safe "
"way in case the new comment layouts don't fit your needs. Please find those "
"below."
msgstr ""
"Ваші особисті файли шаблонів wpDiscuz більше не сумісні з wpDiscuz 7. Це "
"можливо через оновлення основної версії (від 5.x до 7.x) із повністю оновленою "
"системою коментарів та файлами шаблонів. Ви можете виконати ті ж налаштування "
"для нових файлів шаблонів wpDiscuz 7 тим самим безпечним способом оновлення, "
"якщо нові макети коментарів не відповідають вашим потребам. Знайдіть їх нижче."
#: options/html-options.php:366 options/html-options.php:394
#: options/html-options.php:421
msgid "Fix the problem: "
msgstr "Усунути проблему: "
#: options/html-options.php:367
msgid ""
"Please remove wpDiscuz template files from your active theme's /wpdiscuz/ "
"folder."
msgstr "Видаліть файли шаблонів wpDiscuz з папки /wpdiscuz/ активної теми."
#: options/html-options.php:368
msgid ""
"Use FTP client or hosting service cPanel > File Manager tool. WordPress theme "
"folders are located in /wp-content/themes/ directory. The active theme folder "
"can be detected by name."
msgstr ""
"Використовуйте клієнт FTP або службу хостингу cPanel > Інструмент управління "
"файлами (Panel > File Manager tool). Папки тем WordPress розміщені у /wp-"
"content/themes/ каталозі. Папка активної теми може бути виявлена ​​за назвою."
#: options/html-options.php:373 options/html-options.php:428
msgid "Mark as solved"
msgstr "Позначити як вирішене"
#: options/html-options.php:385
msgid "All wpDiscuz Addons are Deactivated!"
msgstr "Всі wpDiscuz аддони вимкнені!"
#: options/html-options.php:390
msgid ""
"All old versions of addons are not compatible with wpDiscuz 7, because of new "
"comment layouts and template functions. In order to avoid errors wpDiscuz "
"deactivates those during the update process."
msgstr ""
"Всі старі версії аддонов, не сумісні з wpDiscuz 7, з-за нових макетів "
"коментарем і функції шаблону. Для того, щоб уникнути помилок wpDiscuz "
"відключає їх під час процесу оновлення."
#: options/html-options.php:395
msgid ""
"Please update wpDiscuz addons in Dashboard > Plugins admin page, then activate "
"those back."
msgstr ""
"Будь ласка, оновіть доповнення wpDiscuz на Панелі керування > Плагіни "
"(Dashboard > Plugins admin page), а потім активуйте їх назад."
#: options/html-options.php:396
msgid ""
"Prior to the wpDiscuz 7 release, we've released new versions of all wpDiscuz "
"addons. If you've already using the latest versions, just activate those back. "
"If your license key is expired and you cannot update, please renew those "
"addons at gVectors Store with 30% discount applied automatically at checkout "
"page. Just make sure you're logged-in in the store with your customer account."
msgstr ""
"До випуску wpDiscuz 7 ми випустили нові версії всіх адонів wpDiscuz. Якщо ви "
"вже використовуєте останні версії, просто активуйте їх назад. Якщо термін дії "
"ліцензії закінчився, і ви не можете оновити, оновіть ці додатки в магазині "
"gVectors, знижка 30% автоматично застосовується на сторінці оформлення "
"замовлення. Просто переконайтеся, що ви ввійшли в магазин зі своїм обліковим "
"записом клієнта."
#: options/html-options.php:401
msgid "Ok, I understood"
msgstr "Ок, я зрозумів"
#: options/html-options.php:413
msgid "Jetpack comments is active, please deactivate!"
msgstr "Jetpack коментарі активовані, будь ласка, вимкніть!"
#: options/html-options.php:417
msgid ""
"Jetpack Comments doesn't allow wpDiscuz comment form to be loaded on your "
"posts and pages. It overwrites wpDiscuz Comment form."
msgstr ""
"Коментарі Jetpack не дозволяють завантажувати форму коментарів wpDiscuz на "
"ваші дописи та сторінки. Він переписує wpDiscuz форма коментарів."
#: options/html-options.php:422
msgid "Please disable Jetpack Comments."
msgstr "Будь ласка, вимкніть Jetpack коментарі."
#: options/html-options.php:423
msgid ""
"Use the \"Deactivate\" button located next to the \"Learn More\" button. Just "
"click on this button and Jetpack Comments will be deactivated. Once it's "
"disabled, please delete all caches."
msgstr ""
"Використовуйте кнопку «Деактивувати», розташовану поруч із кнопкою «Дізнатися "
"більше». Просто натисніть на цю кнопку і коментарі Jetpack будуть відключені. "
"Після відключення видаліть усі кеші."
#: options/html-options.php:440
msgid "I can't resolve the problems!"
msgstr "Я не можу вирішити проблеми!"
#: options/html-options.php:442
msgid ""
"All problems displayed above have fixing tips in the same boxes. If, for some "
"reason you can't solve those problems, we're ready to help you and fix those "
"as soon as possible. Please open a support topic at gVectors support forum or "
"contact as via support@gvectors.com email address. Our support team works from "
"6am till 6pm in GMT+0 timezone. Please be patient when you open a new support "
"topic or when contacting us via email. We'll get back to you within 3-12 hours."
msgstr ""
"Усі проблеми, відображені вище, містять поради щодо виправлення у тих же "
"полях. Якщо з якихось причин ви не можете вирішити ці проблеми, ми готові "
"допомогти вам і виправити їх якнайшвидше. Будь ласка, відкрийте тему підтримки "
"на форумі підтримки gVectors або зв’яжіться з електронною адресою "
"support@gvectors.com. Наша команда підтримки працює з 6:00 до 18:00 в часовому "
"поясі GMT +0. Будьте терплячі, коли ви відкриваєте нову тему підтримки або "
"зв'язуєтесь з нами електронною поштою. Ми зв’яжемось з вами протягом 3-12 "
"годин."
#: options/html-options.php:446
msgid "I want to downgrade to previous 5.x version!"
msgstr "Я хочу відкотитися до попередньої 5.X версії!"
#: options/html-options.php:448
msgid ""
"To downgrade wpDiscuz, you should deactivate and delete wpDiscuz 7 plugin. "
"Then download the previous 5.3.2 version ZIP file from wpDiscuz plugin page "
"(use dropdown menu under statistic graphics). And install the ZIP file in "
"Dashboard > Plugins > Add Plugin admin page. The downgrading is only "
"recommended to gain a time to do template customizations or wait for help from "
"our support team. Once the issues are resolved, you should update to latest "
"wpDiscuz version."
msgstr ""
"Для пониження версії wpDiscuz слід вимкнути та видалити плагін wpDiscuz 7. "
"Потім завантажте попередній ZIP-файл версії 5.3.2 зі сторінки плагіну wpDiscuz "
"(використовуйте спадне меню під графіком зі статистикою). І встановіть ZIP-"
"файл на Інформаційній панелі> Плагіни> Додати плагін (Dashboard > Plugins > "
"Add Plugin admin page). Пониження версії рекомендується лише аби отримати час "
"на відкоригування шаблонів, або при очікуванні допомоги від нашої команди "
"підтримки. Після вирішення проблем слід оновити до останньої версії wpDiscuz."
#: options/html-options.php:456
msgid "Comments Style & Layout"
msgstr "Стилі та макети коментарів"
#: options/html-options.php:462
msgid "Comments Style"
msgstr "Стилі Коментарів"
#: options/html-options.php:469 options/options-layouts/html-recaptcha.php:153
msgid "Light"
msgstr "Світла"
#: options/html-options.php:471 options/options-layouts/html-recaptcha.php:154
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:43
msgid "Dark"
msgstr "Темна"
#: options/html-options.php:481
msgid "Choose Your Comments Layout"
msgstr "Виберіть макет коментарів"
#: options/html-options.php:488
msgid "Layout #1"
msgstr "Макет #1"
#: options/html-options.php:490
msgid "Layout #2"
msgstr "Макет #2"
#: options/html-options.php:492
msgid "Layout #3"
msgstr "Макет #3"
#: options/html-options.php:504
msgid "Comments Layout #1"
msgstr "Макет коментарів #1"
#: options/html-options.php:514
msgid "Comments Layout #2"
msgstr "Макет коментарів #2"
#: options/html-options.php:524
msgid "Comments Layout #3"
msgstr "Макет коментарів #3"
#: options/html-options.php:540
msgid ""
"Comment Bubble is a sticky comment icon on your web pages. It keeps article "
"readers and commenters up to date. It displays new comments as pop-up "
"information or as a number in an orange circle."
msgstr ""
"Bubble коментарів це закріплений значок коментування на ваших веб-сторінках. "
"Він тримає в курсі читачів та коментаторів публікації. Він відображає нові "
"коментарі у вигляді спливаючих повідомлень або як номер у помаранчевому колі."
#: options/html-options.php:541
msgid ""
"The Bubble is also designed to invite article readers to comment. It displays "
"invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
msgstr ""
"Bubble також розроблений, щоб запропонувати читачам прокоментувати статтю. Він "
"відображає повідомлення Invite дозволяючи їм швидко і легко переходити до "
"коментарів."
#: options/html-options.php:554 options/html-options.php:571
#: options/html-options.php:671 options/options-layouts/html-inline.php:67
#: options/options-layouts/html-live.php:37
#: options/options-layouts/html-live.php:59
#: options/options-layouts/html-live.php:113
#: options/options-layouts/html-live.php:142
#: options/options-layouts/html-live.php:205
#: options/options-layouts/html-moderation.php:143
msgid "Disable"
msgstr "Відключити"
#: options/html-options.php:560
msgid "Bubble Live Update"
msgstr "Bubble Оновлення у реальному часі"
#: options/html-options.php:584 options/html-options.php:603
#: options/options-layouts/html-live.php:79
msgid "Content Left"
msgstr "Зліва контенту"
#: options/html-options.php:588 options/html-options.php:613
#: options/options-layouts/html-live.php:83
msgid "Left Corner"
msgstr "Лівий кут"
#: options/html-options.php:592 options/html-options.php:623
#: options/options-layouts/html-live.php:87
msgid "Right Corner"
msgstr "Правий кут"
#: options/html-options.php:633
msgid "More News"
msgstr "Більше Новин"
#: options/html-options.php:637
msgid "Increase Your Comments!"
msgstr "Збільште свої коментарі!"
