7371 lines
320 KiB
Plaintext
7371 lines
320 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wpDiscuz\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 17:02+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 18:05+0400\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Українська\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
|
||
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-WPHeader: class.WpdiscuzCore.php\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: "
|
||
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
|
||
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.1.1\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:289
|
||
msgid "Every 48 hours"
|
||
msgstr "Кожні 48 годин"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:687
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Спам"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1896 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:72
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Адмін"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1899 class.WpdiscuzCore.php:1912
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:74
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1902 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:76
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1905 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:80
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Учасник"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1913 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:78
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гість"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2275
|
||
msgid "Selected Text"
|
||
msgstr "Вибраний текст"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2277
|
||
msgid "No text is selected. Please select a part of text from post content."
|
||
msgstr "Не вибрано текст. Виберіть частину тексту із вмісту публікації."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2282
|
||
msgid "Your Question to Readers"
|
||
msgstr "Ваше запитання до читачів"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2284
|
||
msgid ""
|
||
"A simple question or a call to leave a feedback on the selected part of text. "
|
||
"Something like "By the way. Do you agree with this?" or "Would "
|
||
"love your thoughts, please comment on this.""
|
||
msgstr ""
|
||
"Просте запитання або заклик залишити відгук про обрану частину тексту. Щось на "
|
||
"кшталт "До речі. Чи згодні ви з цим?" або "Дуже хотіли б "
|
||
"дізнатись ваші думки, будь ласка, прокоментуйте це""
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2290
|
||
msgid "e.g: Any thoughts on this?"
|
||
msgstr "напр.: Будь-які думки з цього приводу?"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2295
|
||
msgid "Feedback Button Display Type"
|
||
msgstr "Тип відображення кнопки зворотного зв'язку"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2297
|
||
msgid ""
|
||
"By default the inline feedback form is closed and only the button is "
|
||
"displayed. Once reader scrolled and reached to the selected text part, this "
|
||
"button animates with comment button size and color changes attracting readers "
|
||
"attention. Readers click on the button and open your question with feedback "
|
||
"form. Using this option you can keep opened the feedback form. Readers can "
|
||
"close it using [x] button."
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням форма вбудованого зворотного зв'язку закрита, і "
|
||
"відображається лише кнопка. Після того, як читач прокрутив і дійшов до "
|
||
"вибраної частини тексту, ця кнопка оживляє розмір кнопки коментарів та змінює "
|
||
"колір, привертаючи увагу читачів. Читачі натискають на кнопку і відкривають "
|
||
"своє запитання за допомогою форми зворотного зв'язку. Використовуючи цю опцію, "
|
||
"ви можете постійно відкривати форму зворотного зв'язку. Читачі можуть закрити "
|
||
"її за допомогою кнопки [x]."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2305
|
||
msgid "CLOSED"
|
||
msgstr "ЗАКРИТО"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2315
|
||
msgid "OPENED"
|
||
msgstr "ВІДКРИТО"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2326
|
||
msgid "Add Inline Feedback Button"
|
||
msgstr "Додати кнопку вбудованого зворотного зв’язку"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2575 class.WpdiscuzCore.php:2578
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Панель"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2585 class.WpdiscuzCore.php:2588
|
||
#: options/html-options.php:724 options/html-options.php:859
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2596 class.WpdiscuzCore.php:2599
|
||
msgid "Phrases"
|
||
msgstr "Фрази"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2607 class.WpdiscuzCore.php:2610
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Інструменти"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2617 class.WpdiscuzCore.php:2620
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:37 options/class.WpdiscuzAddons.php:38
|
||
#: options/html-options.php:29
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Додатки"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2628 class.WpdiscuzCore.php:2631
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2642
|
||
msgid "Purge All Caches"
|
||
msgstr "Очистити весь кеш"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purge This Url Caches"
|
||
msgstr "Очистити кеш цієї URL-адреси"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is just a demo of wpDiscuz comment section.<br>\n"
|
||
" Further customization can be done in the Dashboard > wpDiscuz > "
|
||
"Settings admin page.<br>\n"
|
||
" The comment form layout can be customized in the Dashboard > "
|
||
"wpDiscuz > Forms admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це лише демонстрація розділу коментарів wpDiscuz.<br>\n"
|
||
" Подальші налаштування можна виконати на сторінці адміністрування "
|
||
"Панель управління > wpDiscuz > Налаштування.<br>\n"
|
||
" Макет форми коментарів можна налаштувати на сторінці "
|
||
"адміністрування Dashboard > wpDiscuz > Форми."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz is not loaded for the following reason."
|
||
msgstr "wpDiscuz не завантажується з наступної причини."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The post type doesn't support comments."
|
||
msgstr "Тип публікації не підтримує коментарі."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2710
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Comments are closed."
|
||
msgid "The comments are closed for the post."
|
||
msgstr "Коментарі закриті."
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The post type is not enabled in the \"Display comment form for post types\" "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
"У розділі \"Відображати форму коментарів для типів дописів\" тип допису не "
|
||
"ввімкнено."
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not whitelisted value detected"
|
||
msgstr "Не виявлено значення з білого списку"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:118
|
||
msgid "Invalid Data !!!"
|
||
msgstr "Недійсні дані !!!"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:126 forms/wpDiscuzForm.php:178
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Форми"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:127 options/html-phrases.php:22
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Форма"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:128
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Додати новий"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:129
|
||
msgid "Add New Form"
|
||
msgstr "Додати нову форму"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:130
|
||
msgid "Edit Form"
|
||
msgstr "Редагувати Форму"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:131
|
||
msgid "You did not create any forms yet"
|
||
msgstr "Ви ще не створили жодної форми"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:132
|
||
msgid "Nothing found in Trash"
|
||
msgstr "У кошику нічого не знайдено"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:133
|
||
msgid "Search Forms"
|
||
msgstr "Форми пошуку"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:196
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:197
|
||
msgid "Post Types"
|
||
msgstr "Типи публікації"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:198
|
||
msgid "Post IDs"
|
||
msgstr "Ідентифікатори допису (Post IDs)"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:199 forms/wpdFormAttr/Form.php:1244
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:200 options/options-layouts/html-thread_display.php:280
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:245
|
||
msgid "Field Types"
|
||
msgstr "Типи полів"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:246 forms/wpdFormAttr/Row.php:27
|
||
msgid "Two column"
|
||
msgstr "Дві колонки"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:247 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:76
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Row.php:29 utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:710
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:248 forms/wpdFormAttr/Row.php:30
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Перемістити"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:249 forms/wpdFormAttr/Row.php:78
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Додати поле"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:250 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:73
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:397
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:21
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редагувати"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:251
|
||
msgid "You can not delete default field."
|
||
msgstr "Ви не можете видалити стандартне поле."
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:252
|
||
msgid "You really want to delete this item ?"
|
||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей елемент?"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:259
|
||
msgid "Permission Denied !!!"
|
||
msgstr "Дозвіл відхилено !!!"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:280 forms/wpdFormAttr/Form.php:1156
|
||
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:19
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Користувацькі поля"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:344
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "Користувацький CSS"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:403
|
||
msgid "Default Form"
|
||
msgstr "Форма: за замовчуванням"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:438 forms/wpdFormAttr/Form.php:126
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1458 forms/wpdFormAttr/Form.php:1459
|
||
#: options/html-phrases.php:23 options/options-layouts/html-moderation.php:165
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:439 forms/wpdFormAttr/Form.php:135
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1475 forms/wpdFormAttr/Form.php:1476
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:82
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1008
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Коментарі"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:446 forms/wpdFormAttr/Form.php:191
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:664 forms/wpdFormAttr/Form.php:1637
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1638
|
||
msgid "Article Rating"
|
||
msgstr "Рейтинг статті"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:468 forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:17
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:19
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:92
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:19
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:15 forms/wpdFormAttr/Form.php:1797
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:470 forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:90
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1804 options/class.WpdiscuzOptions.php:384
|
||
#: options/html-phrases.php:25
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Електронна пошта"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:472
|
||
msgid "WebSite URL"
|
||
msgstr "URL веб-сайту"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:475 forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:118
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1827
|
||
msgid "Post Comment"
|
||
msgstr "Опублікувати коментар"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:485
|
||
msgid "Clone Form"
|
||
msgstr "Клонувати форму (Clone Form)"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:498
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Клонувати"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:534
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Form is not detected, please navigate to form manager page to create "
|
||
"it. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Форма коментарів не виявлена. Перейдіть на сторінку менеджера форми, щоб "
|
||
"створити її."
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:536
|
||
msgid "Add Comment Form"
|
||
msgstr "Додати коментар (форма)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:21
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:21
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:24
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:27
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:32
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:23
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:26
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:26
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:29
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:32
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:36
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Field specific short description or some rule related to inserted information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Короткий опис поля або якесь правило, пов'язане зі вставленою інформацією."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:29
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:32
|
||
msgid "Checkbox Label"
|
||
msgstr "Мітка прапорця"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"You can use HTML tags to add links to website Terms and Privacy Policy pages. "
|
||
"For example: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете використовувати теги HTML для додавання посилань на веб-сайти з "
|
||
"умовами та політикою конфіденційності. Наприклад:"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:42
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:48
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:47
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:52
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:31
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:43
|
||
msgid "Field is required"
|
||
msgstr "Поле обов'язкове"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:48
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:27
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:51
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:51
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:50
|
||
msgid "Display on reply form"
|
||
msgstr "Відобразити у формі відповіді"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:55
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:63
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:34
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:65
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:65
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:52
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:64
|
||
msgid "Display for Guests"
|
||
msgstr "Відображення для гостей"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:62
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:70
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:87
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:72
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:73
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:72
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:71
|
||
msgid "Display for Registered Users"
|
||
msgstr "Відображення для зареєстрованих користувачів"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:69
|
||
msgid "Don't show again if the agreement is accepted once"
|
||
msgstr "Не показувати знову, якщо угоду прийнято один раз"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:134
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:197
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:163
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:164
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:179
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:175
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:179
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:164
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:138
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:158
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:165
|
||
msgid "field is required!"
|
||
msgstr "поле обов'язкове!"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:18
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:25
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:24
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:25
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:20
|
||
msgid "Also used for field placeholder"
|
||
msgstr "Також використовується для заповнення поля"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:35
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:37
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Значення"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:39
|
||
msgid "Please insert one value per line"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть одне значення на рядок"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:56
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:73
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:58
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:58
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:57
|
||
msgid "Display on comment"
|
||
msgstr "Показувати на коментарі"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:77
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:94
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:79
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:79
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:78
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Розширені опції"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:97
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:82
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:83
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:82
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:69
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:81
|
||
msgid "Meta Key"
|
||
msgstr "Мета-ключ (Meta Key)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:87
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:104
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:89
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:90
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:89
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:76
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:88
|
||
msgid "Replace old meta key"
|
||
msgstr "Замінити старий мета-ключ"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:42
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:33
|
||
msgid "Field icon"
|
||
msgstr "Значок поля"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:56
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:40
|
||
msgid "Font-awesome icon library."
|
||
msgstr "Бібліотека іконок Font-awesome."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:108
|
||
msgid "Save my data for the next time I comment"
|
||
msgstr "Зберегти мої дані до наступного разу, коли я коментуватиму"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:19
|
||
msgid "reCAPTCHA Settings"
|
||
msgstr "Налаштування reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:96
|
||
msgid "reCAPTCHA verification failed."
|
||
msgstr "Помилка перевірки reCAPTCHA."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:101
|
||
msgid "The secret parameter is missing."
|
||
msgstr "Секретний параметр відсутній (secret parameter)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:102
|
||
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Секретний параметр недійсний або неправильно сформований (secret parameter)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:103
|
||
msgid "The response parameter is missing."
|
||
msgstr "Параметр відповіді відсутній (response parameter)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:104
|
||
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр відповіді недійсний або неправильно сформований (response parameter)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:105
|
||
msgid "The request is invalid or malformed."