#: options/html-options.php:638
msgid "Add Inline Commenting forms in article!"
msgstr "Додайте форми вкладених коментарів до статті!"
#: options/html-options.php:639
msgid "Ask questions to readers and discuss directly on article content!"
msgstr ""
"Задавайте питання читачам і обговорюйте безпосередньо за змістом публікації!"
#: options/html-options.php:644
msgid ""
"Great News! Now you can add questions for readers on certain part of article "
"content and ask for feedback while visitors read it."
msgstr ""
"Відмінна Новина! Тепер ви можете додавати питання для читачів на певну частину "
"вмісту статті і попросити для зворотного зв'язку, в той час як відвідувачі "
"прочитати його."
#: options/html-options.php:645
msgid ""
"Select a part of text, add inline commenting form in post content using the "
"green &laquo;Comment&raquo; button on post editor toolbar. Once it's added in "
"article editor (backend), on article (front-end) readers will see a small "
"comment icon next to the text part you've selected."
msgstr ""
"Виберіть частину тексту і додайте вкладену форму коментування до вмісту "
"публікації за допомогою зеленої кнопки &laquo;Коментар&laquo; на панелі "
"інструментів редактора публікації. Після додавання в редактор статей (бекенд) "
"читачі статті (фронт-енд) побачать невеликий значок коментаря поруч із "
"вибраною вами текстовою частиною."
#: options/html-options.php:656
msgid "Article Rating vs Comment Rating"
msgstr "Рейтинг публікації з Рейтингом коментаря"
#: options/html-options.php:660
msgid "Enable Article Rating"
msgstr "Увімкнути Рейтинг Публікації (Article)"
#: options/html-options.php:679
msgid ""
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leaving a "
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Article Rating system which is not based on "
"comment form custom fields and appears on top of comment section, under the "
"article content."
msgstr ""
"Раніше вам доводилося створювати поле рейтингу у формі коментарів, щоб "
"дозволити користувачам оцінювати статтю, поки вони публікують коментар, не "
"можна було оцінити публікацю без коментарів. Тепер ви можете дозволити "
"користувачам оцінювати ваші публікації, не залишаючи коментарів. wpDiscuz 7 "
"має вбудовану систему оцінювання статей, яка не заснована на спеціальних полях "
"коментарів у формі коментарів і відображається вгорі розділу коментарів під "
"вмістом статті."
#: options/html-options.php:696
msgid "Finish Update"
msgstr "Завершити Оновлення"
#: options/html-options.php:696
msgid "Finish Installation"
msgstr "Завершити Установку"
#: options/html-options.php:696
msgid "Next Step &raquo;"
msgstr "Наступний крок &raquo;"
#: options/html-options.php:707
msgid "Thank You!"
msgstr "Дякуємо!"
#: options/html-options.php:711
msgid "Start Using wpDiscuz"
msgstr "Почати використовувати wpDiscuz"
#: options/html-options.php:727
msgid "Find an option..."
msgstr "Знайти опцію..."
#: options/html-options.php:748 options/html-options.php:756
#: options/html-options.php:760
msgid "Open Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування"
#: options/html-options.php:776 options/html-options.php:876
msgid "Addons Settings"
msgstr "Налаштування додатків (Addons)"
#: options/html-options.php:818
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: options/html-options.php:843
#, fuzzy
#| msgid "Reset Options"
msgid "Reset Tab Options"
msgstr "Скинути налаштування"
#: options/html-options.php:846
msgid "Reset All Options"
msgstr "Скинути Всі Налаштування"
#: options/html-options.php:850 options/html-phrases.php:82
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: options/html-phrases.php:11
msgid "wpDiscuz Front-end Phrases"
msgstr "wpDiscuz передні (фронт-енд) фрази"
#: options/html-phrases.php:21 options/options-layouts/html-recaptcha.php:24
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: options/html-phrases.php:24
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/час"
#: options/html-phrases.php:26
msgid "Notification"
msgstr "Сповіщення"
#: options/html-phrases.php:27
msgid "Follow"
msgstr "Відстежувати"
#: options/html-phrases.php:28 options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:7
msgid "Social Login"
msgstr "Соціальний Вхід"
#: options/html-phrases.php:29
msgid "User Settings"
msgstr "Налаштування користувача"
#: options/html-phrases.php:30
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: options/html-phrases.php:31
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
#: options/html-phrases.php:80
msgid "Reset Phrases"
msgstr "Скинути фрази"
#: options/html-tools.php:22
msgid "wpDiscuz Tools"
msgstr "wpDiscuz Інсрументи"
#: options/options-layouts/html-content.php:12
#, php-format
msgid ""
"Here you can manage comment content related options, such as comment text "
"length, comment content breaking, comment image attachment... By default "
"wpDiscuz allows to attach one image with comment. For an advanced media "
"uploading and file attachment options we recommend %s addon."
msgstr ""
"Тут ви можете керувати параметрами пов'язаними з вмістом коментарів, "
"наприклад, довжина тексту коментаря, розбивка вмісту коментаря, вкладенні "
"зображення коментарів... За замовчуванням wpDiscuz дозволяє прикріпити одну "
"картинку з коментарем. Для просунутих медіа завантажень і варіантів вкладення "
"ми рекомендуємо %s аддон."
#: options/options-layouts/html-content.php:33
#: options/options-layouts/html-content.php:57
#: options/options-layouts/html-form.php:205
msgid "Min"
msgstr "Мін"
#: options/options-layouts/html-content.php:38
#: options/options-layouts/html-content.php:62
#: options/options-layouts/html-form.php:209
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: options/options-layouts/html-content.php:127
msgid "File Attachment Settings"
msgstr "Налаштування Вкладених Файлів"
#: options/options-layouts/html-content.php:218
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати Все"
#: options/options-layouts/html-content.php:220
msgid "Unselect All"
msgstr "Скасувати вибір"
#: options/options-layouts/html-content.php:222
msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати Вибір"
#: options/options-layouts/html-content.php:247
msgid "Server 'upload_max_filesize' is "
msgstr "'upload_max_filesize' серверу є "
#: options/options-layouts/html-content.php:248
msgid "Server 'post_max_size' is "
msgstr "'post_max_size' серверу є "
#: options/options-layouts/html-content.php:287
msgid "Width (px)"
msgstr "Ширина (px)"
#: options/options-layouts/html-content.php:291
msgid "Height (px)"
msgstr "Висота (px)"
#: options/options-layouts/html-form.php:12
#, php-format
msgid ""
"wpDiscuz allows you to customize comment form layout and fields. You can "
"create as much comment forms as you want and attach those to certain post type "
"or page. Please navigate to %s page to manage comment form specific settings."
msgstr ""
"wpDiscuz дозволяє налаштувати макети форми та поля для коментарів. Ви можете "
"створити стільки форм коментарів, скільки хочете, і прикріпити їх до певного "
"типу публікації чи сторінки. Будь ласка, перейдіть на сторінку %s , щоб "
"керувати конкретними налаштуваннями форми коментарів."
#: options/options-layouts/html-form.php:12
msgid "Comment Form Manager"
msgstr "Форма управління коментарями"
#: options/options-layouts/html-form.php:32
#, fuzzy
msgid "collapsed"
msgstr "звалився"
#: options/options-layouts/html-form.php:35
#, fuzzy
msgid "expanded"
msgstr "розширений"
#: options/options-layouts/html-form.php:75
msgid "Mobile and Desktop"
msgstr "для Мобільних і Настільних пристроїв (Desktop)"
#: options/options-layouts/html-form.php:82
msgid "Only Desktop"
msgstr "тільки для Настільних пристроїв (Desktop)"
#: options/options-layouts/html-form.php:89
msgid "None"
msgstr "Не завантажувати"
#: options/options-layouts/html-form.php:161
msgid "Disable formatting toolbar"
msgstr "Вимкнути панель інструментів форматування"
#: options/options-layouts/html-form.php:163
msgid "Enable formatting toolbar"
msgstr "Увімкнути панель інструментів форматування"
#: options/options-layouts/html-form.php:167
msgid ""
"Go to \"Comment Content and Media\" admin page to manage image attachment "
"settings"
msgstr ""
"Зайдіть до \"Контент і медіа коментарів\" сторінка адміністратора для "
"управління налаштуваннями вкладених зображень"
#: options/options-layouts/html-general.php:93
msgid "Replace non-https content to simple link URLs"
msgstr "Замінити вміст, який не є https, на прості URL-адреси посилань"
#: options/options-layouts/html-general.php:99
msgid ""
"Just replace http protocols to https (https may not be supported by content "
"provider)"
msgstr ""
"Замінити протоколи http на https (https може не підтримуватися постачальником "
"вмісту)"
#: options/options-layouts/html-general.php:105
msgid "Ignore non-https content"
msgstr "Ігнорувати вміст, який не є https"
#: options/options-layouts/html-general.php:125
msgid "Do not redirect"
msgstr "Не перенаправляти"
#: options/options-layouts/html-general.php:150
msgid "Current Wordpress date/time format"
msgstr "Поточний формат дати/часу Wordpress"
#: options/options-layouts/html-general.php:207
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибі!"
#: options/options-layouts/html-general.php:217
#, fuzzy
msgid "Comment and User Cache"
msgstr "Коментар та кеш користувача"
#: options/options-layouts/html-general.php:258
msgid "Maintenance"
msgstr "Технічне обслуговування"
#: options/options-layouts/html-general.php:271
msgid "Remove vote data"
msgstr "Видалити дані голосування"
#: options/options-layouts/html-general.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Remove Vote Data"
msgid "Remove Social Avatars"
msgstr "Видалити Дані Голосування"
#: options/options-layouts/html-general.php:306
#, fuzzy
msgid "Purge comments and users caches"
msgstr "Очищення кешу коментарів та користувачів"
#: options/options-layouts/html-inline.php:12
msgid ""
"Article Inline Feedback feature is an interactive article reading option with "
"author's questions and readers feedback (comments). Now article authors can "
"add some questions for readers on certain part of article content and ask for "
"feedback while visitors read it."
msgstr ""
"Функція вбудованого зворотного зв’язку публікації - це інтерактивний варіант "
"читання статей із запитаннями автора та відгуками читачів (коментарями). Тепер "
"автори статей можуть задати читачам деякі запитання щодо певної частини вмісту "
"публікації та запитати відгук, поки відвідувачі читають."
#: options/options-layouts/html-inline.php:13
msgid ""
"You can add Inline Feedback button in post content using &laquo;Comment&raquo; "
"button on post editor toolbar."
msgstr ""
"Ви можете додати кнопку Вбудований зворотній зв'язок у вміст публікації за "
"допомогою кнопки &laquo;Коментар&laquo; на панелі інструментів редактора "
"повідомлень."
#: options/options-layouts/html-inline.php:22
msgid ""
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-end) "
"readers will see a small comment icon next to the text part you've selected. "
"This feature engages post readers inviting them comment and leave a feedback "
"while reading without scrolling down and using the standard comment form."
msgstr ""
"Як тільки питання буде додано у редактор статей (бек-енд), читачі будуть "
"бачити маленький значок на публікації (фронт-енд) коментаря поруч з текстовою "
"частиною, яку ви вибрали. Ця функція залучає читачів публікації, запрошуючи їх "
"коментувати, і залишати відгуки під час читання, не прокручуючи вниз та "
"використовуючи стандартну форму коментарів."
#: options/options-layouts/html-inline.php:75
msgid "Animate (blink and wiggle)"
msgstr "Анімація (миготіння і погойдування)"
#: options/options-layouts/html-inline.php:83
msgid "Open the Feedback Form on scroll"
msgstr "Відкрити форму зворотного зв'язку під час прокрутки"
#: options/options-layouts/html-labels.php:12
#, php-format
msgid ""
"User Labels are small rectangles with specific background colors indicating "
"comment author role, such as Guest, Member, Author, Admin, etc... These labels "
"can be enabled and disabled for certain user role. Also you can change label "
"colors using according options below.<br> Besides labels you can enable User "
"Reputation, Badges and Ranks based on user activity, using %s addon. This "
"addon integrates wpDiscuz comment system with an adaptive user points "
"management plugin %s."
msgstr ""
"Мітки користувачів - це невеликі прямокутники з певними кольорами фону, що "
"вказують на роль автора коментаря, наприклад гість, учасник, автор, "
"адміністратор тощо ... Ці мітки можна вмикати та вимикати для певної ролі "
"користувача. Крім того, ви можете змінювати кольори міток, використовуючи "
"наведені нижче параметри. <br> Крім міток, ви можете включати репутацію, "
"значки та ранги користувачів на основі активності користувача, використовуючи "
"%s addon. Цей додаток інтегрує систему коментарів wpDiscuz з плагіном "
"адаптивного управління користувачами %s."
#: options/options-layouts/html-labels.php:61
msgid "label color"
msgstr "колір мітки"
#: options/options-layouts/html-labels.php:65
#: options/options-layouts/html-rating.php:92
#: options/options-layouts/html-rating.php:99
#: options/options-layouts/html-rating.php:106
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:165
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:173
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:194
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:202
msgid "Example: #00FF00"
msgstr "Приклад: #00FF00"
#: options/options-layouts/html-live.php:12
msgid ""
"In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. It's "
"based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky comment "
"icon on your web pages, called &laquo;Bubble&raquo; keeps article readers and "
"commenters up to date. It displays new comments as pop-up information or as a "
"number in an orange circle."
msgstr ""
"У wpDiscuz 7 коментування в режимі реального часу стає більш живим та "
"привабливим. Він заснований на API REST і не перевантажує ваш сервер. "
"Спеціальна клейка піктограма коментарів на ваших веб-сторінках під назвою "
"«Bubble» постійно тримає в курсі читачів та коментаторів статей. Вона "
"відображає нові коментарі як спливаючу інформацію або як число в помаранчевому "
"колі."
#: options/options-layouts/html-live.php:13
msgid ""
"This Bubble is also designed to invite article readers to comment. It displays "
"invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
msgstr ""
"Bubble також створений для запрошення читачів статей до коментарів. Він "
"відображає повідомлення запрошення, що дозволяє їм швидко та легко перейти до "
"області коментарів."
#: options/options-layouts/html-live.php:14
msgid ""
"You can enabled comments live update without the Bubble too. There is a "
"separate live update option to keep comment list real-time updating."
msgstr ""
"Ви можете ввімкнути оновлення коментарів у реальному часі і без Bubble. Існує "
"окрема опція оновлення в реальному часі для постійного оновлення списку "
"коментарів у режимі реального часу."
#: options/options-layouts/html-live.php:243
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
#: options/options-layouts/html-live.php:245
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:55
msgid "Minute"
msgstr "Хвилина"
#: options/options-layouts/html-live.php:247
#: options/options-layouts/html-live.php:249
#: options/options-layouts/html-live.php:251
#: options/options-layouts/html-moderation.php:33
#: options/options-layouts/html-moderation.php:35
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилин"
#: options/options-layouts/html-login.php:12
#, php-format
msgid ""
"Here you can manage commenters authorization and data control related "
"settings. wpDiscuz is focused on user engagement and community building ideas, "
"therefore it's integrated with community builder plugins like wpForo Forum, "
"BuddyPress, etc... With these plugins comment authors are linked to their "
"profile pages. In case you want to display commenters profile and activity "
"information directly on comment list, please be sure to check out the %s addon."
msgstr ""
"Тут ви можете керувати авторизацією коментаторів і налаштуваннями пов'язними з "
"контролем даних. Плагін wpDiscuz спрямований на залучення користувачів та "
"формування спільноти навколо ідей, тому він інтегрований з плагінами створення "
"та підтримки спільнот, такими як форум wpForo, BuddyPress і т.д... З цими "
"плагінами, автори коментаря пов'язуються з їх сторінками профілю. Якщо ви "
"хочете відобразити інформацію про профіль і інформацію про коментарів "
"безпосередньо у списку коментарів, будь ласка, перегляньте додаток %s."
#: options/options-layouts/html-login.php:92
msgid "Enable button"
msgstr "Увімкнути кнопку"
#: options/options-layouts/html-login.php:102
msgid "Show Activity Tab"
msgstr "Показати вкладку \"Активність\""
#: options/options-layouts/html-login.php:113
msgid "Show Subscriptions Tab"
msgstr "Показувати Вкладку Підписки"
#: options/options-layouts/html-login.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Show Followers Tab"
msgid "Show Follows Tab"
msgstr "Показувати Вкладку Відстежувачі"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:12
#, php-format
msgid ""
"WordPress has already all necessary tools to moderate commends. You can "
"approve, unapprove, mark as spam, delete and do other things with comments in "
"WordPress Dashboard > Comments admin page. <br><br>On front-end you can only "
"edit, close and stick comments. In case you want to have all moderation "
"options on front-end, we recommend checkout %s addon. Besides the comment "
"editing, closing and sticking options, here you can limit users commenting "
"activity. You can set max number of comments per user per post or sitewide, "
"allow them only comment or only reply."
msgstr ""
"У WordPress вже є всі необхідні інструменти, щоб модерувати коментарі. Ви "
"можете схвалити, не затвердити, позначити як спам, видалити та робити інші "
"речі з коментарями на сторінці керування WordPress>Адміністрування коментарів "
"(Dashboard > Comments admin page). <br> <br> На передній панелі (фронт-енд) ви "
"можете лише редагувати, закривати та залишати коментарі. Якщо ви хочете мати "
"всі параметри модерації на передній панелі, радимо оформити замовлення на %s "
"addon. Окрім параметрів редагування, закриття та приклеювання коментарів, тут "
"ви можете обмежити активність коментування користувачів. Ви можете встановити "
"максимальну кількість коментарів на кожного користувача на публікацію чи на "
"сайті, дозволити їм лише коментувати чи відповідати."
#: options/options-layouts/html-moderation.php:31
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволяти"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:37
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:44
msgid "Hour"
msgstr "Година"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:39
#: options/options-layouts/html-moderation.php:41
msgid "Hours"
msgstr "Години"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:42
msgid "Unlimit"
msgstr "Необмежений"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:148
msgid "Per Post"
msgstr "На Пост"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:153
msgid "Sitewide"
msgstr "По всьому сайту (Sitewide)"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:160
#: options/options-layouts/html-subscription.php:148
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: options/options-layouts/html-moderation.php:176
msgid "Max number of comments"
msgstr "Максимальна кількість коментарів"
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
msgid ""
"You have two ways to add Post Rating for your blog posts and articles. The "
"first, comment independent type is enabled by default and appears on top of "
"comment section. It allows people rate your articles without leaving comments. "
msgstr ""
"У вас є два способи додати рейтинг публікацій для публікацій і статей у блозі. "
"Перший, незалежний від коментаря тип, увімкнено за замовчуванням, він "
"з’являється вгорі розділу коментарів. Це дозволяє людям оцінювати ваші статті, "
"не залишаючи коментарів."
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
#, php-format
msgid ""
"The second type, is the old, comment depended way. You should create a "
"\"Rating\" custom field in comment form allowing people to rate while they "
"leave a comment. If you've already configured the second type (Rating comment "
"field) in comment form, the first type will be automatically disabled. Both "
"types of ratings can be managed in %s"
msgstr ""
"Другий тип - це старий, залежний від коментарів спосіб. Вам слід створити "
"спеціальне поле \"Рейтинг\" у формі коментаря, що дозволяє людям оцінювати, "
"поки вони залишають коментар. Якщо ви вже налаштували другий тип (поле оцінки "
"коментарів (Rating comment field)) у формі коментаря, перший тип буде "
"автоматично відключений. Обома типами оцінок можна керувати у %s"
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
msgid "Comment Form Manager &raquo;"
msgstr "Форма управління коментарями &raquo;"
#: options/options-layouts/html-rating.php:54
msgid "Before Comment Form"
msgstr "Перед Формою Коментаря"
#: options/options-layouts/html-rating.php:60
msgid "Before Content"
msgstr "Перед контентом"
#: options/options-layouts/html-rating.php:66
msgid "After Content"
msgstr "Після вмісту"
#: options/options-layouts/html-rating.php:72
msgid "Display ratings on non-singular pages"
msgstr "Відображати рейтинги на непоодиноких (non-singular) сторінках"
#: options/options-layouts/html-rating.php:93
msgid "Rating Stars Hover Color"
msgstr "Колір зірок рейтингу при наведенні"
#: options/options-layouts/html-rating.php:100
msgid "Rating Stars Inactive Color"
msgstr "Колір неактивних зірок рейтингу"
#: options/options-layouts/html-rating.php:107
msgid "Rating Stars Active Color"
msgstr "Колір активних зірок рейтингу"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
#, php-format
msgid ""
"Please %s with Google to obtain the Site Key and Secret Key for %s. Then "
"insert those keys in according fields below."
msgstr ""
"Будь-ласка, %s з Google, щоб отримати ключ та секретний ключ (Site Key and "
"Secret Key) сайту для %s. Потім вставте ці ключі відповідно до полів нижче."