|
||
msgstr "Запит недійсний або неправильно сформований."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"The response is no longer valid: either is too old or has been used previously."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відповідь більше не вірна: або занадто стара, або використовувалася раніше."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reCaptcha validation fails. "
|
||
msgstr "reCaptcha не пройшла валідацію."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:112
|
||
msgid "reCaptcha validation fails. Error code: "
|
||
msgstr "Не вдалося перевірити reCaptcha (validation fails). Код помилки:"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:24
|
||
msgid "Button Text"
|
||
msgstr "Текст кнопки"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:48
|
||
#: options/html-options.php:551 options/html-options.php:567
|
||
#: options/html-options.php:667 options/options-layouts/html-live.php:34
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:56
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:108
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:137
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:200
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Увімкнути"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:108
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1811
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Веб-сайт"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:64
|
||
msgid " (Submit Button)"
|
||
msgstr "(Кнопка Підтвердження)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:66 options/class.WpdiscuzOptions.php:2651
|
||
msgid "Google reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Google reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:100
|
||
msgid "Add To Form"
|
||
msgstr "Додати до форми"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:21
|
||
msgid "HTML Code"
|
||
msgstr "HTML код"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:31
|
||
msgid "Min Value"
|
||
msgstr "Мінімальне значення"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:39
|
||
msgid "Max Value"
|
||
msgstr "Максимальне значення"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:183
|
||
msgid "value can not be less than"
|
||
msgstr "значення не може бути меншим за"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:186
|
||
msgid "value can not be more than"
|
||
msgstr "значення не може бути більше за"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:41
|
||
msgid "New value new line"
|
||
msgstr "Нове значення нового рядка"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name For Total"
|
||
msgstr "Ім'я Всього"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:255 forms/wpdFormAttr/Form.php:660
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1444
|
||
msgid ""
|
||
"I allow to use my email address and send notification about new comments and "
|
||
"replies (you can unsubscribe at any time)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я дозволяю використовувати свою електронну адресу та надсилати сповіщення про "
|
||
"нові коментарі та відповіді (ви можете скасувати підписку в будь-який час)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:638
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "Середній рейтинг"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:995 options/options-layouts/html-form.php:104
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Жирний"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1004 options/options-layouts/html-form.php:109
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Курсив (Italic)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1013 options/options-layouts/html-form.php:114
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Підкреслити"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1022 options/options-layouts/html-form.php:119
|
||
msgid "Strike"
|
||
msgstr "Страйк"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1031 options/options-layouts/html-form.php:124
|
||
msgid "Ordered List"
|
||
msgstr "Впорядкований Список"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1040 options/options-layouts/html-form.php:129
|
||
msgid "Unordered List"
|
||
msgstr "Ненумерованний Список"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1049 options/options-layouts/html-form.php:134
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr "Блок-цитування"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1058 options/options-layouts/html-form.php:139
|
||
msgid "Code Block"
|
||
msgstr "Код Блоку"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1067 options/options-layouts/html-form.php:144
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1076 options/options-layouts/html-form.php:149
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Вихідний Код (Source Code)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1085 options/class.WpdiscuzOptions.php:561
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:154
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:256
|
||
msgid "Spoiler"
|
||
msgstr "Спойлер"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1252 forms/wpdFormAttr/Form.php:1280
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1301 forms/wpdFormAttr/Form.php:1367
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1389 forms/wpdFormAttr/Form.php:1435
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1463 forms/wpdFormAttr/Form.php:1480
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1519 forms/wpdFormAttr/Form.php:1535
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1597 forms/wpdFormAttr/Form.php:1625
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1661 forms/wpdFormAttr/Form.php:1683
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1693 options/options-layouts/html-content.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:27
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:18
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:17
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:51
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:16
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "Читати документацію"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1258
|
||
msgid "Disable commenting for roles"
|
||
msgstr "Вимкнути коментування для ролей"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1286
|
||
msgid "Allow guests to comment"
|
||
msgstr "Дозволити гостям коментувати"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1294 forms/wpdFormAttr/Form.php:1342
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1360 forms/wpdFormAttr/Form.php:1381
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1427 forms/wpdFormAttr/Form.php:1616
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1653 forms/wpdFormAttr/Form.php:1675
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1299 forms/wpdFormAttr/Form.php:1348
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1365 forms/wpdFormAttr/Form.php:1387
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1433 forms/wpdFormAttr/Form.php:1623
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1659 forms/wpdFormAttr/Form.php:1681
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide comment section for roles"
|
||
msgstr "Приховати розділ коментарів для ролей"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option hides the entire section of comments. Neither the comment form nor "
|
||
"the comment list will be visible for selected user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція приховує весь розділ коментарів. Ані форма коментарів, ані список "
|
||
"коментарів не будуть видимими для вибраних ролей користувачів."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow guests to view comments"
|
||
msgstr "Дозволити гостям переглядати коментарі"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you disable this option, it'll hide the entire section of comments. Neither "
|
||
"the comment form nor the comment list will be visible for guests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви вимкнете цю опцію, весь розділ коментарів буде приховано. Ані форма "
|
||
"коментаря, ані список коментарів не будуть видимими для гостей."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1353
|
||
msgid "Enable subscription bar"
|
||
msgstr "Увімкнути панель підписки"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enable subscription confirmation for guests"
|
||
msgid "Enable subscription bar for guests"
|
||
msgstr "Увімкнути підтвердження підписки для гостей"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enable subscription bar"
|
||
msgid "Enable subscription bar for roles"
|
||
msgstr "Увімкнути панель підписки"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1419
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display agreement checkbox in Comment Subscription bar"
|
||
msgid "Display agreement checkbox in comment Subscription Bar"
|
||
msgstr "Відображати прапорець згоди на панелі підписки на коментарі"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1441
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Comment Subscription bar agreement checkbox label"
|
||
msgid "Comment Subscription Bar agreement checkbox label"
|
||
msgstr "Мітка згоди про підписку на коментарі"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1452
|
||
msgid "Comment form header text (singular)"
|
||
msgstr "Текст заголовка форми коментаря (однина)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1469
|
||
msgid "Comment form header text (plural)"
|
||
msgstr "Текст заголовка форми коментаря (множина)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1485
|
||
msgid "Display comment form for post types"
|
||
msgstr "Показати форму коментарів для типів публікацій"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1492
|
||
msgid ""
|
||
"The red marked post types are already attached to other comment form. If you "
|
||
"set this form too, the old forms will not be used for them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Червоно позначені типи публікацій уже додані до іншої форми коментарів. Якщо "
|
||
"ви також встановите цю форму, старі форми для них не використовуватимуться."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1525
|
||
msgid "Display comment form for post IDs"
|
||
msgstr "Показати форму коментарів для ідентифікаторів допису (IDs)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1526
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this form for certain posts/pages specified by comma separated IDs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете використовувати цю форму для певних дописів/сторінок, визначених "
|
||
"ідентифікаційними кодами (IDs), розділеними комами."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1546
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1569
|
||
msgid "Comment List Layout"
|
||
msgstr "(Layout) Макет списку коментарів"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1589
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "(Layout) Макет"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1607
|
||
msgid "Enable Post Rating"
|
||
msgstr "Увімкнути оцінку публікації (Post)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1631
|
||
msgid "Post Rating Title"
|
||
msgstr "Заголовок Рейтингу Допису"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1645
|
||
msgid "Allow Guests to Rate"
|
||
msgstr "Дозволити гостям оцінювати"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1667
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enable Article Rating"
|
||
msgid "Enable rate editing"
|
||
msgstr "Увімкнути Рейтинг Публікації (Article)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1698
|
||
msgid "Comment Text Field"
|
||
msgstr "Текстове поле коментарів"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1716
|
||
msgid "ADD ROW"
|
||
msgstr "ДОДАТИ РЯДОК"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1781
|
||
msgid ""
|
||
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тільки зареєстровані клієнти, які придбали цей товар, можуть залишити відгук."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:48
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Помилка аутентифікації."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:132
|
||
msgid "Facebook access token or user ID invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маркер доступу до Facebook або ідентифікатор користувача недійсні. (access "
|
||
"token or user ID invalid)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:136
|
||
msgid "Facebook App Secret is required."
|
||
msgstr "Facebook App Secret обов'язковий."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:170
|
||
msgid "Facebook Application ID and Application Secret required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Потрібні ідентифікатор програми Facebook та секрет програми. (Application ID "
|
||
"and Application Secret)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:197
|
||
msgid "Facebook authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Facebook не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:200
|
||
msgid "Facebook authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Facebook не вдалася (код OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:243
|
||
msgid "Instagram Application ID and Application Secret required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необхідні Instagram ID додатка і секрет додатка (Application ID and "
|
||
"Application Secret)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:272
|
||
msgid "Instagram authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Перевірка справжності Instagram не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:275
|
||
msgid "Instagram authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Перевірка справжності Instagram не вдалася (код OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:320
|
||
msgid "Google Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необхідні Google ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client "
|
||
"Secret)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:349
|
||
msgid "Google authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Google не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:352
|
||
msgid "Google authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Google не вдалася (код OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:389
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:409
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Field is required"
|
||
msgid "Telegram token is required."
|
||
msgstr "Поле обов'язкове"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data is NOT from Telegram"
|
||
msgstr "Дані НЕ з Telegram"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:429
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Settings updated"
|
||
msgid "Data is outdated"
|
||
msgstr "Налаштування оновлено"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:443
|
||
msgid "Linkedin Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необхідні LinkedIn ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and "
|
||
"Client Secret)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:473
|
||
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація LinkedIn не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:476
|
||
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація LinkedIn не вдалася (код OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:565
|
||
msgid "Disqus Public Key and Secret Key required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необхідні відкритий ключ Disqus та секретний ключ (Public Key and Secret Key)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:593
|
||
msgid "Disqus authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:596
|
||
msgid "Disqus authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (код OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:617
|
||
msgid "Disqus authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:620
|
||
msgid "Disqus authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Disqus не вдалася (user_id не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:651
|
||
msgid "Wordpress Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необхідні WordPress ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and "
|
||
"Client Secret)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:679
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:682
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (код OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:703
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:715
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Wordpress.com не вдалася (user_id не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:754
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Twitter Consumer Key and Consumer Secret required."
|
||
msgid "X Consumer Key and Consumer Secret required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Потрібний споживчий ключ Twitter та споживча таємниця (Consumer Key and "
|
||
"Consumer Secret)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:766
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Twitter authentication failed (OAuth secret does not exist)."
|
||
msgid "X authentication failed (OAuth secret does not exist)."
|
||
msgstr "Помилка аутентифікації Twitter (секрет OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:781
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Twitter connection failed."
|
||
msgid "X connection failed."
|
||
msgstr "Помилка підключення до Twitter."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:791
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "QQ AppKey and AppSecret required."
|
||
msgid "VK App ID required."
|
||
msgstr "Необхідні QQ AppKey і AppSecret."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:850
|
||
msgid "VK authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація ВК не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:853
|
||
msgid "VK authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація ВК не вдалася (код OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:874
|
||
msgid "VK authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація ВК не вдалася (user_id не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:906
|
||
msgid "Yandex ID and Password required."
|
||
msgstr "Необхідні ідентифікатор Яндекс і пароль (Yandex ID and Password )."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:936
|
||
msgid "Yandex authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Яндекс не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:939
|
||
msgid "Yandex authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Яндекс не вдалася (код не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:959
|
||
msgid "Yandex authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Яндекс не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:993
|
||
msgid "WeChat AppKey and AppSecret required."
|
||
msgstr "Необхідні WeChat AppKey і AppSecret."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1025
|
||
msgid "WeChat authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація WeChat не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1028
|
||
msgid "WeChat authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація WeChat не вдалася (код не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1046
|
||
msgid "WeChat authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація WeChat не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1078
|
||
msgid "QQ AppKey and AppSecret required."
|
||
msgstr "Необхідні QQ AppKey і AppSecret."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1110
|
||
msgid "QQ authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація QQ не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1113
|
||
msgid "QQ authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація QQ не вдалася (код не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1138
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1177
|
||
msgid "QQ authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація QQ не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1185
|
||
msgid "Weibo App Key and App Secret required."
|
||
msgstr "Необхідні ключ додатку Weibo і секрет програми (App Key and App Secret)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1216
|
||
msgid "Weibo authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Weibo не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1219
|
||
msgid "Weibo authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Weibo не вдалася (код не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1239
|
||
msgid "Weibo authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Weibo не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1271
|
||
msgid "Baidu Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "Необхідні Baidu ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1305
|
||
msgid "Baidu authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Baidu не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1308
|
||
msgid "Baidu authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Baidu не вдалася (код не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1328
|
||
msgid "Baidu authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Автентифікація Baidu не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:36
|
||
msgid "wpDiscuz Fields Data"
|
||
msgstr "Дані полів wpDiscuz"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:7
|
||
msgid "Comment Form Fields"
|
||
msgstr "Поля форми коментарів"
|
||
|
||
#: options/addons/al/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:398
|
||
msgid "Advanced Likers"
|
||
msgstr "Просунуті Лайкери"
|
||
|
||
#: options/addons/cai/title.php:8 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1004
|
||
msgid "Comment Author"
|
||
msgstr "Автор коментаря"
|
||
|
||
#: options/addons/fem/title.php:8
|
||
msgid "Frontend Moderation"
|
||
msgstr "(Frontend) Передня модерація"
|
||
|
||
#: options/addons/more/title.php:6
|
||
msgid "More Addons..."
|
||
msgstr "Більше Додатків..."
|
||
|
||
#: options/addons/mu/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:434
|
||
msgid "Media Uploader"
|
||
msgstr "Медіа завантажувач"
|
||
|
||
#: options/addons/raf/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:404
|
||
msgid "Report and Flagging"
|
||
msgstr "Звіт та позначення"
|
||
|
||
#: options/addons/ucm/title.php:8
|
||
msgid "Mentioning"
|
||
msgstr "Згадування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"All 16 addons in one bundle. Save 90% and get Unlimited Site License with one "
|
||
"year premium support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Усі 16 додатків в одному пакеті. Заощадьте 90% та отримайте необмежену "
|
||
"ліцензію на сайт з однорічною підтримкою."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ads a real-time user notification system and web push notifications in your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рекламує систему сповіщення користувачів у режимі реального часу та веб-пуш-"
|
||
"сповіщення на вашому веб-сайті."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Integrates wpDiscuz with BuddyPress plugin. Profile Tabs, Notifications, "
|
||
"Activities, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Інтегрує wpDiscuz з плагіном BuddyPress. Вкладки профілю, сповіщення, "
|
||
"активності тощо..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to discuss with your voice in the comment section. Adds a microphone "
|
||
"button to the comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє обговорювати голосом у розділі коментарів. Додає кнопку мікрофона до "
|
||
"форми коментаря."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Tenor [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
|
||
"insert them in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додає кнопку Tenor [GIF] і відкриває спливаюче вікно, де ви можете шукати gif-"
|
||
"файли і вставляти їх у вміст коментарів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Giphy [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
|
||
"insert them in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додає кнопку Giphy [GIF] і відкриває спливаюче вікно, де ви можете шукати gif-"
|
||
"файли і вставляти їх у вміст коментарів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"Extended comment attachment system. Allows to upload images, videos, audios "
|
||
"and other file types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Розширена система вкладень до коментарів. Дозволяє завантажувати зображення, "
|
||
"відео, аудіо та інші типи файлів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to embed lots of video, social network, audio and photo content "
|
||
"providers URLs in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє вбудовувати в контент коментарів URL-адреси постачальників відео, "
|
||
"соціальних мереж, аудіо- та фотоконтенту."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Syntax highlighting for comments, automatic language detection and multi-"
|
||
"language code highlighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Підсвічування синтаксису для коментарів, автоматичне визначення мови та "
|
||
"багатомовне підсвічування коду."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"All in one powerful yet simple admin toolkit to moderate comments on front-end."