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
msgid "register your domain"
msgstr "зареєструйте свій домен"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
msgid "reCAPTCHA Version 2"
msgstr "reCAPTCHA Версія 2 (Version 2)"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:13
#, php-format
msgid ""
"If you want to use the latest Version 3 - Invisible Google reCAPTCHA with "
"comment form, please checkout %s addon. This will make your commenters life "
"easier, letting them pass through with ease."
msgstr ""
"Якщо ви хочете використовувати останню версію (Version 3) - невидимої Google "
"reCAPTCHA з формою коментаря, будь ласка, скористайтеся %s . Це полегшить "
"життя ваших коментаторів, даючи їм можливість пройти перевірку з легкістю."
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:35
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:36
msgid "SocketPost"
msgstr "SocketPost"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:37
msgid "CurlPost"
msgstr "CurlPost"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:38
msgid "Post"
msgstr "Пост"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:106
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:117
msgid "reCAPTCHA V2 Site Key"
msgstr "Ключ сайту (Site Key) для reCAPTCHA V2"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:135
msgid "reCAPTCHA V2 Secret Key"
msgstr "Секретний ключ (Secret Key) для reCAPTCHA V2"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:172
msgid "Example en"
msgstr "Приклад"
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:175
msgid "Language codes"
msgstr "Мовні коди"
#: options/options-layouts/html-social.php:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
#| "Facebook, Twitter, Google, Disqus, WordPress.com, VK and OK Social "
#| "Networks. Here you can configure App IDs and Keys to enable those. Once IDs "
#| "and Keys are configured you'll see social login buttons on top of the main "
#| "comment form. Social Login buttons are only available for guests, so make "
#| "sure you're logged-out before checking those."
msgid ""
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.com, VK and OK Social Networks. Here "
"you can configure App IDs and Keys to enable those. Once IDs and Keys are "
"configured you'll see social login buttons on top of the main comment form. "
"Social Login buttons are only available for guests, so make sure you're logged-"
"out before checking those."
msgstr ""
"wpDiscuz поставляється із вбудованими кнопками соціального входу та поширення. "
"І включає в себе соціальні мережі Facebook, Twitter, Google, Disqus, "
"WordPress.com, VK та OK. Тут ви можете налаштувати ідентифікатори додатків та "
"ключі, щоб їх увімкнути. Після того як ідентифікатори та ключі налаштовані, ви "
"побачите кнопки входу в соціальну мережу вгорі основної форми коментарів. "
"Кнопки соціального входу доступні лише для гостей, тому переконайтеся, що ви "
"вийшли з системи, перш ніж перевіряти їх."
#: options/options-layouts/html-social.php:26
#, fuzzy
msgid ""
"To use social login, you must enable the 'Anyone can register' option. Please "
"navigate to Settings -> General in your dashboard. Scroll down until you see "
"the option that reads Membership. Tick the Anyone can register box."
msgstr ""
"Щоб використовувати соціальний логін, ви повинні увімкнути опцію \"Будь-хто "
"може зареєструватися\". Будь ласка, перейдіть до Налаштування -> Загальні на "
"вашій інформаційній панелі. Прокрутіть вниз, поки не побачите опцію з написом "
"\"Членство\". Поставте галочку в полі \"Будь-хто може зареєструватися\"."
#: options/options-layouts/html-social.php:139
msgid ""
"To start using Facebook Login and Share Buttons you should get Facebook "
"Application Key and Secret for your website. Please follow to this"
msgstr ""
"Для початку використання кнопок логін та поширення через Facebook, ви повинні "
"отримати ключ та секрет програми (Facebook Application Key and Secret) від "
"Facebook для свого веб-сайту. Будь ласка, дотримуйтесь"
#: options/options-layouts/html-social.php:141
#: options/options-layouts/html-social.php:247
#: options/options-layouts/html-social.php:333
#: options/options-layouts/html-social.php:400
#: options/options-layouts/html-social.php:449
#: options/options-layouts/html-social.php:515
#: options/options-layouts/html-social.php:582
#: options/options-layouts/html-social.php:648
#: options/options-layouts/html-social.php:761
#: options/options-layouts/html-social.php:826
#: options/options-layouts/html-social.php:875
#: options/options-layouts/html-social.php:940
#: options/options-layouts/html-social.php:1005
#: options/options-layouts/html-social.php:1070
msgid "instruction &raquo;"
msgstr "інструкція &raquo;"
#: options/options-layouts/html-social.php:142
msgid "Valid OAuth Redirect URI"
msgstr "Дійсний URI переадресації OAuth"
#: options/options-layouts/html-social.php:211
#: options/options-layouts/html-social.php:857
msgid "Application ID"
msgstr "Ідентифікатор програми (Application ID)"
#: options/options-layouts/html-social.php:228
msgid "Application Secret"
msgstr "Секрет програми (Application Secret)"
#: options/options-layouts/html-social.php:245
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To start using Twitter Login Button you should get Consumer Key and Secret "
#| "for your website. Please follow to this"
msgid ""
"To start using X Login Button you should get Consumer Key and Secret for your "
"website. Please follow to this"
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Twitter, ви повинні отримати "
"споживчий ключ та секрет (Consumer Key and Secret) для свого веб-сайту. Будь "
"ласка, дотримуйтесь"
#: options/options-layouts/html-social.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Twitter Callback URL"
msgid "X Callback URL"
msgstr "Twitter Callback URL"
#: options/options-layouts/html-social.php:297
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Consumer Key (API Key)"
#: options/options-layouts/html-social.php:314
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
#: options/options-layouts/html-social.php:331
msgid ""
"To start using Google Login Button you should get Client ID and Client Secret "
"for your website. Please follow to this"
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Google, ви повинні отримати "
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret ) на ваш "
"сайт. Будь ласка, дотримуйтесь"
#: options/options-layouts/html-social.php:334
msgid "Permitted URI redirects"
msgstr "Дозволені переадресації URI"
#: options/options-layouts/html-social.php:363
#: options/options-layouts/html-social.php:546
#: options/options-layouts/html-social.php:699
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: options/options-layouts/html-social.php:380
#: options/options-layouts/html-social.php:564
#: options/options-layouts/html-social.php:716
msgid "Client Secret"
msgstr "Секрет Клієнта (Client Secret)"
#: options/options-layouts/html-social.php:398
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To start using Twitter Login Button you should get Consumer Key and Secret "
#| "for your website. Please follow to this"
msgid ""
"To start using Telegram Login Button you should get Telegram API Token for "
"your website. Please follow to this"
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Twitter, ви повинні отримати "
"споживчий ключ та секрет (Consumer Key and Secret) для свого веб-сайту. Будь "
"ласка, дотримуйтесь"
#: options/options-layouts/html-social.php:401
#, fuzzy
msgid "Origin URL"
msgstr "URL-адреса джерела"
#: options/options-layouts/html-social.php:431
msgid "API Token"
msgstr "API токен"
#: options/options-layouts/html-social.php:447
msgid ""
"To start using Disqus Login Button you should get Public Key and Secret Key. "
"Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Disqus ви повинні отримати "
"публічний ключ і секретний ключ (Public Key and Secret Key). Будь ласка, "
"дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:450
#: options/options-layouts/html-social.php:516
#: options/options-layouts/html-social.php:583
#: options/options-layouts/html-social.php:649
#: options/options-layouts/html-social.php:762
#: options/options-layouts/html-social.php:827
#: options/options-layouts/html-social.php:876
#: options/options-layouts/html-social.php:941
#: options/options-layouts/html-social.php:1006
#: options/options-layouts/html-social.php:1071
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI перенаправлення"
#: options/options-layouts/html-social.php:479
msgid "Public Key"
msgstr "Відкритий Ключ (Public Key)"
#: options/options-layouts/html-social.php:496
msgid "Secure Key"
msgstr "Ключ безпеки (Secure Key)"
#: options/options-layouts/html-social.php:513
msgid ""
"To start using Wordpress.com Login Button you should get Client ID and Client "
"Secret. Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Wordpress.com ви повинні отримати "
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
"ласка, дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:580
msgid ""
"To start using Instagram Login Button you should get Client ID and Client "
"Secret. Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Instagram ви повинні отримати "
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
"ласка, дотримуйтесь"
#: options/options-layouts/html-social.php:630
msgid "App Secret"
msgstr "Секрет програми (App Secret)"
#: options/options-layouts/html-social.php:646
msgid ""
"To start using Linkedin Login Button you should get Client ID and Client "
"Secret. Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через LinkedIn ви повинні отримати "
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
"ласка, дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:759
msgid ""
"To start using Yandex Login Button you should get Client ID and Client Secret. "
"Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Яндекс ви повинні отримати "
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
"ласка, дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:791
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:275
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор (ID)"
#: options/options-layouts/html-social.php:808
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: options/options-layouts/html-social.php:824
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To start using WeChat Login Button you should get AppID and Secret. Please "
#| "follow to this "
msgid "To start using VK ID you should get App ID. Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через WeChat ви повинні отримати AppID і "
"секрет (Secret). Будь ласка, дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:873
msgid ""
"To start using WeChat Login Button you should get AppID and Secret. Please "
"follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через WeChat ви повинні отримати AppID і "
"секрет (Secret). Будь ласка, дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:922
#: options/options-layouts/html-social.php:987
#: options/options-layouts/html-social.php:1052
#: options/options-layouts/html-social.php:1117
msgid "Secret"
msgstr "Секрет (Secret)"
#: options/options-layouts/html-social.php:938
msgid ""
"To start using Weibo Login Button you should get App Key and App Secret. "
"Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Weibo ви повинні отримати ключ "
"програми і секретний ключ програми (App Key and App Secret). Будь ласка, "
"дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:970
msgid "Key"
msgstr "Ключ (Key)"
#: options/options-layouts/html-social.php:1003
msgid ""
"To start using Tencent QQ Login Button you should get AppID and AppKey. Please "
"follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Tencent QQ ви повинні отримати "
"AppID і AppKey. Будь ласка, дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-social.php:1068
msgid ""
"To start using Baidu Login Button you should get Client Id and Client Secret. "
"Please follow to this "
msgstr ""
"Для початку використання кнопки логін через Baidu ви повинні отримати "
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client Id and Client Secret). Будь "
"ласка, дотримуйтесь "
#: options/options-layouts/html-subscription.php:12
#, php-format
msgid ""
"wpDiscuz allows users to get all kind of news from your website comment "
"system, such as new comments, new replies, double opt-in subscription, user "
"mentioning, user following and new comments by followed users. You can manage "
"all those options here. All those options are based on email notifications. "
"You can manage email templates in wpDiscuz > Phrases > Email Tab. <br>In "
"wpDiscuz > Dashboard page, you can find a quick overview of user "
"subscriptions. For an advanced subscriptions management tool, please checkout "
"%s addon."
msgstr ""
"wpDiscuz дозволяє користувачам отримувати всі види новин з вашої системи "
"коментарів на веб-сайті, такі як: нові коментарі, нові відповіді, подвійна "
"підписка, згадування користувачів, відстежування користувачів та нові "
"коментарі відслідковуваних користувачів. Ви можете керувати всіма цими "
"параметрами тут. Усі ці параметри базуються на сповіщеннях електронною поштою. "
"Ви можете керувати шаблонами електронної пошти у wpDiscuz > Фрази> Вкладка "
"електронної пошти (wpDiscuz > Phrases > Email Tab). <br> На сторінці wpDiscuz> "
"Інформаційна панель (wpDiscuz > Dashboard page) ви можете знайти короткий "
"огляд підписок користувачів. Для розширеного інструменту управління "
"підписками, будь ласка, оформити замовленняна %s addon."
#: options/options-layouts/html-subscription.php:134
msgid "Subscribe to all comments of this post"
msgstr "Підписатися на всі коментарі до цієї публікації"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:141
msgid "Subscribe to all replies to my comments"
msgstr "Підписатися на всі відповіді на мої коментарі"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Subscription - posts"
msgid "Subscription email templates"
msgstr "Підписка - публікації"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Subscription type: Post comments"
msgid "Subscription Type: Post new comment"
msgstr "Тип підписки: Коментарі публікації"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:256
#: options/options-layouts/html-subscription.php:280
#: options/options-layouts/html-subscription.php:318
#: options/options-layouts/html-subscription.php:342
#: options/options-layouts/html-subscription.php:380
#: options/options-layouts/html-subscription.php:404
#: options/options-layouts/html-subscription.php:442
#: options/options-layouts/html-subscription.php:465
#: options/options-layouts/html-subscription.php:512
#: options/options-layouts/html-subscription.php:534
#: options/options-layouts/html-subscription.php:581
#: options/options-layouts/html-subscription.php:603
#: options/options-layouts/html-subscription.php:651
#: options/options-layouts/html-subscription.php:674
#: options/options-layouts/html-subscription.php:708
#: options/options-layouts/html-subscription.php:732
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:24
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:37
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:58
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:72
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:93
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:107
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:126
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:138
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:154
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:170
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:221
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:91
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:105
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:121
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:134
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:109
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:124
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:137
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:152
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:165
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:180
msgid "Available shortcodes"
msgstr "Доступні шорт-коди"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:286
#: options/options-layouts/html-subscription.php:348
#: options/options-layouts/html-subscription.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Shortcode above will work for registered users only"
msgid "Shortcodes above will work for registered users only"
msgstr ""
"Короткий код (shortcode) вище працюватиме лише для зареєстрованих користувачів"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:310
#, fuzzy
#| msgid "Subscription type: Single comment"
msgid "Subscription Type: Subscriber's comments"
msgstr "Тип підписки: Один коментар"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Subscription type: Single comment"
msgid "Subscription Type: Subscriber's specific comment"
msgstr "Тип підписки: Один коментар"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:434
#, fuzzy
#| msgid "Subscription Confirmation"
msgid "Subscription confirmation"
msgstr "Підтвердження підписки"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:498
#, fuzzy
#| msgid "Comment Thread Features"
msgid "Comment status email templates"
msgstr "Особливості Гілок Коментарів"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:504
msgid "Approved"
msgstr "Підтвердженно"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:567
#, fuzzy
#| msgid "Mentioned email content"
msgid "Mentioning email templates"
msgstr "Вміст електронного листа: згадка"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:573
#, fuzzy
#| msgid "You have been mentioned in comment"
msgid "A user have been mentioned"
msgstr "Вас згадали в коментарі"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Follow email content"
msgid "Follow email templates"
msgstr "Зміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:643
#, fuzzy
#| msgid "User Following Confirmation"
msgid "Follow confirmation"
msgstr "Підтвердження відстеження користувача"
#: options/options-layouts/html-subscription.php:700
#, fuzzy
#| msgid "Follow email content"
msgid "Following comment"
msgstr "Зміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:12
msgid ""
"Here you can find all necessary options to control comment threads loading, "
"displaying and sorting functions. Using \"Comment List Loading Type\", "
"\"Comments Pagination Type\" and \"Display only parent comments\" options, you "
"can get the highest page loading speed. Also you can manage comment thread "
"filtering buttons."
msgstr ""
"Тут ви можете знайти всі необхідні опції для управління завантаженням гілок "
"коментарів, їх відображенням і функціями сортування. Використовуючи варіанти "
"\"Список типів завантаження сторінок (Comment List Loading Type)\", \"Типи "
"пагінації коментарів (Comments Pagination Type)\" і \"Показувати тільки "
"батьківські коментарі (Display only parent comments)\", ви можете отримати "
"високу швидкість завантаження сторінки. Також ви можете керувати кнопками "
"фільтрування гілок коментарів."
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:34
msgid "Load with page"
msgstr "Завантажити зі сторінкою"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
msgid "Initiates AJAX loading once page loading is complete"
msgstr "Ініціює завантаження AJAX, коли завантаження сторінки завершено"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
msgid "Initiate AJAX loading after page"
msgstr "Ініцівати завантаження AJAX після завантаження сторінки"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
msgid "Display [View Comments] button to load comments manually"
msgstr ""
"Відображати кнопку [читати коментарі] щоб дозавантажувати коментарі вручну"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
msgid "Display [View Comments] button"
msgstr "Відображати кнопку [читати коментарі]"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:72
msgid "[Load more] Button"
msgstr "[Завантажити більше] Кнопка"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:79
msgid "[Load rest of all comments] Button"
msgstr "[Завантажте решту всіх коментарів] Кнопка"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:86
msgid "Load all comments"
msgstr "Завантажити всі коментарі"
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:93
msgid "Lazy load comments on scrolling"
msgstr "Підвантажувати коментарі під час прокрутки"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:12
msgid ""
"Here you can manage comment layout components. You can display/hide certain "
"button or information on comment threads, as well as commenters' avatars and "
"comment voting options."
msgstr ""
"Тут ви можете керувати компонентами макета коментарів. Ви можете показати/"
"приховати певні кнопки або інформацію про гілки коментарів, а також аватарки "
"коментаторів та параметри голосування коментарів (лайки)."
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:14
msgid ""
"wpDiscuz 7 comes with three modern and totally different comment thread "
"layouts. They are called Layout #1, Layout #2 and Layout #3."
msgstr ""
"wpDiscuz 7 поставляється з трьома сучасними та абсолютно різними макетами "
"гілки коментарів. Їх називають макет #1, макет #2 та макет #3."
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:22
msgid "Comment Thread Layout #1"
msgstr "Макет гілки коментарів #1"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:32
msgid "Comment Thread Layout #2"
msgstr "Макет гілки коментарів #2"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:42
msgid "Comment Thread Layout #3"
msgstr "Макет гілки коментарів #3"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
#, php-format
msgid ""
"You can select different comment thread layout for different comment forms in "
"%s"
msgstr ""
"Ви можете вибрати різні макети потоку коментарів для різних форм коментарів у "
"%s"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:59
msgid "Avatar Settings"
msgstr "Налаштування Аватару"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:136
msgid "Comment Voting Buttons"
msgstr "Кнопки Голосування у Коментарях"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:213
msgid "total count"
msgstr "загальна кількість"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:217
msgid "separate count"
msgstr "окремий підрахунок"
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:287
msgid "Layout Components"
msgstr "Компоненти Макета"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:12
msgid ""
"Here you can manage comment thread styles, custom colors and add custom CSS. "
"By default wpDiscuz comes with &laquo;Light&raquo; style. If your theme style "
"is dark, we recommend choose the &laquo;Dark&raquo; option for comments too. "
"In case you want to totally customize comment style or create it from scratch, "
"we recommend choose the &laquo;Off&raquo; option to stop loading wpDiscuz core "
"CSS. In this case only basic CSS code will be loaded allowing you add your "
"custom style easier."
msgstr ""
"Тут ви можете керувати стилями гілок коментарів, користувацькими кольорами та "
"додавати спеціальні CSS. За замовчуванням wpDiscuz поставляється зі стилем "
"&laquo;Light&laquo;. Якщо стиль вашої теми темний, радимо вибрати варіант "
"&laquo;Темний&laquo; для коментарів. Якщо ви хочете повністю настроїти стиль "
"коментаря або створити його з нуля, рекомендуємо вибрати опцію "
"&laquo;Мінімальний&laquo;, щоб зупинити завантаження ядра CSS wpDiscuz. У "
"цьому випадку завантажується лише базовий код CSS, що дозволяє вам легше "
"додати свій власний стиль."