|
||
msgstr ""
|
||
"(All in one) Все в одному потужному, але простому інструментарії для "
|
||
"адміністрування, щоб модерувати коментарі на передньому рівні (фронт-енд)."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"Brings an ocean of emotions to your comments. It comes with an awesome smile "
|
||
"package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додає океан емоцій до ваших коментарів. Поставляється з приголомшливим пакетом "
|
||
"посмішок (смайликів)."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Invisible reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments "
|
||
"with reCAPTCHA version 3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Додає невидимий reCAPTCHA на всі форми коментарів. Зупиняє коментарі зі спамом "
|
||
"та ботами за допомогою 3 версії reCAPTCHA (version 3)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Extended information about comment author with Profile, Activity, Votes and "
|
||
"Subscriptions Tabs on pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Розширена інформація про автора коментарів із вкладками: Профіль, Діяльність, "
|
||
"Голосування та Підписки у спливаючому вікні."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Comment reporting tools. Auto-moderates comments based on number of flags and "
|
||
"dislikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Інструменти звітності для коментування. Автоматично модерує коментарі на "
|
||
"основі кількості прапорів і недолюбів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:183
|
||
msgid ""
|
||
"Real-time online user checking, pop-up notification of new online users and "
|
||
"online/offline badges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перевірка користувачів в режимі реального часу, спливаюче повідомлення про "
|
||
"нових користувачів онлайн та значки онлайн/офлайн."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:192
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to create private comment threads. Rich management options in dashboard "
|
||
"by user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє створювати приватні гілки коментарів. Розширені параметри управління "
|
||
"на інформаційній панелі за ролями користувачів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"Total control over comment subscriptions. Full list, monitor, manage, filter, "
|
||
"unsubscribe, confirm..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Повний контроль над підпискою на коментарі. Повний список, монітор, керування, "
|
||
"фільтрація, підписка, підтвердження..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"A full-fledged tool-kit for advertising in comment section of your website. "
|
||
"Separate banner and ad managment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Повноцінний набір інструментів для реклами в розділі коментарів вашого веб-"
|
||
"сайту. Окреме управління банерами та рекламою."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to mention comments and users in comment text using #comment-id and "
|
||
"@username tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє згадувати коментарі та користувачів у тексті коментарів, "
|
||
"використовуючи теги #comment-id та @username."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"See comment likers and voters of each comment. Adds user reputation and badges "
|
||
"based on received likes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дивіться користувачів що вподобали та проголосували відповідно до кожного "
|
||
"коментаря. Додає репутацію та значки користувача на основі отриманих лайків."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"AJAX powered front-end comment search. It starts searching while you type "
|
||
"search words. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Пошук у коментарях AJAX на передньому рівні (фронт-енд). Він починає пошук під "
|
||
"час введення пошукових слів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:246
|
||
msgid ""
|
||
"Most voted comments, Active comment threads, Most commented posts, Active "
|
||
"comment authors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Найбільш проголосовані коментарі, Активні гілки коментарів, Найбільш "
|
||
"коментовані публікації, Активні автори коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpDiscuz comment votes/likes to "
|
||
"myCRED points. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Інтегрує myCRED значки та звання. Конвертує wpDiscuz коментарі голосів/лайків "
|
||
"у myCRED бали."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New wpDiscuz addon!"
|
||
msgstr "Новий аддон wpDiscuz!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the addon page"
|
||
msgstr "Перейти на сторінку доповнення"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:361
|
||
msgid "Go to wpDiscuz Addons subMenu"
|
||
msgstr "Перейдіть до підменю wpDiscuz Addons (subMenu)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:374
|
||
msgid "Custom Comment Forms"
|
||
msgstr "Користувацькі форми коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"You can create custom comment forms with wpDiscuz. wpDiscuz 4 comes with "
|
||
"custom comment forms and fields. You can create custom comment forms for each "
|
||
"post type, each form can beceated with different form fields, for eaxample: "
|
||
"text, dropdown, rating, checkboxes, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете створювати власні форми коментарів за допомогою wpDiscuz. wpDiscuz 4 "
|
||
"поставляється із спеціальними формами коментарів та полями. Ви можете створити "
|
||
"спеціальні форми коментарів для кожного типу публікації, для кожної форми "
|
||
"можна покласти різні поля форми для прикладу: текст, спадне меню, рейтинг, "
|
||
"прапорці тощо."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:380
|
||
msgid "Emoticons"
|
||
msgstr "Смайлики"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"You can add more emotions to your comments using wpDiscuz Emoticons addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете додати більше емоцій до своїх коментарів, використовуючи wpDiscuz "
|
||
"Emoticons addon."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:386
|
||
msgid "Ads Manager"
|
||
msgstr "Рекламний менеджер"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:387
|
||
msgid ""
|
||
"Increase your income using ad banners. Comment area is the most active "
|
||
"sections for advertising. wpDiscuz Ads Manager addon is designed to help you "
|
||
"add banners and control ads in this section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Збільште свій дохід за допомогою рекламних банерів. Область коментарів - це "
|
||
"найактивніші розділи для реклами. Додаток wpDiscuz Ads Manager призначений для "
|
||
"того, щоб допомогти вам додавати банери та керувати оголошеннями в цьому "
|
||
"розділі."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:392
|
||
msgid "User and Comment Mentioning"
|
||
msgstr "Згадування користувачів та коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:393
|
||
msgid ""
|
||
"Using wpDiscuz User & Comment Mentioning addon you can allow commenters "
|
||
"mention comments and users in comment text using #comment-id and @username "
|
||
"tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуючи wpDiscuz додаток згадування користувачів та коментарів, ви "
|
||
"можете дозволити коментаторам згадувати коментарі та користувачів у тексті "
|
||
"коментарів, використовуючи теги #comment-id та @username."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz Advanced Likers addon displays likers and voters of each comment. "
|
||
"Adds user reputation and badges based on received likes."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz Advanced Likers addon відображає любителів та виборців кожного "
|
||
"коментаря. Додає репутацію та значки користувача на основі отриманих лайків."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"Let your commenters help you to determine and remove spam comments. wpDiscuz "
|
||
"Report and Flagging addon comes with comment reporting tools. Automaticaly "
|
||
"auto-moderates comments based on number of flags and dislikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нехай ваші коментатори допоможуть вам визначити та видалити спам-коментарі. "
|
||
"wpDiscuz Report і Flagging addon поставляється з інструментами звітності про "
|
||
"коментарі. Автоматично авто-модерує коментарі на основі кількості прапорців і "
|
||
"недолюбів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:410
|
||
msgid "Comment Translate"
|
||
msgstr "Переклад коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases the big part of your visitors are not a native speakers of your "
|
||
"language. Make your comments comprehensible for all visitors using wpDiscuz "
|
||
"Comment Translation addon. It adds smart and intuitive AJAX 'Translate' button "
|
||
"with 60 language translation options. Uses free translation API."
|
||
msgstr ""
|
||
"У більшості випадків значна частина відвідувачів не є носіями вашої мови. "
|
||
"Зробіть свої коментарі зрозумілими для всіх відвідувачів, використовуючи "
|
||
"додаток wpDiscuz для перекладу коментарів. Він додає розумну та інтуїтивну "
|
||
"кнопку AJAX \"Перекласти\" з 60 варіантами перекладу мови. Використовує "
|
||
"безкоштовний API перекладу."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:416
|
||
msgid "Comment Search"
|
||
msgstr "Пошук коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"You can let website visitor search in comments. It's always more attractive to "
|
||
"find a comment about something that interest you. Using wpDiscuz Comment "
|
||
"Search addon you'll get a nice, AJAX powered front-end comment search form "
|
||
"above comment list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете дозволити відвідувачу веб-сайту шукати коментарі. Завжди "
|
||
"привабливіше знайти коментар про щось, що вас цікавить. Використовуючи "
|
||
"wpDiscuz Addon Search addon, ви отримаєте гарну форму AJAX для пошуку "
|
||
"коментарів на передовій у списку коментарів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:422
|
||
msgid "wpDiscuz Widgets"
|
||
msgstr "wpDiscuz Віджети"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"More Comment Widgets! Most voted comments, Active comment threads, Most "
|
||
"commented posts, Active comment authors widgets are available in wpDiscuz "
|
||
"Widgets Addon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Більше віджетів коментарів! Найпопулярніші коментарі (більше голосів), Активні "
|
||
"гілки коментарів, Найбільш коментовані публікації, Віджети активних авторів "
|
||
"коментарів доступні у wpDiscuz Widgets Addon"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:428
|
||
msgid "Front-end Moderation"
|
||
msgstr "(Front-end) Передня модерація"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"You can moderate comments on front-end using all in one powerful yet simple "
|
||
"wpDiscuz Frontend Moderation addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете модерувати коментарі на передній частині (фронт-енд), використовуючи "
|
||
"потужний, але простий додаток wpDiscuz Frontend Moderation."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"You can let website visitors attach images and files to comments and embed "
|
||
"video/audio content using wpDiscuz Media Uploader addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете дозволити відвідувачам веб-сайту додавати зображення та файли до "
|
||
"коментарів та вставляти відео/аудіовміст, використовуючи додаток wpDiscuz "
|
||
"Media Uploader."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:440
|
||
msgid "Google ReCaptcha"
|
||
msgstr "Google ReCaptcha"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced spam protection with wpDiscuz Google reCAPTCHA addon. This addon adds "
|
||
"No-CAPTCHA reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Розширений захист від спаму за допомогою додатку wpDiscuz Google reCAPTCHA. "
|
||
"Цей додаток додає No-CAPTCHA reCAPTCHA до всіх форм коментарів. Зупиняє спам і "
|
||
"бот-коментарі."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:820 options/class.WpdiscuzAddons.php:830
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%s addon was deactivated, because your license isn't valid."
|
||
msgstr "%s аддон деактивовано, оскільки ваша ліцензія недійсна."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:829
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something is wrong with %s addon license and files. Please activate it using "
|
||
"its license key. If this addon has not been purchased and downloaded from the "
|
||
"official gVectors.com website, it's probably hacked and may lead to lots of "
|
||
"security issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щось не так з ліцензією та файлами %s доповнення. Будь ласка, активуйте його "
|
||
"за допомогою ліцензійного ключа. Якщо цей аддон не було придбано та "
|
||
"завантажено з офіційного сайту gVectors.com, ймовірно, його було зламано, що "
|
||
"може призвести до багатьох проблем з безпекою."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All wpDiscuz Addons are Deactivated!"
|
||
msgid "wpDiscuz options are invalid"
|
||
msgstr "Всі wpDiscuz аддони вимкнені!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The option not exists in the wpDiscuz options"
|
||
msgstr "Опція відсутня в опціях wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:378
|
||
msgid "Be the First to Comment!"
|
||
msgstr "Прокоментуйте Першим!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:379
|
||
msgid "Start the discussion"
|
||
msgstr "Почніть дискусію"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:380
|
||
msgid "Join the discussion"
|
||
msgstr "Приєднуйтесь до дискусії"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:381
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:24
|
||
msgid "Most reacted comment"
|
||
msgstr "Найпопулярніший коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:382
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:32
|
||
msgid "Hottest comment thread"
|
||
msgstr "Найгарячіша гілка коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:383
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:39
|
||
msgid "Inline Comments"
|
||
msgstr "Вбудовані коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:385
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:50
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Підписатися"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:386
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:55
|
||
msgid "Notify of"
|
||
msgstr "Сповістити про"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:387
|
||
msgid "new follow-up comments"
|
||
msgstr "нові подальші коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:388
|
||
msgid "new replies to my comments"
|
||
msgstr "нові відповіді на мої коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:389
|
||
msgid "Notify of new replies to this comment"
|
||
msgstr "Сповістити про нові відповіді на цей коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:390
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:83
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Новіші"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:391
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:88
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "Старіші"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:392
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:93
|
||
msgid "Most Voted"
|
||
msgstr "Найпопулярніші"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:393
|
||
msgid "Load More Comments"
|
||
msgstr "Завантажити більше коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:394
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:26
|
||
msgid "Load Rest of Comments"
|
||
msgstr "Завантажити решту коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:395
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:169
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:11 themes/default/demo.php:60
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Відповідь"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:396
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:16
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поділитися"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:398
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:26
|
||
msgid "Share On Facebook"
|
||
msgstr "Поділитися на Facebook"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Share On Twitter"
|
||
msgid "Share On X"
|
||
msgstr "Поділитися на Twitter"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:400
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Share On WhatsApp"
|
||
msgstr "Поділитися на WhatsApp"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:401
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:55
|
||
msgid "Hide Replies"
|
||
msgstr "Сховати відповіді"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:402
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:61
|
||
msgid "View Replies"
|
||
msgstr "Переглянути відповіді"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:403 options/class.WpdiscuzOptions.php:526
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1036 options/class.WpdiscuzOptions.php:1050
|
||
msgid "New Comment"
|
||
msgstr "Новий коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:404 options/class.WpdiscuzOptions.php:1037
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new comment have been posted by the "
|
||
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
#| "been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/"
|
||
#| "><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></"
|
||
"strong> опублікував новий коментар в розділі обговорення, який вас "
|
||
"зацікавив<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Відписатися</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:405 options/class.WpdiscuzOptions.php:407
|
||
msgid "New Reply"
|
||
msgstr "Нова відповідь"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:406 options/class.WpdiscuzOptions.php:408
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1039 options/class.WpdiscuzOptions.php:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new reply have been posted by the "
|
||
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
#| "been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/"
|
||
#| "><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new reply has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></"
|
||
"strong> опублікував нову відповідь в розділі обговорення, який вас "
|
||
"зацікавив<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/"
|
||
">[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Відписатися</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:409
|
||
msgid "You're subscribed for new replies on this comment"
|
||
msgstr "Ви підписалися на нові відповіді на цей коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:410
|
||
msgid "You're subscribed for new replies on all your comments"
|
||
msgstr "Ви підписалися на нові відповіді на всі ваші коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:411
|
||
msgid "You're subscribed for new follow-up comments on this post"
|
||
msgstr "Ви підписалися на нові подальші коментарі до цієї публікації"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:412
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:185
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Відписатися"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:413
|
||
msgid "Cancel subscription"
|
||
msgstr "Скасувати підписку"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:414
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:26
|
||
msgid "You've successfully unsubscribed."