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:34
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:39
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:58
msgid "Default Style"
msgstr "Стиль за промовчанням"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:63
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:70
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:77
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:84
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:91
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:98
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:108
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:115
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:122
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:129
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:136
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:143
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:64
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:109
#, fuzzy
msgid "Comment Area Background"
msgstr "Область коментарів Фон"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:71
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:116
#, fuzzy
msgid "Comment Text"
msgstr "Текст коментаря"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:78
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:123
#, fuzzy
msgid "Comment Fields Background"
msgstr "Поля для коментарів Передумови"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:85
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:130
#, fuzzy
msgid "Comment Fields Border"
msgstr "Поля коментарів Межа"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:92
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:137
#, fuzzy
msgid "Comment Fields Text"
msgstr "Поля для коментарів Текст"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:99
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:144
#, fuzzy
msgid "Comment Fields Placeholder"
msgstr "Заповнювач полів коментарів"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:103
msgid "Dark Style"
msgstr "Темный Стиль"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:166
msgid "Primary Color"
msgstr "Основний колір"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:174
msgid "Unread comments background"
msgstr "Фон непрочитаних коментарів"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:180
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:181
msgid "Primary buttons text"
msgstr "Текст основної кнопки"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:187
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:188
msgid "Primary buttons background"
msgstr "Фон основної кнопки"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:195
msgid "Comment Bubble Colors"
msgstr "Колір Bubble коментарів"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:203
msgid "Inline Feedback Icon Colors"
msgstr "Колір Значка Вбудованого Зворотного Зв'язку"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:214
#, fuzzy
msgid "Comment Rating Colors"
msgstr "Коментар Оцінка Кольори"
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:216
#, fuzzy
msgid "Comment Author Label Colors"
msgstr "Коментар Автор Кольори міток"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:7
msgid "Comment Template Phrases"
msgstr "Шаблони фраз коментарів"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:32
msgid "Share On Twitter"
msgstr "Поділитися на Twitter"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:44
msgid "Share On VKontakte"
msgstr "Поділитися на VKontakte"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:49
msgid "Share On Odnoklassniki"
msgstr "Поділитися на Odnoklassniki"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:107
msgid "Save edited comment button text"
msgstr "Зберегти відредагований текст кнопки коментарів"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:115
msgid "Cancel comment editing button text"
msgstr "Текст кнопки: скасувати редагування коментарів"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:123
msgid "Comment read more link text"
msgstr "Текст посилання: читати більше (в коментарі)"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:129
msgid "Anonymous commenter name"
msgstr "Ім'я анонімного коментатора"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:135
msgid "Stick button title"
msgstr "Заголовок кнопки закріпити"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:153
msgid "Sticky comment icon title"
msgstr "Значок заголовка закріпленого коментаря"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:161
msgid "Close button title"
msgstr "Заголовок кнопки: закрити"
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:179
msgid "Closed comment icon title"
msgstr "Назва закритої піктограми коментаря"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:7
msgid "Date/Time Phrases"
msgstr "Фрази дати/часу"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:11
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:17
msgid "Years (Plural Form)"
msgstr "Років"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:22
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:28
msgid "Months (Plural Form)"
msgstr "Місяців"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:33
msgid "Day"
msgstr "День"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:39
msgid "Days (Plural Form)"
msgstr "Днів"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:50
msgid "Hours (Plural Form)"
msgstr "Годин"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:61
msgid "Minutes (Plural Form)"
msgstr "Хвилини"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:67
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:73
msgid "Seconds (Plural Form)"
msgstr "Секунд"
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:80
msgid "Commented \"right now\" text"
msgstr "Текст: прокоментував \"щойно\""
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:86
msgid "Ago text"
msgstr "Тому текст"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:17
msgid "Email Template Phrases"
msgstr "Фрази шаблонів електронної пошти"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:22
msgid "Subscription type: Post comments"
msgstr "Тип підписки: Коментарі публікації"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:23
msgid "Post comment notification subject"
msgstr "Тема сповіщення: опубліковано коментар"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:36
msgid "Post comment notification content"
msgstr "Вміст сповіщення: опубліковано коментар"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:44
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:79
msgid "Shortcode above will work for registered users only"
msgstr ""
"Короткий код (shortcode) вище працюватиме лише для зареєстрованих користувачів"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:56
msgid "Subscription type: All my comments"
msgstr "Тип підписки: Усі мої коментарі"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:57
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:92
msgid "New reply notification subject"
msgstr "Тема сповіщення: Нова відповідь"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:71
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:106
msgid "New Reply notification content"
msgstr "Вміст сповіщення: Нова відповідь"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:91
msgid "Subscription type: Single comment"
msgstr "Тип підписки: Один коментар"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:125
msgid "Subscription confirmation email subject"
msgstr "Тема електронного листа з підтвердженням підписки"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:137
msgid "Subscription confirmation email content"
msgstr "Вміст електронного листа з підтвердженням підписки"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:153
msgid "Comment approved subject"
msgstr "Прокоментувати затверджену тему"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:168
msgid "Comment approved message"
msgstr "Прокоментувати затверджене повідомлення"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:191
msgid "Ignore subscription"
msgstr "Ігнорувати підписку"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:213
msgid "Mentioned email subject"
msgstr "Тема електронного листа: згадка"
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:220
msgid "Mentioned email content"
msgstr "Вміст електронного листа: згадка"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:7
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:7
msgid "Notification Phrases"
msgstr "Фрази сповіщення"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:12
msgid "Error message for empty field"
msgstr "Повідомлення про помилку для порожнього поля"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:19
msgid "Error message for invalid email field"
msgstr "Повідомлення про помилку для недійсного поля електронної пошти"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:26
msgid "Error message for invalid website url field"
msgstr "Повідомлення про помилку для недійсного поля URL-адреси веб-сайту"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:33
msgid "You can vote only 1 time"
msgstr "Ви можете проголосувати лише 1 раз"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:51
msgid "You Cannot Vote On Your Comment"
msgstr "Ви не можете проголосувати за свій коментар"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:58
msgid "You are not allowed to vote for this comment (Voting from same IP)"
msgstr ""
"Вам не можете голосувати за цей коментар (Голосування з тієї ж IP-адреси)"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:79
msgid "Message if input text length is too short"
msgstr "Повідомлення, якщо довжина введеного тексту занадто коротка"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:87
msgid "Message if input text length is too long"
msgstr "Повідомлення, якщо довжина введеного тексту занадто довга"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:95
msgid "Message if comment was not updated"
msgstr "Повідомлення, якщо коментар не було оновлено"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:102
msgid "Message if comment no longer possible to edit"
msgstr "Повідомлення, якщо коментар більше неможливо редагувати"
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:110
msgid "Message if comment text not changed"
msgstr "Повідомлення, якщо текст коментаря не змінено"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:7
msgid "Follow Users Phrases"
msgstr "Стежити за фразами користувача"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:31
msgid "You stopped following this comment author"
msgstr "Ви перестали відстежувати цього автора коментарів"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:38
msgid "Please check your email and confirm the follow"
msgstr "Перевірте свою електронну скриню аби підтвердити відстежування"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:46
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email"
msgstr "На жаль, не вдалося надіслати підтвердження електронною поштою"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:54
msgid "Please login to follow users"
msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб слідкувати за користувачами"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:62
msgid "We are sorry, following this user is impossible"
msgstr "На жаль, відстежування цього користувача неможливе"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:69
msgid "We are sorry, following failed. Please try again later."
msgstr "На жаль, відстежування не вдалося. Будь-ласка спробуйте пізніше."
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:76
msgid "Confirm following link text"
msgstr "Текст посилання: підтвердити відстеження"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:83
msgid "Cancel following link text"
msgstr "Текст кнопки: скасувати відстеження"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:90
msgid "Follow confirmation email subject"
msgstr "Тема електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:104
msgid "Follow confirmation email content"
msgstr "Вміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:120
msgid "Following email subject"
msgstr "Тема електронного листа: відстеження"
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:133
msgid "Follow email content"
msgstr "Зміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:7
msgid "Form Template Phrases"
msgstr "Форми шаблонних фраз"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:12
msgid "Comment Field Start"
msgstr "Поле коментаря: почати"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:18
msgid "Comment Field Join"
msgstr "Поле коментаря: приєднатися"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:45
msgid "Email Field"
msgstr "Поле електронної пошти"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:61
msgid "Notify on new comments"
msgstr "Сповістити про нові коментарі"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:69
msgid "Notify on all new replies"
msgstr "Сповістити про всі нові відповіді"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:77
msgid "Notify on new replies to this comment"
msgstr "Сповістити про нові відповіді на цей коментар"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:99
msgid "Subscribed on this comment replies"
msgstr "Підписалися на цей коментар"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:107
msgid "Subscribed on all your comments replies"
msgstr "Підписалися на всі ваші коментарі"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:115
msgid "Subscribed on this post"
msgstr "Підписалися на цю публікацію"
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:123
msgid "Form subscription button"
msgstr "Кнопка форми підписки"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:7
msgid "General Phrases"
msgstr "Загальні фрази"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:12
msgid "Be the first to comment"
msgstr "Прокоментуйте першим"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:19
msgid "Load More Button"
msgstr "Кнопка: завантажити більше"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:65
msgid "Feedback on post content"
msgstr "Зворотній зв'язок на контент публікації"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:73
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Спасибі за ваш відгук"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:81
msgid "Commenting is closed"
msgstr "Коментування закрито"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:97
msgid "Would love your thoughts, please comment"
msgstr "Ми любимо ваші думки, будь ласка, прокоментуйте"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:120
#, php-format
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)"
msgstr "На жаль, ви не можете коментувати більше, ніж %d разів"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:129
#, php-format
msgid ""
"We are sorry, you are not allowed to create a new comment thread more than %d "
"time(s)"
msgstr ""
"На жаль, ви не можете створювати нову гілку коментарів більше ніж %d разів"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:138
#, php-format
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)"
msgstr "На жаль, ви не можете відповідати більше ніж %d разів"
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:298
#, fuzzy
#| msgid "User Following Confirmation"
msgid "Rate edit confirmation"
msgstr "Підтвердження відстеження користувача"
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:7
msgid "Media Upload Phrases"
msgstr "Фрази Завантаження Медіа"
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:12
msgid "Alert message before deleting attached file"
msgstr "Попередження перед видаленням прикріпленного файлу"
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:19
msgid "Message if one or more file types are not allowed"
msgstr "Повідомлення, якщо один або більше типів файлів не допускається"
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:26
msgid "Message if attached more files than allowed"
msgstr "Повідомлення, якщо було прикріплено більше файлів, ніж дозволено"
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:33
msgid "Message if upload file size is bigger than allowed"
msgstr "Повідомлення, якщо розмір завантажуваного файлу більший, ніж дозволено"
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:40
msgid "Message if post size is bigger than allowed"
msgstr "Повідомлення якщо розмір повідомлення більший, ніж дозволено"
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Message if comment was not updated"
msgid "Message if submitting comment while uploading"
msgstr "Повідомлення, якщо коментар не було оновлено"
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:51
msgid "Logged In"
msgstr "Увійшли в"
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:57
msgid "To post a comment"
msgstr "Щоб залишити коментар"
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:63
msgid "Logged in as"
msgstr "Ви увійшли як"
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:78
msgid "Login To Vote"
msgstr "Увійдіть, щоб проголосувати"
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:92
msgid "Message if commenting disabled by user role"
msgstr "Повідомлення, якщо коментування відключено роллю користувача"
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:17
msgid "Social login agreement label"
msgstr "Мітка згоди про соціальний вхід"
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:25
msgid "Social login agreement description"
msgstr "Опис згоди про соціальний вхід"
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:7
msgid "User Settings Phrases"
msgstr "Фрази налаштувань користувача"
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:59
msgid "\"Bulk management via email\" description"
msgstr "Опис \"Масове керування електронною поштою\""
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:123
msgid "Delete all comments email text"
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі коментарі"
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:151
msgid "Delete all subscriptions email text"
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі підписки"
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:179
msgid "Delete all follows email text"
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі відстеження"
#: options/tools-layouts/tool-database.php:9
#, fuzzy
msgid "Database Operations"
msgstr "Операції з базами даних"
#: options/tools-layouts/tool-database.php:16
#, fuzzy
msgid "Using this tool you can fix database tables."