|
||
msgstr "Ви успішно скасували підписку."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:415
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:18
|
||
msgid "You've successfully subscribed."
|
||
msgstr "Ви успішно підписалися."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:416
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:198
|
||
msgid "Confirm your subscription"
|
||
msgstr "Підтвердьте свою підписку"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:417
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:205
|
||
msgid "You've successfully confirmed your subscription."
|
||
msgstr "Ви успішно підтвердили свою підписку."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:418 options/class.WpdiscuzOptions.php:1042
|
||
msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження підписки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:419 options/class.WpdiscuzOptions.php:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hi, <br/> You just subscribed for new comments on our website. This means "
|
||
#| "you will receive an email when new comments are posted according to "
|
||
#| "subscription option you've chosen. <br/> To activate, click confirm below. "
|
||
#| "If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother "
|
||
#| "you again. <br/><br/><a href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
#| "href='[CONFIRM_URL]'>Confirm Your Subscription</a><br/><br/><a "
|
||
#| "href='[CANCEL_URL]'>Cancel Subscription</a>"
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just subscribed for new comments on our website. This means you "
|
||
"will receive an email when new comments are posted according to subscription "
|
||
"option you've chosen. <br/> To activate, click confirm below. If you believe "
|
||
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/"
|
||
"><br/><a href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CONFIRM_URL]'>Confirm Your Subscription</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CANCEL_URL]'>Cancel Subscription</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, <br/> Ви щойно підписалися на нові коментарі на нашому веб-сайті. Це "
|
||
"означає, що ви отримаєте електронний лист, коли будуть розміщені нові "
|
||
"коментарі відповідно до обраної вами опції підписки. <br/> Для активації "
|
||
"натисніть на підтвердження нижче. Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте "
|
||
"це повідомлення, і ми більше ніколи не будемо вас турбувати. <br/><br/><a "
|
||
"href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CONFIRM_URL]'>Підтвердити підписку</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CANCEL_URL]'>Відмінити підписку</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:420
|
||
msgid "please fill out this field to comment"
|
||
msgstr "будь ласка, заповніть це поле аби коментувати"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:421
|
||
msgid "email address is invalid"
|
||
msgstr "електронна адреса недійсна"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:422
|
||
msgid "url is invalid"
|
||
msgstr "URL-адреса недійсна"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:423
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "рік"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:424
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "роки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:425
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "місяць"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:426
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "місяців"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:427
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "день"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:428
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:249
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "днів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:429
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "година"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:430
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "годин"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:431
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "хвилина"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:432
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "хвилин"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:433
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "секунда"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:434
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:163
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:180
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунд"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:435
|
||
msgid "right now"
|
||
msgstr "щойно"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:436
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "тому"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:437
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:45
|
||
msgid "You must be"
|
||
msgstr "Ви повинні бути"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:438
|
||
msgid "You are logged in as"
|
||
msgstr "Ви ввійшли як"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:439
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:33
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вхід"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:440
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please %s to comment"
|
||
msgstr "Будь ласка %s для коментування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:441
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:68
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Вийти"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:442
|
||
msgid "logged in"
|
||
msgstr "увійшли в"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:443
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "щоб залишити коментар."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:444
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:96
|
||
msgid "Vote Up"
|
||
msgstr "Голосувати Вгору"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:445
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:101
|
||
msgid "Vote Down"
|
||
msgstr "Голосувати Вниз"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:446
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:73
|
||
msgid "Vote Counted"
|
||
msgstr "Голос зараховано"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:447
|
||
msgid "You've already voted for this comment"
|
||
msgstr "Ви вже проголосували за цей коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:448
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:39
|
||
msgid "Voting Error"
|
||
msgstr "Помилка голосування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:449 options/class.WpdiscuzOptions.php:1157
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:44
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are banned"
|
||
msgstr "Вам заборонено"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:450
|
||
msgid "You Must Be Logged In To Vote"
|
||
msgstr "Ви повинні бути авторизованими, щоб проголосувати"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:451
|
||
msgid "You cannot vote for your comment"
|
||
msgstr "Ви не можете голосувати за свій коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:452
|
||
msgid "You are not allowed to vote for this comment"
|
||
msgstr "Ви не можете голосувати за цей коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:453
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:66
|
||
msgid "Invalid Captcha Code"
|
||
msgstr "Недійсний код Captcha"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:454
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:72
|
||
msgid "Some of field value is invalid"
|
||
msgstr "Якесь значення поля недійсне"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:455
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:84
|
||
msgid "Awaiting for approval"
|
||
msgstr "Очікуємо затвердження"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:456
|
||
msgid "Sorry, the comment was not updated"
|
||
msgstr "На жаль, коментар не оновлено"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:457
|
||
msgid "Sorry, this comment is no longer possible to edit"
|
||
msgstr "На жаль, цей коментар більше не можна редагувати"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:458
|
||
msgid "You've not made any changes"
|
||
msgstr "Ви не зробили жодних змін"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:459 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1859
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:460
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:461
|
||
msgid "Input is too short"
|
||
msgstr "Введення занадто коротке"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:462
|
||
msgid "Input is too long"
|
||
msgstr "Введення занадто довге"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:463
|
||
msgid "Read more »"
|
||
msgstr "Читати далі »"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:464
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Анонімно"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:465
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:117
|
||
msgid "Please fill out required fields"
|
||
msgstr "Заповніть обов'язкові поля"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:466
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:11
|
||
msgid "Connect with"
|
||
msgstr "Підключитися з"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:467
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:12
|
||
msgid "You're subscribed to"
|
||
msgstr "Ви підписані на"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:468 utils/layouts/pagination.php:51
|
||
msgid "›"
|
||
msgstr "›"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:469 options/class.WpdiscuzOptions.php:1044
|
||
msgid "Your comment is approved!"
|
||
msgstr "Ваш коментар схвалено!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:470
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment was approved.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>ваш коментар було схвалено.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:471
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Коментарі закриті."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:472
|
||
msgid "Stick this comment"
|
||
msgstr "Закріпити цей коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:473
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:142
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "Закріпити"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:474
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:147
|
||
msgid "Unstick"
|
||
msgstr "Відкріпити"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:475
|
||
msgid "Sticky Comment Thread"
|
||
msgstr "Закріплена гілка коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:476
|
||
msgid "Close this thread"
|
||
msgstr "Закрити цю гілку"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:477 options/html-dashboard.php:35
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:168
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:478
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:173
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Відкрити"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:479
|
||
msgid "Closed Comment Thread"
|
||
msgstr "Закрита гілка коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:480
|
||
msgid "I allow to create an account"
|
||
msgstr "Я хочу створити профіль"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:481
|
||
msgid ""
|
||
"When you login first time using a Social Login button, we collect your account "
|
||
"public profile information shared by Social Login provider, based on your "
|
||
"privacy settings. We also get your email address to automatically create an "
|
||
"account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-"
|
||
"in to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Під час першого входу за допомогою кнопки \"Соціальний вхід\" ми збираємо "
|
||
"інформацію про загальний профіль вашого облікового запису, яку надає "
|
||
"постачальник соціальних входів на основі ваших налаштувань конфіденційності. "
|
||
"Ми також отримуємо вашу електронну адресу, щоб автоматично створити для вас "
|
||
"профіль на нашому веб-сайті. Щойно ваш обліковий запис буде створений, ви "
|
||
"ввійдете в цей обліковий запис."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:482
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:33
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "Не згоден"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:483
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:38
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Згода"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:484
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:12
|
||
msgid "My content and settings"
|
||
msgstr "Мій вміст та налаштування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:485
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:19
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Активність"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:486 options/html-dashboard.php:267
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:27
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1013
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Підписки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:487
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:34
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "Відстежування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:488
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:42
|
||
msgid "In response to:"
|
||
msgstr "У відповідь на:"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:489 options/class.WpdiscuzOptions.php:495
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:50
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:100
|
||
msgid "Bulk management via email"
|
||
msgstr "Масове управління за електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"Click the button above to get an email with bulk delete and unsubscribe links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Натисни кнопку вище, щоб отримати електронний лист із посиланнями на масове "
|
||
"видалення та скасування підписки."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:491
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:67
|
||
msgid "No data found!"
|
||
msgstr "Даних не знайдено!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:492 options/class.WpdiscuzOptions.php:496
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:74
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:108
|
||
msgid "Delete all my comments"
|
||
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі мої коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:493
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:83
|
||
msgid "Cancel all comment subscriptions"
|
||
msgstr "Скасувати всі підписки на коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:494
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:92
|
||
msgid "Clear cookies with my personal data"
|
||
msgstr "Очистити файли cookie з моїми особистими даними"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to delete all your comments. Please note, that this "
|
||
"action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">Delete all my comments</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, використайте це посилання, щоб видалити всі ваші коментарі. "
|
||
"Зауважте, що цю дію не можна скасувати.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" target=\"_blank\">Видалити всі мої коментарі</"
|
||
"a><br/><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:498
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:136
|
||
msgid "Delete all my subscriptions"
|
||
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі мої підписки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:499
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to cancel all subscriptions for new comments. Please "
|
||
"note, that this action cannot be undone.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">Delete all my "
|
||
"subscriptions</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, використайте це посилання, щоб скасувати всі підписки на нові "
|
||
"коментарі. Зауважте, що цю дію не можна скасувати.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">Видалити всі мої "
|
||
"підписки</a><br/><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:500
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:164
|
||
msgid "Delete all my follows"
|
||
msgstr "Видалити всі мої відстеження"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:501
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to cancel all follows for new comments. Please note, that "
|
||
"this action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">Delete all my follows</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, використайте це посилання, щоб скасувати всі відстеження для нових "
|
||
"коментарів. Зауважте, що цю дію не можна скасувати.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" target=\"_blank\">Видалити всі відстеження</"
|
||
"a><br/><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:502
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:192
|
||
msgid "subscribed to this comment"
|
||
msgstr "підписалися на цей коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:503
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:201
|
||
msgid "subscribed to my comments"
|
||
msgstr "підписалися на мої коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:504
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:210
|
||
msgid "subscribed to all follow-up comments of this post"
|
||
msgstr "підписалися на всі подальші коментарі до цієї публікації"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:505
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:219
|
||
msgid "Please check your email."
|
||
msgstr "Будь ласка, перевірте свою електронну пошту."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:506
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:227
|
||
msgid "Error : Can't send email."
|
||
msgstr "Помилка: не вдається надіслати електронний лист."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:507
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:235
|
||
msgid "Delete this comment"
|
||
msgstr "Видалити цей коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:508
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:242
|
||
msgid "Cancel this subscription"
|
||
msgstr "Скасувати цю підписку"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:509
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:250
|
||
msgid "Cancel this follow"
|
||
msgstr "Скасувати це відстеження"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:510
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:256
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей коментар?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:511
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:264
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю підписку?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:512
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:272
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this follow?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати це відстеження?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:513
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:11
|
||
msgid "Follow this user"
|
||
msgstr "Стижити за цим користувачем"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:514
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:17
|
||
msgid "Unfollow this user"
|
||
msgstr "Скасувати відстеження користувача"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:515
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:24
|
||
msgid "You started following this comment author"
|
||
msgstr "Ви почали відстежувати цього автора коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:516
|
||
msgid "You stopped following this comment author."
|
||
msgstr "Ви перестали відстежувати цього автора коментарів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:517
|
||
msgid "Please check your email and confirm the user following request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, перевірте свою електронну пошту аби підтвердити запит відстеження "
|
||
"користувача."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:518
|
||
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email."
|
||
msgstr "На жаль, не вдалося надіслати підтвердження електронною поштою."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:519
|
||
msgid "Please login to follow users."
|
||
msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб слідкувати за користувачами."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:520
|
||
msgid "We are sorry, but you can't follow this user."
|
||
msgstr "На жаль, ви не можете відстежувати цього користувача."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:521
|
||
msgid "Following failed. Please try again later."