msgstr "За допомогою цього інструменту ви можете виправити таблиці бази даних."
#: options/tools-layouts/tool-database.php:21
#: options/tools-layouts/tool-database.php:22
msgid "Fix Tables"
msgstr "Виправлення Таблиць"
#: options/tools-layouts/tool-images.php:53
#, fuzzy
msgid "Import Comment Images"
msgstr "Імпортувати зображення коментарів"
#: options/tools-layouts/tool-images.php:59
#, fuzzy
msgid ""
"These tools are available only in <a href='https://gvectors.com/product/"
"wpdiscuz-media-uploader/'><strong><i>wpDiscuz Media Uploader</i></strong></a> "
"addon! Please install and activate it to use importer!"
msgstr ""
"Ці інструменти доступні лише в <a href='https://gvectors.com/product/wpdiscuz-"
"media-uploader/'><strong><i>wpDiscuz Media Uploader</i></strong></a> аддон! "
"Будь ласка, встановіть та активуйте його, щоб використовувати імпортер!"
#: options/tools-layouts/tool-images.php:64
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can import comments' images from <strong><i>Comment Images Reloaded</"
"i></strong> plugin to wpDiscuz."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати зображення коментарів з <strong><i>Перезавантаження "
"зображень коментарів</i></strong> плагін до wpDiscuz."
#: options/tools-layouts/tool-images.php:70
#: options/tools-layouts/tool-images.php:88
#, fuzzy
msgid "Import images"
msgstr "Імпорт зображень"
#: options/tools-layouts/tool-images.php:82
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can import comments' images from <strong><i>DCO Comment Attachment</"
"i></strong> plugin to wpDiscuz."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати зображення коментарів з <strong><i>DCO Comment "
"Attachment</i></strong> плагін до wpDiscuz."
#: options/tools-layouts/tool-options.php:8
#, fuzzy
msgid "Export / Import options"
msgstr "Параметри експорту / імпорту"
#: options/tools-layouts/tool-options.php:14
#, fuzzy
msgid ""
"Using this tool you can backup wpDiscuz options or migrate them from one "
"WordPress to another."
msgstr ""
"За допомогою цього інструменту ви можете створити резервну копію параметрів "
"wpDiscuz або перенести їх з одного WordPress на інший."
#: options/tools-layouts/tool-options.php:20
msgid "Backup Options"
msgstr "Параметри резервного копіювання"
#: options/tools-layouts/tool-options.php:29
msgid ""
"Here you can import and restore wpDiscuz options. You just need to choose "
"backup file and click import options."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати та відновити параметри wpDiscuz. Вам просто потрібно "
"вибрати файл резервного копіювання та натиснути параметри імпорту."
#: options/tools-layouts/tool-options.php:38
msgid "Import Options"
msgstr "Параметри Імпорту"
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:8
#, fuzzy
msgid "Export / Import phrases"
msgstr "Фрази експорту / імпорту"
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Using this tool you can backup wpDiscuz phrases or migrate them from one "
"WordPress to another."
msgstr ""
"За допомогою цього інструменту ви можете створювати резервні копії фраз "
"wpDiscuz або переносити їх з одного WordPress на інший."
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:21
msgid "Backup Phrases"
msgstr "Резервне Копіювання Ключових Фраз"
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:30
msgid ""
"Here you can import and restore wpDiscuz phrases. You just need to choose "
"backup file and click import phrases."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати і відновити ключові фрази wpDiscuz. Вам просто "
"потрібно вибрати файл резервної копії і натиснути кнопку Імпорт ключових фраз."
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:39
msgid "Import Phrases"
msgstr "Імпорт Ключових Фраз"
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:17
#, fuzzy
msgid "Using this tool you can rebuild ratings."
msgstr "За допомогою цього інструменту ви можете відновити рейтинги."
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:23
msgid "Start Rebuild"
msgstr "Почати Перебудовувати"
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:27
#, fuzzy
msgid "Regenerate Comments' Data"
msgstr "Регенерувати дані коментарів"
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:33
#, fuzzy
msgid "Using this tool you can regenerate closed comments."
msgstr "За допомогою цього інструменту ви можете відновити закриті коментарі."
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:39
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:62
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:86
msgid "Start Regenerate"
msgstr "Почати Регенерування"
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:56
#, fuzzy
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote data."
msgstr ""
"За допомогою цього інструменту ви можете відновити дані голосування за "
"коментарі."
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:80
#, fuzzy
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote metas."
msgstr ""
"За допомогою цього інструменту ви можете регенерувати метадані голосування "
"коментарів."
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:102
#, fuzzy
msgid "Using this tool you can synchronize comment author data."
msgstr ""
"За допомогою цього інструменту ви можете синхронізувати дані авторів "
"коментарів."
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:108
msgid "Start Sync"
msgstr "Почати Синхронізацію"
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:15
#, fuzzy
msgid "Import Subscriptions"
msgstr "Імпортні підписки"
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:21
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Subscribe To Comments "
"Reloaded</i></strong> plugin to wpDiscuz."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати підписки з <strong><i>Перезавантажити підписку на "
"коментарі</i></strong> плагін для wpDiscuz."
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:26
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:43
msgid "Import subscriptions"
msgstr "Імпорт підписок"
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:38
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Lightweight Subscribe To "
"Comments</i></strong> plugin to wpDiscuz."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати підписки з <strong><i>Полегшена підписка на "
"коментарі</i></strong> плагін до wpDiscuz."
#: themes/default/comment-form.php:435
#, fuzzy
msgid "wpdiscuz-loading-bar-auth"
msgstr "wpdiscuz-loading-bar-auth"
#: themes/default/comment-form.php:437
#, fuzzy
msgid "wpdiscuz-comment-message-auth"
msgstr "wpdiscuz-comment-message-auth"
#: themes/default/demo.php:12
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: themes/default/demo.php:18
msgid "User Name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: utils/WpdiscuzElementorIntegration.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to wpDiscuz 7"
msgid "Comments wpDiscuz"
msgstr "Ласкаво просимо у wpDiscuz 7"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:191
#, fuzzy
#| msgid "url is invalid"
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "URL-адреса недійсна"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:240
#, fuzzy, php-format
msgid "%sM"
msgstr "%sM"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:242
#, fuzzy, php-format
msgid "%sK"
msgstr "%sK"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:529
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1683
msgid "Are you sure you want to reset fields ratings?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути рейтинг поля?"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1713
msgid "Reset Fields Ratings"
msgstr "Скинути Рейтинги Полів"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1715
msgid "Working..."
msgstr "Обробка..."
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1717
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1858
msgid "Enter link:"
msgstr "Введіть посилання:"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1923 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1929
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1955 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1961
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1975 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1983
#, fuzzy
msgid "Current post doesn't found."
msgstr "Поточний пост не знайдено."
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1946
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, the comment was not updated"
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "На жаль, коментар не оновлено"
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1970
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Коментування цього елемента вимкнено."
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1981 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1989
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, uploading not allowed for this post"
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "На жаль, завантаження не дозволено для цієї публікації"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:798
msgid "Read More"
msgstr "Читати далі"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:928
msgid "Subscribers"
msgstr "Підписники"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:932
msgid "Subscription - posts"
msgstr "Підписка - публікації"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:936
msgid "Subscription - all comments"
msgstr "Підписка - всі коментарі"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:940
msgid "Subscription - comment"
msgstr "Підписка - коментар"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:944 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1023
msgid "Followers"
msgstr "Відстежувачі"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:948 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1018
msgid "Following"
msgstr "Стежать"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1028
msgid "Last Activity"
msgstr "Остання Активність"
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1062
msgid "Something is wrong"
msgstr "Щось не так"
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Something is wrong"
msgid "Something is wrong."
msgstr "Щось не так"
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:112
#, fuzzy
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Імейл успішно відправлено."
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:479
#, fuzzy
#| msgid "The attachment not exists"
msgid "The attachment does not exist"
msgstr "Вкладення не існує"
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:770
msgid "Attached Images"
msgstr "Додані Зображення"
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:826
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Кожні 3 години"
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:913
#, fuzzy
msgid "All Media Items"
msgstr "Всі медіа-об'єкти"
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:914
#, fuzzy
#| msgid "wpDiscuz Demo"
msgid "wpDiscuz Media Items"
msgstr "wpDiscuz демо"
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Load More Comments"
msgid "Attached To Comment"
msgstr "Завантажити більше коментарів"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:12
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Відгук про використання плагіна"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:15
msgid ""
"Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options below "
"you will help us make it better for you and for other users."
msgstr ""
"Будь ласка, повідомте нам, чому ви вирішили деактивувати плагін. Вибравши один "
"із наведених нижче варіантів, ви допоможете нам зробити плагін кращим для вас "
"та інших користувачів."