|
||
msgstr "Відстеження не вдалося. Будь-ласка спробуйте пізніше."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:522
|
||
msgid "Confirm user following request"
|
||
msgstr "Запит підтвердження відстеження користувача"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:523
|
||
msgid "Cancel user following request"
|
||
msgstr "Запит скасування відстеження користувача"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:524 options/class.WpdiscuzOptions.php:1048
|
||
msgid "User Following Confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження відстеження користувача"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
|
||
msgid "Confirm Follow"
|
||
msgstr "Підтвердити відстежування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525 options/class.WpdiscuzOptions.php:527
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Не стежити"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email notification "
|
||
"once new comment is posted by this user. <br/> Please click on \"user "
|
||
"following confirmation\" link to confirm your request. If you believe this is "
|
||
"an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/><br/><a "
|
||
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, <br/> Ви щойно почали слідкувати за новим користувачем. Ви отримаєте "
|
||
"сповіщення електронною поштою, коли цей користувач опублікує новий коментар. "
|
||
"<br/> Для підтвердження вашого запиту натисніть посилання \"підтвердити "
|
||
"відстеження користувача\". Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте це "
|
||
"повідомлення, і ми більше ніколи не будемо вас турбувати. <br/><br/><a "
|
||
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:527
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment have been posted by the "
|
||
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
#| "href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
#| "><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> Користувач <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</"
|
||
"em></strong>, за яким ви стежите, опублікував новий коментар<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:528 options/class.WpdiscuzOptions.php:1046
|
||
msgid "You have been mentioned in comment"
|
||
msgstr "Вас згадали в коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:529 options/class.WpdiscuzOptions.php:1047
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [MENTIONED_USER_NAME]!<br/>You have been mentioned in a comment posted on "
|
||
"\"[POST_TITLE]\" post by [COMMENT_AUTHOR].<br/><br/>Comment URL: <a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, [MENTIONED_USER_NAME]!<br/>Вас згадали в коментарі до \"[POST_TITLE]\" "
|
||
"опублікованому [COMMENT_AUTHOR].<br/><br/> Коментар URL: <a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:530
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:35
|
||
msgid "Copied to clipboard!"
|
||
msgstr "Скопійовано у буфер обміну!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:531
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:42
|
||
msgid "Select a part of text and ask readers for feedback (inline commenting)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть частину тексту та запитайте (відгуки) у читачів (вбудовані коментарі)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:532
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:50
|
||
msgid "Ask for Feedback"
|
||
msgstr "Запитайте про Відгук"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:533
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:57
|
||
msgid "Please leave a feedback on this"
|
||
msgstr "Будь ласка, залиште відгук про це"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:535 utils/deactivation-reason-modal.php:199
|
||
msgid "Thank you for your feedback!"
|
||
msgstr "Спасибі за ваш відгук!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:536
|
||
msgid "Commenting is closed!"
|
||
msgstr "Коментування закрито!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:537
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:89
|
||
msgid "This is closed comment thread"
|
||
msgstr "Це закрита гілка коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:538
|
||
msgid "Would love your thoughts, please comment."
|
||
msgstr "Ми любимо ваші думки, будь ласка, прокоментуйте."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:539
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:104
|
||
msgid "vote"
|
||
msgstr "голос"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:540
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:109
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "голосів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:541
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:114
|
||
msgid "Comment Link"
|
||
msgstr "Посилання на коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:542 options/class.WpdiscuzOptions.php:543
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)!"
|
||
msgstr "На жаль, ви не можете коментувати більше, ніж %d разів!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:544
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)!"
|
||
msgstr "На жаль, ви не можете відповідати більше ніж %d разів!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:545
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:147
|
||
msgid "Your comment here..."
|
||
msgstr "Ваш коментар тут..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:546
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:154
|
||
msgid "Notify me via email when a new reply is posted"
|
||
msgstr "Повідомити мене електронною поштою, коли буде розміщена нова відповідь"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:547
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:160
|
||
msgid "Your Name*"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:548
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:165
|
||
msgid "Your Email"
|
||
msgstr "Емейл"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:549
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "КОМЕНТАР"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:550
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:179
|
||
msgid "View all comments"
|
||
msgstr "Переглянути всі коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:551 options/html-dashboard.php:169
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:187
|
||
msgid "Inline Feedbacks"
|
||
msgstr "Вбудовані Відгуки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:552
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:193
|
||
msgid "Unable to send an email"
|
||
msgstr "Неможливо надіслати електронний лист"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:553
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:200
|
||
msgid "Subscription Fault"
|
||
msgstr "Помилка підписки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:554
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:206
|
||
msgid "Your comments have been deleted from database"
|
||
msgstr "Ваші коментарі видалено з бази даних"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:555
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:214
|
||
msgid "You cancel all your subscriptions successfully"
|
||
msgstr "Ви успішно скасували всі свої підписки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:556
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:221
|
||
msgid "You cancel all your follows successfully"
|
||
msgstr "Ви успішно скасували всі свої відстежування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:557
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:229
|
||
msgid "Follow has been confirmed successfully"
|
||
msgstr "Відстеження успішно підтверджено"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:558
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:237
|
||
msgid "Follow has been canceled successfully"
|
||
msgstr "Відстеження успішно скасовано"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:559
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:245
|
||
msgid "Please login to comment"
|
||
msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб коментувати"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:560
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:251
|
||
msgid "View Comments"
|
||
msgstr "Переглянути коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:562
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last edited %1$s by %2$s"
|
||
msgstr "Останнє редагування %1$s від %2$s"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:563
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:267
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "Відповісти"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:564
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:272
|
||
msgid "Manage Comment"
|
||
msgstr "Керувати коментарем"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:565
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:278
|
||
msgid "Spoiler Title"
|
||
msgstr "Заголовок спойлера"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:566
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:284
|
||
msgid "You cannot rate again"
|
||
msgstr "Ви не можете оцінювати знову"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:567
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:291
|
||
msgid "You're not allowed to rate here"
|
||
msgstr "Ви не можете оцінювати це"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:568
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Are you sure you want to reset post rating?"
|
||
msgid "Are you sure you want to edit your rate?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути рейтинг публікації?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:570
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей додаток?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:571
|
||
msgid "Not allowed file type"
|
||
msgstr "Недозволений тип файлу"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:572
|
||
msgid "Maximum number of uploaded files is"
|
||
msgstr "Максимальна кількість завантажених файлів -"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:573
|
||
msgid "Maximum upload file size is"
|
||
msgstr "Максимальний розмір файлу для завантаження -"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:574
|
||
msgid "Maximum post size is"
|
||
msgstr "Максимальний розмір допису -"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uploading in progress! Please wait."
|
||
msgstr "Йде завантаження! Зачекайте, будь ласка."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:576
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:53
|
||
msgid "Attach an image to this comment"
|
||
msgstr "Додати зображення до цього коментаря"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:577
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:59
|
||
msgid "Change the attached image"
|
||
msgstr "Змінити додане зображення"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1038
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "new replies to my comments"
|
||
msgid "New Reply ( your comments )"
|
||
msgstr "нові відповіді на мої коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Reply notification content"
|
||
msgid "New Reply ( your specific comment )"
|
||
msgstr "Вміст сповіщення: Нова відповідь"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1045
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment was approved.<br/><br/><a "
|
||
#| "href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment has been approved.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>ваш коментар було схвалено.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email "
|
||
#| "notification once new comment is posted by this user. <br/> Please click on "
|
||
#| "\"user following confirmation\" link to confirm your request. If you "
|
||
#| "believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you "
|
||
#| "again. <br/><br/><a href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
#| "href=\"[CONFIRM_URL]\">"
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email notification "
|
||
"once new comment is posted by this user. <br/> Please click on \"user "
|
||
"following confirmation\" link to confirm your request. If you believe this is "
|
||
"an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/><br/><a "
|
||
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]"
|
||
"\">Confirm Follow</a><br/><br/><a href=\"[CANCEL_URL]\">Unfollow</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, <br/> Ви щойно почали слідкувати за новим користувачем. Ви отримаєте "
|
||
"сповіщення електронною поштою, коли цей користувач опублікує новий коментар. "
|
||
"<br/> Для підтвердження вашого запиту натисніть посилання \"підтвердити "
|
||
"відстеження користувача\". Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте це "
|
||
"повідомлення, і ми більше ніколи не будемо вас турбувати. <br/><br/><a "
|
||
"href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment have been posted by the "
|
||
#| "<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
#| "href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
#| "><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">Unfollow</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привіт, [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> Користувач <em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</"
|
||
"em></strong>, за яким ви стежите, опублікував новий коментар<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1246
|
||
msgid ""
|
||
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could also "
|
||
"be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being "
|
||
"defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл порожній. Завантажте щось більш істотне. Ця помилка може бути також "
|
||
"спричинена тим, що завантаження вимкнено у вашому php.ini або через "
|
||
"post_max_size, який визначається як менший, ніж upload_max_filesize у php.ini."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1247
|
||
msgid "Post ID not exists"
|
||
msgstr "Ідентифікатор публікації (Post ID) не існує"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1248
|
||
msgid "Sorry, uploading not allowed for this post"
|
||
msgstr "На жаль, завантаження не дозволено для цієї публікації"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1249
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action"
|
||
msgstr "У вас немає достатнього дозволу на виконання цієї дії"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1345 options/class.WpdiscuzOptions.php:1621
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1988
|
||
msgid "Hacker?"
|
||
msgstr "Хакер?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stop doing this!!!"
|
||
msgstr "Припини це робити!!!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1900
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "Налаштування оновлено"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1907
|
||
msgid "Phrases updated"
|
||
msgstr "Фрази оновлено"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1957
|
||
msgid "Options Imported Successfully!"
|
||
msgstr "Параметри, імпортовані успішно!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1959 options/class.WpdiscuzOptions.php:1977
|
||
msgid "Error occured! File content is empty or data is not valid!"
|
||
msgstr "Виникла помилка! Вміст файлу порожній або дані недійсні!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1962 options/class.WpdiscuzOptions.php:1980
|
||
msgid "Error occured! Can not get file content!"
|
||
msgstr "Виникла помилка! Не вдається отримати вміст файлу!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1965 options/class.WpdiscuzOptions.php:1983
|
||
msgid "Error occured! Please choose file!"
|
||
msgstr "Виникла помилка! Виберіть файл!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1975
|
||
msgid "Phrases Imported Successfully!"
|
||
msgstr "Фрази, імпортовані успішно!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2008
|
||
msgid "Please complete required steps to start using wpDiscuz 7"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, заповніть необхідні кроки, щоб почати використовувати wpDiscuz 7"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
|
||
msgid "Go to Update Wizard »"
|
||
msgstr "Перейдіть до Майстра оновлення »"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
|
||
msgid "Go to Installation Wizard »"
|
||
msgstr "Перейдіть до Майстра встановлення »"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2019
|
||
msgid "Jetpack Comments are active."