#: utils/deactivation-reason-modal.php:22
msgid "I'll reactivate it later"
msgstr "Я відновлю його пізніше"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:27
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Плагін не працює"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:30
msgid "What kind of problems do you have?"
msgstr "Який тип проблем виник у вас?"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:32 utils/deactivation-reason-modal.php:60
#: utils/deactivation-reason-modal.php:83 utils/deactivation-reason-modal.php:106
#: utils/deactivation-reason-modal.php:129
#: utils/deactivation-reason-modal.php:152
#: utils/deactivation-reason-modal.php:175
msgid ""
"If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" "
"checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you with "
"problems."
msgstr ""
"Якщо ви хочете, щоб ми зв'язалися з вами, будь ласка, натисніть на кнопку \"Я "
"згоден отримувати електроні листи\", потім заповніть вашу адресу електронної "
"пошти. Ми постараємося зробити все можливе, щоб допомогти вам з проблемами."
#: utils/deactivation-reason-modal.php:35 utils/deactivation-reason-modal.php:63
#: utils/deactivation-reason-modal.php:86 utils/deactivation-reason-modal.php:109
#: utils/deactivation-reason-modal.php:132
#: utils/deactivation-reason-modal.php:155
#: utils/deactivation-reason-modal.php:178
msgid "I agree to receive email"
msgstr "Я згоден отримувати електронні листи"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:42 utils/deactivation-reason-modal.php:70
#: utils/deactivation-reason-modal.php:93 utils/deactivation-reason-modal.php:116
#: utils/deactivation-reason-modal.php:139
#: utils/deactivation-reason-modal.php:162
#: utils/deactivation-reason-modal.php:185
msgid "email for feedback"
msgstr "електронної пошти для зворотного зв'язку"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:50
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Це не те, що я шукав"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:55
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Я не зміг зрозуміти, як змусити це працювати"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:58 utils/deactivation-reason-modal.php:81
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
msgstr "Який тип функцій ви хочете мати у плагіні?"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:78
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
msgstr "Плагін чудовий, але мені потрібні особливі функції"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:101
msgid "I didn't like plugin design"
msgstr "Мені не сподобався дизайн плагіну"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:104
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
msgstr "Яку частину дизайну ви не любите або хочете змінити?"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:124
msgid "The plugin works very slow"
msgstr "Плагін працює дуже повільно"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:127
msgid ""
"Could you please describe which features of the plugin slows down your website?"
msgstr "Скажіть, будь ласка, які функції плагіна сповільнюють ваш веб-сайт?"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:147
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Я знайшов кращий плагін"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:150
msgid "Please provide a plugin name or URL"
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я або URL-адресу плагіна"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:170
msgid "Other"
msgstr "Інший"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:173
msgid "Please provide more information"
msgstr "Будь ласка, надайте більше інформації"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:193
msgid "Dismiss and never show again"
msgstr "Відхилити і більше ніколи не показувати"
#: utils/deactivation-reason-modal.php:195
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Підтвердити і деактивувати"
#: utils/layouts/pagination.php:24
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: utils/layouts/pagination.php:30
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"
#: utils/layouts/pagination.php:57
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "http://wpdiscuz.com/"
msgid "https://wpdiscuz.com/"
msgstr "https://wpdiscuz.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"#1 WordPress Comment Plugin. Innovative, modern and feature-rich comment "
"system to supercharge your website comment section."
msgstr ""
"#1 Плагін для коментарів у WordPress. Інноваційна, сучасна та "
"багатофункціональна система коментарів для створення розділу коментарів на "
"вашому веб-сайті."
#. Author of the plugin/theme
msgid "gVectors Team"
msgstr "gVectors Команда"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://gvectors.com/"
msgstr "https://gvectors.com/"
#~ msgid "Application Key"
#~ msgstr "Ключ програми (Application Key)"
#~ msgid "Cannot back up the options!"
#~ msgstr "Неможливо створити резервну копію параметрів!"
#~ msgid "Cannot back up the phrases!"
#~ msgstr "Неможливо створити резервну копію (back up) фраз!"
#~ msgid "Do you really want to delet this attachment?"
#~ msgstr "Ви дійсно хочете видалити це вкладення?"
#~ msgid "Do you really want to remove voting data?"
#~ msgstr "Ви дійсно хочете видалити дані про голосування?"
#~ msgid "Do you really want to reset all options?"
#~ msgstr "Ви дійсно хочете скинути всі параметри?"
#~ msgid "Do you really want to reset phrases?"
#~ msgstr "Ви дійсно хочете скинути фрази?"
#~ msgid "Download Options"
#~ msgstr "Завантажити Параметри"
#~ msgid "Download Phrases"
#~ msgstr "Завантажити Фрази"
#~ msgid "Getting started with"
#~ msgstr "Початок роботи з"
#~ msgid "Mail.ru Client ID and Client Secret required."
#~ msgstr ""
#~ "Необхідні Mail.ru ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and "
#~ "Client Secret)."
#~ msgid "Mail.ru authentication failed (access_token does not exist)."
#~ msgstr "Автентифікація Mail.ru не вдалася (access_token не існує)."
#~ msgid "Mail.ru authentication failed (code does not exist)."
#~ msgstr "Автентифікація Mail.ru не вдалася (код не існує)."
#~ msgid "Mail.ru authentication failed (OAuth state does not exist)."
#~ msgstr "Автентифікація Mail.ru не вдалася (стан OAuth не існує)."
#~ msgid "Mail.ru Client ID"
#~ msgstr "Mail.ru Ідентифікатор Клієнта (Client ID)"
#~ msgid "Mail.ru Client Secret"
#~ msgstr "Mail.ru Секрет Клієнта (Client Secret)"
#~ msgid "Mail.ru Login Button"
#~ msgstr "Кнопка Входу через Mail.ru"
#~ msgid "OK Application ID"
#~ msgstr "Ідентифікатор додатка ОК (Application ID)"
#~ msgid "OK Application ID, Application Key and Application Secret required."
#~ msgstr ""
#~ "Необхідні ідентифікатор програми, ключ програми та секрет програми OК. "
#~ "(Application ID, Application Key and Application Secret)"
#~ msgid "OK Application Key"
#~ msgstr "Ключ додатка ОК (Application Key)"
#~ msgid "OK Application Secret"
#~ msgstr "Секрет додатка ОК (Application Secret)"
#~ msgid "OK authentication failed (access_token does not exist)."
#~ msgstr "Автентифікація OK не вдалася (access_tokenне існує)."
#~ msgid "OK authentication failed (code does not exist)."
#~ msgstr "Автентифікація OK не вдалася (код не існує)."
#~ msgid "OK authentication failed (OAuth state does not exist)."
#~ msgstr "Автентифікація OK не вдалася (стан OAuth не існує)."
#~ msgid "Options were backed up!"
#~ msgstr "Резевна копія налаштувань створена!"
#~ msgid "Participate in this discussion via email"
#~ msgstr "Беріть участь у цій дискусії за електронною поштою"
#~ msgid "Phrases were backed up!"
#~ msgstr "Фрази були збережені - створена резервна копія (backed up)!"
#~ msgid "Please check one of reasons before sending feedback!"
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть одну з причин, перш ніж надсилати відгук!"
#~ msgid ""
#~ "Postmatic allows your users subscribe to comments. Instead of just being "
#~ "notified, they add a reply right from their inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Postmatic дозволяє вашим користувачам підписуватися на коментарі. Замість "
#~ "того, щоб просто отримувати сповіщення, вони додають відповідь прямо зі "
#~ "своєї поштової скриньки."
#~ msgid "Postmatic subscription label"
#~ msgstr "Мітка підписки Postmatic"
#~ msgid "Purge Expired Avatar Caches"
#~ msgstr "Очистити Кеші Застарілих Аватарів"
#~ msgid "Reset Post Rating"
#~ msgstr "Скинути Рейтинги Публікації"
#~ msgid "Reset Ratings"
#~ msgstr "Скинути Рейтинги"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Сортувати за"
#~ msgid ""
#~ "To get the Application ID, Key and Secret, you should create an app using "
#~ "one of the supported types (external, Android, iOS), use this"
#~ msgstr ""
#~ "Щоб отримати ідентифікатор програми, ключ і секрет (Application ID, Key and "
#~ "Secret), ви повинні створити програму з використанням одного з "
#~ "підтримуваних типів (зовнішні, Android, iOS), використовуйте це"
#~ msgid ""
#~ "To start using Mail.ru Login Button you should get Client ID and Client "
#~ "Secret. Please follow to this "
#~ msgstr ""
#~ "Для початку використання кнопки логін через mail.ru ви повинні отримати "
#~ "ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
#~ "ласка, дотримуйтесь "
#~ msgid ""
#~ "To start using VK Login Button you should get Application ID and Secure "
#~ "Key. Please follow to this "
#~ msgstr ""
#~ "Для початку використання кнопки логін через VK для входу, вам слід отримати "
#~ "ідентифікатор програми та захищений ключ (application ID and Secure Key). "
#~ "Будь ласка, дотримуйтесь "
#~ msgid "Twitter - Consumer Key (API Key)"
#~ msgstr "Твіттер - Споживчий ключ (API Key)"
#~ msgid "Twitter - Consumer Secret (API Secret)"
#~ msgstr "Твіттер - Споживчий секрет (API Secret)"
#~ msgid "Twitter Login Button"
#~ msgstr "Кнопка Входу через Twitter"
#~ msgid "Twitter Share Button"
#~ msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на Twitter"
#~ msgid "Use Postmatic for subscriptions and commenting by email"
#~ msgstr ""
#~ "Використовувати Postmatic для підписки та коментування електронною поштою"
#~ msgid "VK Application ID"
#~ msgstr "ID додатка ВК (Application ID)"
#~ msgid "VK Client ID and Client Secret required."
#~ msgstr ""
#~ "Потрібні ідентифікатор клієнта VK та секрет клієнта (Client ID and Client "
#~ "Secret)."
#~ msgid "VK Login Button"
#~ msgstr "Кнопка Входу через ВК"
#~ msgid "VK Secure Key"
#~ msgstr "Безпечний ключ ВК (Secure Key)"
#~ msgid "VK Share Button"
#~ msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на ВК"