|
||
msgstr "Jetpack коментарі активні."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2028
|
||
msgid "Comment votes meta data need to be regenerated"
|
||
msgstr "Мета-дані голосів у коментарях повинні бути регенеровані"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2030
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:87
|
||
msgid "Regenerate Vote Metas"
|
||
msgstr "Регенерувати Мета-дані Голосування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2039
|
||
msgid "Closed Comments data need be regenerated"
|
||
msgstr "Дані закритих коментарів повинні бути регенеровані"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2041
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:40
|
||
msgid "Regenerate Closed Comments"
|
||
msgstr "Регенерувати Закриті Коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2050
|
||
msgid "Comments votes data need to be regenerated"
|
||
msgstr "Дані голосів у коментарях повинні бути регенеровані"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2052
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:63
|
||
msgid "Regenerate Vote Data"
|
||
msgstr "Регенерувати Дані Голосування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2061
|
||
msgid ""
|
||
"Please synchronize comment data for the best performance and fastest experience"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, синхронізуйте дані коментарів для кращої продуктивності і "
|
||
"швидкість роботи"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2064
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:109
|
||
msgid "Synchronize Commenters Data"
|
||
msgstr "Синхронізація Даних Коментаторів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please rebuild ratings for the best performance and fastest experience"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, перебудуйте рейтинги для найкращої продуктивності та найшвидшого "
|
||
"досвіду"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2076
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:11
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:24
|
||
msgid "Rebuild Ratings"
|
||
msgstr "Переоцінка рейтингів (Rebuild Ratings)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2592
|
||
msgid "Comment Form Settings"
|
||
msgstr "Налаштування Форми Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2600
|
||
msgid "Keep guest commenter credentials in browser cookies for X days"
|
||
msgstr "Тримати облікові дані гостьового коментатора в куки браузера Х днів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2602
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz uses WordPress functions to keep guest Name, Email and Website "
|
||
"information in cookies. Those are used to fill according fields of comment "
|
||
"form on next commenting time. Set this option value -1 to make it unlimited. "
|
||
"Set this option value 0 to clear those data when user closes browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz використовує функції WordPress, щоб зберегти ім'я гостя, адресу "
|
||
"електронної пошти та веб-сайт інформацію в cookies. Вони використовуються для "
|
||
"заповнення полів у формі коментарів під час наступного коментування. Задайте "
|
||
"значення параметра -1, щоб зробити його (час) необмеженим. Встановити значення "
|
||
"цього параметра 0, щоб очистити ці дані, коли користувач закриває браузер."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2607
|
||
msgid "Comment author name length (for guests only)"
|
||
msgstr "Довжина імені автора коментаря (лише для гостей)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Form View"
|
||
msgstr "Перегляд форми коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By default, only the comment text field is visible. When you click on the "
|
||
"comment text field it opens all other fields (Name, Email, Website, etc...). "
|
||
"If you want to keep all fields open, please set this option \"expended\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням видимим є лише поле тексту коментаря. Коли ви натискаєте на "
|
||
"поле з текстом коментаря, відкриваються всі інші поля (Ім'я, Email, Веб-сайт і "
|
||
"т.д.). Якщо ви хочете, щоб усі поля залишалися відкритими, будь ласка, "
|
||
"встановіть цю опцію \"витрачено\"."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2621
|
||
msgid "Enable drop animation for comment form and subscription bar"
|
||
msgstr "Увімкнути випадну анімацію для форм коментарів та панелі підписок"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2628
|
||
msgid "Load Rich Editor"
|
||
msgstr "Завантажити Розширений Редактор"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2630
|
||
msgid ""
|
||
"Search engines rank web pages for mobile devices totally different. For the "
|
||
"mobile devices, there are more restrictions for JS and CSS files loading. This "
|
||
"is the main reason why wpDiscuz disables the Rich Editor for mobile devices by "
|
||
"default. It's only enabled for desktop. If you have good cache and website "
|
||
"optimizer plugins you can enable the rich editor for mobile devices as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"У пошукових системах ранжування веб-сторінок для мобільних пристроїв абсолютно "
|
||
"відрізняється. Для мобільних пристроїв, існують додаткові обмеження для "
|
||
"завантаження JS і CSS файлів. Це головна причина, чому wpDiscuz відключає "
|
||
"багатий редактор для мобільних пристроїв за замовчуванням. За замовчуванням це "
|
||
"ввімкнено тільки для десктопу. Якщо у вас є хороші плагіни кешування і "
|
||
"оптимізації сайту можна - включити розширений редактор для мобільних пристроїв "
|
||
"також."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2635
|
||
msgid "Rich Editor Toolbar Buttons"
|
||
msgstr "Кнопки Панелі Розширеного Редактора"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2637
|
||
msgid ""
|
||
"Please click on buttons to disable or enable. The enabled buttons are colored "
|
||
"green, the disabled buttons are gray. If you want to disable the whole "
|
||
"formatting toolbar, please click on the [Disable formatting buttons] button. "
|
||
"Options to manage Image Attachment button are located in 'Comment Content and "
|
||
"Media' setting page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь-ласка, натисніть на кнопку, щоб вимкнути або включити. Включена кнопка "
|
||
"пофарбована в зелений колір, відключена кнопка - сіра. Якщо ви хочете "
|
||
"відключити всю панель інструментів форматування, будь ласка, натисніть на "
|
||
"кнопку [Відключити кнопки форматування]. Функції управління кнопки Вкладенням "
|
||
"Зображень знаходяться на сторінці налаштування \"Контент, налаштування і "
|
||
"медіа\"."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2642
|
||
msgid "Enable Quicktags"
|
||
msgstr "Увімкнути Quicktags"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2644
|
||
msgid ""
|
||
"Quicktag is a on-click button that inserts HTML in to comment textarea. For "
|
||
"example the \"b\" Quicktag will insert the HTML bold tags < b > < /b >."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quicktag-це кнопка на кнопку, яка вставляє HTML у коментар текстове поле. "
|
||
"Наприклад, \"b\" Quicktag буде вставляти HTML Bold Теги <b> </b>."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2659
|
||
msgid "Site Key"
|
||
msgstr "Ключ Сайту (Site Key)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2666
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "Секретний Ключ (Secret Key)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2673
|
||
msgid "reCAPTCHA Theme"
|
||
msgstr "Тема reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2680
|
||
msgid "reCAPTCHA Language"
|
||
msgstr "Мова reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2687
|
||
msgid "Request Method"
|
||
msgstr "Метод Запиту"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2694
|
||
msgid "Enable for Guests"
|
||
msgstr "Включити для гостей"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2701
|
||
msgid "Enable for Logged-in Users"
|
||
msgstr "Включити для зареєстрованих користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2708
|
||
msgid "Display on Subscription Form"
|
||
msgstr "Показувати на формі підписки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2718
|
||
msgid "User Authorization and Profile Data"
|
||
msgstr "Дані Профілів та Авторизації Користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2726
|
||
msgid "Display logged-in user name and logout link on comment form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Показувати ім'я зареєстрованого користувача та посилання для виходу на формі "
|
||
"коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2733
|
||
msgid "Show \"Login\" link on comment form"
|
||
msgstr "Показати посилання \"Увійти\" на формі коментаря"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2740
|
||
msgid "\"My Content and Settings\" button"
|
||
msgstr "Кнопка \"Мій вміст і налаштування\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2742
|
||
msgid ""
|
||
"The \"My Content & Settings\" button is located in comment filter panel on top "
|
||
"of all comments, right after the [X Comments] phrase. This button opens a pop-"
|
||
"up window allowing commenters manage their content and settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кнопка \"Мій вміст і налаштування\" розташована на панелі фільтрів коментарів "
|
||
"вгорі всіх коментарів, відразу після фрази [X Коментарів (Comments)]. Ця "
|
||
"кнопка відкриває спливаюче вікно, що дозволяє коментаторам керувати своїм "
|
||
"вмістом та налаштуваннями."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2747
|
||
msgid "Enable Profiles URL"
|
||
msgstr "Включити URL-адреси профілів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2749
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default wpDiscuz adds a link with comment author avatar to the author "
|
||
"profile page, you can disable this link using this option. However in case you "
|
||
"use some plugin with User Profile page, you should keep this option enabled. "
|
||
"wpDiscuz is well integrated with %s, BuddyPress and Ultimate Member profile "
|
||
"builder plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням wpDiscuz додає посилання на автора коментаря аватар на "
|
||
"сторінці профілю автора, ви можете відключити це посилання використовуючи цю "
|
||
"опцію. Однак у разі, якщо ви використовуєте який-небудь плагін зі сторінкою "
|
||
"профілю користувача, ви повинні тримати цю опцію ввімкненою. wpDiscuz добре "
|
||
"інтегрована з %s, BuddyPress і Ultimate Member плагінами для створення "
|
||
"профілів користувачів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Website URL as Profile URL"
|
||
msgstr "Використовуйте URL-адресу веб-сайту як URL-адресу профілю"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2761
|
||
msgid "Use guest email to detect registered account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовувати електронну пошту гостя, щоб виявити зареєстрований обліковий "
|
||
"запис"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2763
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes registered users comment as guest using the same email address. "
|
||
"wpDiscuz can detect the account role using guest email and display commenter "
|
||
"label correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Іноді зареєстровані користувачі коментують як гість, використовуючи ту саму "
|
||
"електронну адресу. wpDiscuz може правильно визначити роль облікового запису, "
|
||
"використовуючи електронну пошту гостя та відобразити ярлик коментатора."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2768
|
||
msgid "Login URL"
|
||
msgstr "URL для входу"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[REDIRECT_URL]"
|
||
msgstr "[REDIRECT_URL]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2777
|
||
msgid "Social Login and Share"
|
||
msgstr "Вхід у Соціальні мережі і Поширення"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2785
|
||
msgid "User agreement prior to a social login action"
|
||
msgstr "Згода користувача перед початком соціальної реєстрації"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, all Social Login buttons become not-clickable until "
|
||
"user accept automatic account creation process based on his/her Social Network "
|
||
"Account shared information (email, name). This checkbox and appropriate "
|
||
"information will be displayed when user click on a social login button, prior "
|
||
"to the login process. This extra step is added to comply with the GDPR"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо цю опцію ввімкнено, всі кнопки соціального входу не можна буде натискати, "
|
||
"поки користувач не прийме автоматичний процес створення облікового запису на "
|
||
"основі інформації з соціальних мереж про його/її адресу (електронна адреса, "
|
||
"ім’я). Цей прапорець і відповідна інформація буде відображатися, коли "
|
||
"користувач натисне кнопку соціального входу, перед тим як входити в систему. "
|
||
"Цей додатковий крок додається для дотримання GDPR"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
|
||
msgid ""
|
||
"The note text and the label of this checkbox can be managed in Comments > "
|
||
"Phrases > Social Login tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Текстом примітки та міткою цього прапорця можна керувати в Коментарях > Фрази> "
|
||
"Вкладка соціального входу."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2792
|
||
msgid "Display social login buttons on reply forms"
|
||
msgstr "Відображати кнопки для входу в соціальні мережі на формах відповіді"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2799
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display Avatars"
|
||
msgid "Display Social Networks Avatars"
|
||
msgstr "Відображати Аватарки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Social Network Icon on User Avatars"
|
||
msgstr "Відображати іконку соціальної мережі на аватарках користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remember Logged-in Status"
|
||
msgstr "Запам'ятати статус входу в систему"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2820
|
||
msgid "Facebook Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Facebook"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2827
|
||
msgid "Use Facebook OAuth2"
|
||
msgstr "Використовувати Facebook OAuth2"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2829
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, please make sure you've inserted the Valid OAuth "
|
||
"Redirect URI in according field when you create Facebook Login App. Your "
|
||
"website OAuth Redirect URI is displayed above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви включите цю опцію, будь ласка, переконайтеся, що ви вставили "
|
||
"допустимий до використання URL (Valid OAuth Redirect URI) в полі при створенні "
|
||
"додатка входу в систему Facebook (Login App). Ваш OAuth Redirect URI "
|
||
"відображено вище."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2834
|
||
msgid "Facebook Share Button"
|
||
msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на Facebook"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2841
|
||
msgid "Facebook Application ID"
|
||
msgstr "Ідентифікатор програми Facebook (Application ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2848
|
||
msgid "Facebook Application Secret"
|
||
msgstr "Секрет програми Facebook (Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2855
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "OK Login Button"
|
||
msgid "X Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через ОК"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2862
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "OK Share Button"
|
||
msgid "X Share Button"
|
||
msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на OK"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2869
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Consumer Key (API Key)"
|
||
msgid "X - Consumer Key (API Key)"
|
||
msgstr "Consumer Key (API Key)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2876
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Consumer Secret (API Secret)"
|
||
msgid "X - Consumer Secret (API Secret)"
|
||
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2883
|
||
msgid "Google Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Google"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2890
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "Google ID клієнта (Client ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2897
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Google Секрет Клієнта (Client Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2904
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Instagram Login Button"
|
||
msgid "Telegram Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Instagram"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telegram API Token"
|
||
msgstr "Токен API Telegram"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2918
|
||
msgid "Disqus Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Disqus"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2925
|
||
msgid "Disqus Public Key"
|
||
msgstr "Відкритий Ключ Disqus"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2932
|
||
msgid "Disqus Secret Key"
|
||
msgstr "Секретний Ключ Disqus"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2939
|
||
msgid "WordPress Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через WordPress"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2946
|
||
msgid "WordPress Client ID"
|
||
msgstr "WordPress Ідентифікатор Клієнта (Client ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2953
|
||
msgid "WordPress Client Secret"
|
||
msgstr "WordPress Секрет Клієнта (Client Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2960
|
||
msgid "Instagram Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Instagram"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2967
|
||
msgid "Instagram App ID"
|
||
msgstr "Instagram ID додатка (App ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2974
|
||
msgid "Instagram App Secret"
|
||
msgstr "Instagram Secret Додатка (App Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2981
|
||
msgid "LinkedIn Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через LinkedIn"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sign In with LinkedIn using OpenID Connect"
|
||
msgstr "Увійдіть у LinkedIn за допомогою OpenID Connect"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2995
|
||
msgid "LinkedIn Client ID"
|
||
msgstr "LinkedIn ідентифікатор клієнта (Client ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3002
|
||
msgid "LinkedIn Client Secret"
|
||
msgstr "LinkedIn Секрет Клієнта (Client Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WhatsApp Share Button"
|
||
msgstr "Кнопка \"Поділитися\" в WhatsApp"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3016
|
||
msgid "Yandex Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Яндекс"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3023
|
||
msgid "Yandex ID"
|
||
msgstr "Ідентифікатор Яндекс (Yandex ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3030
|
||
msgid "Yandex Password"
|
||
msgstr "Пароль Яндекса (Yandex Password)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3037
|
||
msgid "Weibo Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Weibo"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3044
|
||
msgid "Weibo App Key"
|
||
msgstr "Ключ Додатка Weibo (App Key)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3051
|
||
msgid "Weibo App Secret"
|
||
msgstr "Секрет Додатка Weibo (App Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3058
|
||
msgid "WeChat Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через WeChat"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3065
|
||
msgid "WeChat App ID"
|
||
msgstr "ID додатка WeChat (App ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3072
|
||
msgid "WeChat Secret"
|
||
msgstr "WeChat Секрет (Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3079
|
||
msgid "QQ Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через QQ"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3086
|
||
msgid "QQ AppID"
|
||
msgstr "QQ AppID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3093
|
||
msgid "QQ AppKey"
|
||
msgstr "QQ AppKey"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3100
|
||
msgid "Baidu Login Button"
|
||
msgstr "Кнопка Входу через Baidu"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3107
|
||
msgid "Baidu Client ID"
|
||
msgstr "Baidu ідентифікатор клієнта (Client ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3114
|
||
msgid "Baidu Client Secret"
|
||
msgstr "Baidu Секрет Клієнта (Client Secret)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK ID"
|
||
msgstr "VK ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3128
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:613
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:905
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1035
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1100
|
||
msgid "App ID"
|
||
msgstr "Ідентифікатор програми (App ID)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3137
|
||
msgid "Article and Comment Rating"
|
||
msgstr "Рейтинги Публікацій і Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3145
|
||
msgid "Enable Aggregate Rating Schema"
|
||
msgstr "Включити Узагальнену Рейтинг Схему"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3147
|
||
msgid ""
|
||
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
|
||
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
|
||
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
|
||
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
|
||
"results page, those sites caught people attention first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Узагальнена рейтинг схема - це код, інтегрований з оцінкою формату HTML. Це "
|
||
"дозволяє Google, показати рейтинг вашого посту і залучити клієнтів з його "
|
||
"допомогою. При пошуку в інтернеті, люди будуть бачити ваші пости з зірками "
|
||
"рейтингу. Хоча ці результати не є у верхній частині сторінки результатів "
|
||
"пошуку, такі сайти першими привертають увагу людей."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3148
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
|
||
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
|
||
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
|
||
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
|
||
"results page, those sites caught people attention first. If your website does "
|
||
"not sell Products, we do not recommend activating this option. For more "
|
||
"details, please %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Схема сукупного рейтингу - це код, інтегрований у HTML-код рейтингу "
|
||
"публікацій. Це дозволяє Google показувати рейтинги ваших публікацій і залучати "
|
||
"за допомогою них клієнтів. Під час пошуку в інтернеті люди бачитимуть "
|
||
"результати пошуку ваших публікацій із зірковими рейтингами. Навіть якщо ці "
|
||
"результати не знаходяться у верхній частині сторінки результатів пошукової "
|
||
"системи, ці сайти привертають увагу людей першими. Якщо ваш сайт не продає "
|
||
"Продукти, ми не рекомендуємо активувати цю опцію. Для більш детальної "
|
||
"інформації, будь ласка %s."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3153
|
||
msgid "Display Ratings"
|
||
msgstr "Відображення рейтингів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3160
|
||
msgid "Rating Star Colors"
|
||
msgstr "Колір зірок рейтингу"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3169
|
||
msgid "Comment Thread Displaying"
|
||
msgstr "Відображення Гілок Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3177
|
||
msgid "Comment List Loading Type"
|
||
msgstr "Тип Завантаження Списку Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3179
|
||
msgid ""
|
||
"Keep your page loading speed high by disabling comments loading. Once the page "
|
||
"loading is complete, this option will initiate AJAX request and load comments "
|
||
"without affecting page loading speed. Also, you can select the [View Comments] "
|
||
"button option to allow visitors load comments manually whenever they want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тримати високу швидкість завантаження сторінки шляхом відключення завантаження "
|
||
"коментарів. Як тільки завантаження сторінки завершено, ця опція буде "
|
||
"ініціювати AJAX-запит і коментарі завантажаться, не впливаючи на швидкість "
|
||
"завантаження сторінки. Крім того, ви можете вибрати опцію кнопки [Дивитись "
|
||
"коментарі (View Comments)] щоб відвідувачі дозавантажували коментарі вручну, "
|
||
"коли вони хочуть."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3184
|
||
msgid "Display only parent comments and <u>view replies ∨</u> button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Показувати лише батьківські коментарі та кнопку <u>переглянути відповіді ∨</"
|
||
"u>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3186
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled only parent comments will be displayed. This "
|
||
"increases page load speed and keeps pages light. If visitor wants to read "
|
||
"replies he/she just need to click on [view replies (12)] button located on all "
|
||
"parent comments which have replies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ця опція включена, будуть відображатися тільки батьківські коментарі. Це "
|
||
"збільшує швидкість завантаження сторінок і зберігає сторінки легкими. Якщо "
|
||
"відвідувач хоче почитати відповіді він/вона просто мають натиснути на кнопку "
|
||
"[переглянути відповіді (12)], розташовану на всіх батьківських коментарях, які "
|
||
"мають відповіді."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3191
|
||
msgid "Display \"Most Reacted Comments\" filter button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Відображати кнопку фільтрації \"найпопулярніші коментарі (більше голосів)\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3198
|
||
msgid "Display \"Hottest Comment Threads\" filter button"
|
||
msgstr "Відображати кнопку фільтрації \"найгарячіші гілки коментарів\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3205
|
||
msgid "Display Comment Sorting Options"
|
||
msgstr "Відображати Опцію Сортування Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3207
|
||
msgid ""
|
||
"This option enables comment sorting buttons (newest | oldest | most voted). "
|
||
"Sorting buttons are not available for the default comments pagination type [1]"
|
||
"[2][3]... It's only active for [Load more] and other AJAX pagination types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція вмикає кнопки сортування коментарів (новіші | старіші | "
|
||
"найпопулярніші). Кнопки сортування недоступні для звичайного типу перемикання "
|
||
"сторінок коментарів [1][2][3]... Він активний лише для [Завантажити більше] та "
|
||
"інших типів перемикання сторінок AJAX."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3212
|
||
msgid "Set comments order to \"Most voted\" by default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановити порядок коментарів на \"Найпопулярніші (більше голосів)\" за "
|
||
"замовчуванням"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3219
|
||
msgid "Reverse Child Comments Order"
|
||
msgstr "Зворотний Порядок Коментарів (Батьківські останні)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3221
|
||
msgid ""
|
||
"By default child comments are sorted by oldest on top. Using this option you "
|
||
"can revers child comments order and sort them by newest on top."
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням, у гілках, коментарі сортуються за старими зверху. "
|
||
"Використовуючи цю опцію, ви можете інвертувати порядок у гілках коментарів і "
|
||
"сортувати їх за \"нові зверху\". (батьківські останні)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3226
|
||
msgid "Comments Pagination Type"
|
||
msgstr "Типи Пагінації Коментарів (перемикання сторінок)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3228
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage the number of comments for [Load more] option in Settings > "
|
||
"Discussion page, using \"Break comments into pages with [X] top level comments "
|
||
"per page\" option. To show the default Wordpress comment pagination you should "
|
||
"enable the checkbox on beginning of the same option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете керувати кількістю коментарів для параметра [Завантажити більше] на "
|
||
"сторінці Налаштування > Обговорення, використовуючи опцію \"Розбивати "
|
||
"коментарі на сторінки за допомогою [X] коментарів верхнього рівня на "
|
||
"сторінку\". Щоб відобразити пагінацію як у коментарях Wordpress за "
|
||
"замовчуванням, слід встановити прапорець на початку тієї самої опції."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3233
|
||
msgid "Highlight Unread Comments"
|
||
msgstr "Виділити непрочитані коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll to the comment after posting"
|
||
msgstr "Прокрутіть до коментаря після публікації"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Newest and oldest comment ordering by"
|
||
msgstr "Новіші та старіші коментарі впорядковані за"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3256
|
||
msgid "Comment Thread Features"
|
||
msgstr "Особливості Гілок Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3264
|
||
msgid "Show Comment Link"
|
||
msgstr "Показати Посилання На Коментар"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3271
|
||
msgid "Show Comment Date"
|
||
msgstr "Показати Дату Коментаря"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3278
|
||
msgid "Show Voting Buttons"
|
||
msgstr "Показати Кнопки Для Голосування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3285
|
||
msgid "Voting Buttons Icon"
|
||
msgstr "Значок Кнопки Голосування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3292
|
||
msgid "Comment Voting Result Mode"
|
||
msgstr "Режим Відображення Результату Голосування в Коментарях"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3299
|
||
msgid "Enable down vote button (dislike)"
|
||
msgstr "Увімкнути кнопку \"голосувати вниз\" (не подобається)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3306
|
||
msgid "Allow Guests to Vote for Comments"
|
||
msgstr "Дозволити гостям голосувати за коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3313
|
||
msgid "Highlight Voting Buttons for Voters"
|
||
msgstr "Виділити кнопки голосування після голосування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3315
|
||
msgid "This allows users to see own voted comments."
|
||
msgstr "Це дозволяє користувачам бачити вже проголосовані коментарі."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3320
|
||
msgid "Display Avatars"
|
||
msgstr "Відображати Аватарки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3322
|
||
msgid ""
|
||
"This option only related to avatars in comment system. For sitewide avatar "
|
||
"control, please use WordPress native avatar settings in Dashboard > Settings > "
|
||
"Discussions admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція стосується лише аватарів у системі коментарів. Для керування "
|
||
"аватарами на сайті використовуйте налаштування аватара WordPress на Панелі "
|
||
"керування> Налаштування> Адміністрування обговореннями (Dashboard > Settings > "
|
||
"Discussions admin page)."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3327
|
||
msgid "Default Avatar Source URL for Users"
|
||
msgstr "URL посилання на Аватар користувачів за замовчуванням"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3334
|
||
msgid "Default Avatar Source URL for Guests"
|
||
msgstr "URL посилання на Аватар гостей за замовчуванням"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3341
|
||
msgid "Enable Sitewide Usage of Default Avatars"
|
||
msgstr "Увімкнути використання стандартних Аватар для всього сайту"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3350
|
||
msgid "Styles and Colors"
|
||
msgstr "Стилі та Кольори"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3358
|
||
msgid "Comment Form and Comment List Style"
|
||
msgstr "Форма коментарів та стиль списку коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3360
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Starting from wpDiscuz 7 you can choose the Off option of comment style. "
|
||
#| "It'll remove most of wpDiscuz CSS code and allow you write your own CSS for "
|
||
#| "custom comment styling."
|
||
msgid ""
|
||
"Starting from wpDiscuz 7 you can choose the [ Off ] option of comment style. "
|
||
"It'll remove most of wpDiscuz CSS code and allow you write your own CSS for "
|
||
"custom comment styling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Починаючи з wpDiscuz 7, ви можете вибрати мінімальний варіант стилю "
|
||
"коментарів. Це видалить більшу частину CSS-коду wpDiscuz і дозволить написати "
|
||
"власний CSS для користувацького стилю коментарів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style Specific Colors"
|
||
msgstr "Кольори, специфічні для стилю"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These options allows you manage comment section colors individaly for the "
|
||
"Default and Dark Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ці опції дозволяють керувати кольорами розділів коментарів окремо для "
|
||
"стандартного та темного стилів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General Colors"
|
||
msgstr "Основні кольори"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3379
|
||
msgid "Comment Text Size"
|
||
msgstr "Розмір Тексту Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3386
|
||
msgid "Load Font Awesome css lib"
|
||
msgstr "Завантажити Font Awesome css lib"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3388
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: In case your theme uses old versions of Font-Awesome lib, you "
|
||
"should not disable this this option. The theme old version doesn't support new "
|
||
"version icons, thus some wpDiscuz icons might be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Важливо: у випадку, якщо ваша тема використовує старі версії Font-Awesome lib, "
|
||
"ви не повинні відключати цю опцію. Стара версія теми не підтримує піктограми "
|
||
"нової версії, тому деякі іконки wpDiscuz можуть бути втрачені."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3393
|
||
msgid "Custom CSS Code"
|
||
msgstr "Користувацький CSS код"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3402
|
||
msgid "Subscription and User Following"
|
||
msgstr "Підписки і Відстеження Користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3410
|
||
msgid "Enable User Mentioning"
|
||
msgstr "Увіскнути Можливість Згадування Користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3412
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This option allows mentioning users in comments using @nickname method. "
|
||
#| "Mentioned users will get notification via email if the next option is "
|
||
#| "enabled. To get an advanced user mentioning features and to be able mention "
|
||
#| "comments by #CommentID, we recommend the %s addon."
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows mentioning users in comments using @nicename method. "
|
||
"Mentioned users will get notification via email if the next option is enabled. "
|
||
"To get an advanced user mentioning features and to be able mention comments by "
|
||
"#CommentID, we recommend the %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція дозволяє згадувати користувачів в коментарях, використовуючи метод "
|
||
"@нікнейм (@nickname). Згадані користувачі отримають повідомлення електронною "
|
||
"поштою, якщо наступний параметр увімкнено. Щоб отримати просунуті опіції "
|
||
"згадування користувача та мати можливість згадувати коментарі за #CommentID, "
|
||
"ми рекомендуємо %s аддон."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3417
|
||
msgid "Send E-Mail Notification to Mentioned Users"
|
||
msgstr "Відправити повідомлення по електронній пошті згаданим користувачам"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3424
|
||
msgid "Notify comment author once comment is approved"
|
||
msgstr "Повідомити автора коментарів, коли коментар буде схвалено"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3431
|
||
msgid "Enable subscription confirmation for registered users"
|
||
msgstr "Увімкнути підтвердження підписки для зареєстрованих користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3438
|
||
msgid "Enable subscription confirmation for guests"
|
||
msgstr "Увімкнути підтвердження підписки для гостей"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3445
|
||
msgid "Subscription types in Subscription Bar drop-down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Типи підписки у спадному меню Панель підписки (Subscription Bar drop-down)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3452
|
||
msgid "Display \"Notify of new replies to this comment\" option in comment form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Відображати \"Повідомляти про нові відповіді на цей коментар\" у формі "
|
||
"коментаря"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3454
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz is the only comment plugin which allows you to subscribe to certain "
|
||
"comment replies. This option is located above [Post Comment] button in comment "
|
||
"form. You can disable this subscription way by unchecking this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz - єдиний додаток для коментарів, який дозволяє підписатися на певні "
|
||
"коментарі. Цей параметр розташований над кнопкою [Опублікувати коментар] у "
|
||
"формі коментаря. Ви можете відключити цей спосіб підписки, знявши цю опцію."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3459
|
||
msgid ""
|
||
"Keep checked the \"Notify of new replies to this comment\" option by default"
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням встановити прапорець на опції \"повідомити про нові відповіді "
|
||
"на цей коментар\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3466
|
||
msgid "Enable User Following Feature"
|
||
msgstr "Увімкнути функцію відстеження користувача"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3473
|
||
msgid "Follow users without email confirmation"
|
||
msgstr "Відстеження користувачів без підтвердження електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3480 options/class.WpdiscuzOptions.php:3494
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3508 options/class.WpdiscuzOptions.php:3522
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3536 options/class.WpdiscuzOptions.php:3550
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3564 options/class.WpdiscuzOptions.php:3578
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "Тема листа"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3487 options/class.WpdiscuzOptions.php:3501
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3515 options/class.WpdiscuzOptions.php:3529
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3543 options/class.WpdiscuzOptions.php:3557
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3571 options/class.WpdiscuzOptions.php:3585
|
||
msgid "Email content"
|
||
msgstr "Вміст повідомлення"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3594
|
||
msgid "User Labels and Badges"
|
||
msgstr "Мітки і Значки Користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3602
|
||
msgid "Display Comment Author Labels"
|
||
msgstr "Відображати Мітку Автора Коментаря"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3609
|
||
msgid "Comment Author Label Colors by User Role"
|
||
msgstr "Мітка автора коментаря за роллю користувача"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3618
|
||
msgid "Comment Moderation"
|
||
msgstr "Модерація Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3626
|
||
msgid "Edit Button - Allow comment editing for"
|
||
msgstr "Кнопка редагування - дозволити редаг-ння коментарів на"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3633
|
||
msgid "Enable editing for replied comments"
|
||
msgstr "Увімкнути редагування відповіді на коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3640
|
||
msgid "Display comment editing Information"
|
||
msgstr "Відображати інформацію редагування коментаря"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3647
|
||
msgid "Stick Button - Stick a comment thread"
|
||
msgstr "Кнопка закріпити - Закріпити гілку коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3654
|
||
msgid "Close Button - Close a comment thread"
|
||
msgstr "Кнопка Закрити - Закрити гілку коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3661
|
||
msgid "Limit Comments per User"
|
||
msgstr "Ліміт коментарів для кожного користувача"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3663
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows control commenting activity per user. You can set maximum "
|
||
"number of comments users can leave per post or sitewide. It also allow to set "
|
||
"restriction for comments or for replies only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція дозволяє контролювати активність коментування кожного користувача. Ви "
|
||
"можете встановити максимальну кількість коментарів, які користувачі можуть "
|
||
"залишити за публікацією або на сайті. Це також дозволяє встановити обмеження "
|
||
"для коментарів або лише для відповідей."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3670
|
||
msgid "Comment Content and Media"
|
||
msgstr "Контент і Медіа у Коментарях"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3678
|
||
msgid "Comment Text Length"
|
||
msgstr "Довжина Тексту Коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3680
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in comment "
|
||
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє встановити мінімальну та максимальну кількість символів, які можна "
|
||
"вставити в текстові коментарі. Залиште максимальне значення порожнім, щоб "
|
||
"зняти ліміт."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reply Text Length"
|
||
msgstr "Довжина тексту відповіді"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in reply "
|
||
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє задати мінімальну та максимальну кількість символів, які можна "
|
||
"вставити в область тексту відповіді. Залиште максимальне значення порожнім, "
|
||
"щоб зняти обмеження."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3692
|
||
msgid "Image Source URL to Image Conversion"
|
||
msgstr "Перетворення URL-адреси джерела зображення безпосередньо у зображення"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Comment Content"
|
||
msgstr "Увімкнення шорткодів WordPress у вмісті коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows embedding other plugins shortcodes in comment content. Some "
|
||
"plugin shortcodes work very slow, so this may affect your page load speed if "
|
||
"the shortcode provider plugin is not well optimized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей параметр дозволяє вбудовувати шорткоди інших плагінів у вміст коментарів. "
|
||
"Деякі шорткоди плагінів працюють дуже повільно, тому це може вплинути на "
|
||
"швидкість завантаження сторінки, якщо плагін постачальника шорткодів погано "
|
||
"оптимізований."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3706
|
||
msgid "The number of words before breaking comment text (Read more)"
|
||
msgstr "Кількість слів, перш ніж згорнути текст коментаря (Читати далі)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3708
|
||
msgid "Set this option value 0, to turn off comment text breaking function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установіть значення 0 для цього параметра, щоб вимкнути функцію розриву тексту "
|
||
"коментарів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3713
|
||
msgid "Enable Media Uploading"
|
||
msgstr "Дозволити Завантаження Медіа"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3715
|
||
msgid "This option allows commenters to attach an image with comments."
|
||
msgstr "Ця опція дозволяє коментаторам додавати зображення з коментарями."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3720
|
||
msgid "Allow Media Uploading for Guests"
|
||
msgstr "Дозволити завантаження медіа для гостей"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3727
|
||
msgid "Enable Lightbox for Attached Images"
|
||
msgstr "Увімкнути лайтбокс для прикріплених зображень"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3734
|
||
msgid "Allowed File Types"
|
||
msgstr "Дозволені Типи Файлів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3741
|
||
msgid "Max Uploaded Size"
|
||
msgstr "Максимальний Розмір Завантаження"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3743
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set this value more than 'upload_max_filesize' and "
|
||
"'post_max_size'. If you want to increase server parameters please contact to "
|
||
"your hosting service support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви не можете встановити це значення більше, ніж 'upload_max_filesize' і "
|
||
"'post_max_size'. Якщо ви хочете збільшити параметри сервера, будь ласка, "
|
||
"зв'яжіться з вашим хостинг провайдером."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3748
|
||
msgid "Show Comments Media in Dashboard"
|
||
msgstr "Показати Медіа вкладення Коментарів на інфо панелі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3755
|
||
msgid "Single Image Sizes in Comments"
|
||
msgstr "Розміри одного зображення в коментарях"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3762
|
||
msgid "Generate Thumbnail Sizes"
|
||
msgstr "Створювати Мініатюрні Ескізи (Generate Thumbnail Sizes)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3764
|
||
msgid ""
|
||
"Once image is uploaded, it'll generate thumbnails according to your selected "
|
||
"sizes. When you set up a new WordPress website, the platform gives you three "
|
||
"image sizes to play with: thumbnail, medium, and large (plus the file's "
|
||
"original resolution). You may have other options and sizes which are "
|
||
"registered by current active theme and by other plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Після того як зображення завантажене, воно створює ескізи у відповідності з "
|
||
"вибраними розмірами. Коли ви створили новий сайт на WordPress, платформа дає "
|
||
"вам три види розміру зображення, на вибір: ескіз, середній і великий (плюс "
|
||
"оригінальний розмір файлу). У вас можуть бути інші параметри та розміри, які "
|
||
"реєструються поточною активною темою та іншими плагінами."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3769
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Generate Thumbnail Sizes"
|
||
msgid "Generate Thumbnails via WP Cron"
|
||
msgstr "Створювати Мініатюрні Ескізи (Generate Thumbnail Sizes)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thumbnails generation according to your selected sizes will be done later, via "
|
||
"WP Cron which will significantly decrease the upload time of media files!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Генерація мініатюр відповідно до обраних вами розмірів буде виконана пізніше, "
|
||
"через WP Cron, що значно скоротить час завантаження медіафайлів!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3778
|
||
msgid "Live Commenting and Notifications"
|
||
msgstr "Онлайн Коментування та Сповіщення"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Interaction Check"
|
||
msgstr "Перевірка взаємодії з користувачем"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3788
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If enabled, the plugin will check when the user last interacted with the "
|
||
"website and automatically determine whether to allow 'live update' requests.</"
|
||
"span><br><br><span>For example:<br><br>The requests of the live update will be "
|
||
"blocked if the user last interacted 31 seconds ago and %s is set to 1 minute.</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Якщо увімкнено, плагін перевірятиме, коли користувач востаннє взаємодіяв "
|
||
"із сайтом, і автоматично визначатиме, чи дозволяти запити на оновлення в "
|
||
"реальному часі.</span><br><br><span>Наприклад:<br><br>Запити на оновлення в "
|
||
"реальному часі будуть заблоковані, якщо користувач востаннє взаємодіяв з "
|
||
"сайтом 31 секунду тому, а для %s встановлено значення 1 хвилина.</span>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3793 options/html-options.php:534
|
||
#: options/html-options.php:545
|
||
msgid "Comment Bubble"
|
||
msgstr "(Bubble) Бульбашка коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3795
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Bubble is a real-time updating sticky comment icon on your web pages. "
|
||
"It invites people to comment, displays current comments information and "
|
||
"notifies current page viewers about new comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bubble коментарів це оновлюваний в режимі реального часу закріплений значок на "
|
||
"ваших веб-сторінках. Він запрошує людей, до коментування, відображає поточну "
|
||
"інформацію про коментарі і повідомляє нинішніх користувачів про нові коментарі."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3800
|
||
msgid "Comment Bubble Live Update"
|
||
msgstr "Оновлення Bubble коментарів у реальному часі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3807 options/html-options.php:577
|
||
msgid "Comment Bubble Location"
|
||
msgstr "Розташування Bubble коментарів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3814
|
||
msgid "Bubble - Notify on New Comments"
|
||
msgstr "Bubble - повідомляти про нові коментарі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3816
|
||
msgid ""
|
||
"If the Bubble live update is enabled, it shows new comments excerpts as a pop-"
|
||
"up information to article reads in real-time. This keeps website visitors up "
|
||
"to date and engages them join to the discussion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо Bubble оновлення у реальному часі (live update) увімкнене, Bubble показує "
|
||
"нові витримки з коментарів, в якості спливаючої інформації у публікації в "
|
||
"режимі реального часу. Це утримує відвідувачів на сайті і закликає їх вступати "
|
||
"в дискусію."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3821
|
||
msgid "Bubble - Invite to comment in X seconds"
|
||
msgstr "Bubble - запрошувати до коментування Х секунд"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3823
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases article readers don't even think about leaving some comment. "
|
||
"Using this option you can enable Bubble «Invite to Comment» "
|
||
"message. Once page is loaded and visitor has read some content, it reminds "
|
||
"about comments and calls to leave a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"У більшості випадків читачі статей навіть не задумуються над тим, щоб залишити "
|
||
"коментар. За допомогою цієї опції ви можете ввімкнути Bubble повідомлення "
|
||
"«Запросити до коментарів«. Після завантаження сторінки і того як "
|
||
"відвідувач прочитав деякий вміст, Bubble нагадує про коментарі та закликає "
|
||
"залишити відповідь."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3828
|
||
msgid "Bubble - Hide the invitation message in X seconds"
|
||
msgstr "Bubble - приховати повідомлення із запрошенням через Х секунд"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3835
|
||
msgid "Live Update"
|
||
msgstr "Оновлення в реальному часі"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3837
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "wpDiscuz live update is very light and doesn't overload your server. "
|
||
#| "However we recommend to monitor your server resources if you're on a Shared "
|
||
#| "hosting plan. There are some very weak hosting plans which may not be able "
|
||
#| "to perform very frequently live update requests. If you found some issue "
|
||
#| "you can set the option below 30 seconds or more."
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz live update is very light and doesn't overload your server. However "
|
||
"we recommend to monitor your server resources if you're on a Shared hosting "
|
||
"plan. There are some very weak hosting plans which may not be able to perform "
|
||
"very frequently live update requests. If you found some issue you can set the "
|
||
"option below 1 minute or more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Живе оновлення wpDiscuz дуже легке і не перевантажує ваш сервер. Однак ми "
|
||
"рекомендуємо стежити за ресурсами вашого сервера, якщо ви користуєтесь "
|
||
"спільним планом хостингу. Є дуже слабкі плани хостингу, які можуть не в змозі "
|
||
"виконувати дуже часті запити на оновлення в реальному часі. Якщо ви знайшли "
|
||
"якусь проблему, можете встановити параметр нижче 30 секунд або більше."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3842
|
||
msgid "Enable Live Update for Guests"
|
||
msgstr "Увімкнути оновлення у реальному часі для гостей"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3849
|
||
msgid "Update Comment List Every"
|
||
msgstr "Оновити список коментарів кожних"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3858
|
||
msgid "Inline Commenting"
|
||
msgstr "Вбудоване Коментування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3866
|
||
msgid "Display filter button to load inline feedbacks"
|
||
msgstr "Показати кнопку фільтра для завантаження вбудованих відгуків"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3868
|
||
msgid ""
|
||
"This filter button appears next to all filter buttons and comment sorting "
|
||
"options. It allows to filter and display article inline feedbacks (comments "
|
||
"made while reading current article)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця кнопка фільтра з’являється поруч із усіма кнопками фільтру та параметрами "
|
||
"сортування коментарів. Це дозволяє фільтрувати та відображати вбудовані "
|
||
"фідбеки (коментарі, зроблені при читанні поточної статті)."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3873
|
||
msgid "Animation for \"Leave a Feedback\" button in article content"
|
||
msgstr "Анімація для кнопки \"Залишити відгук\" у змісті публікації"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3875
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), readers will see a small "
|
||
"comment icon (call to leave a feedback) next to the text part you've selected "
|
||
"for your question on article (front-end). This icon calls people to leave a "
|
||
"feedback, using the type you've selected in this option. For example, if "
|
||
"you've chosen the \"Blink\" option, once reader scrolled and reached to the "
|
||
"article text with question, it animates with comment button size and color "
|
||
"changes attracting readers attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Як тільки питання буде додано у редактор статей (бек-енд), читачі будуть "
|
||
"бачити маленький значок (заклик залишити відгук чи коментар) на публікації "
|
||
"(фронт-енд) коментаря поруч з текстовою частиною, яку ви вибрали. Цей значок "
|
||
"закликає людей залишити відгук, використовуючи тип, який ви вибрали в цій "
|
||
"опції. Наприклад, якщо ви вибрали опцію \"Мерехтіння\", коли читач прокручує "
|
||
"та дійшов до тексту статті із запитанням, оживляється розмір кнопки коментарів "
|
||
"та змінюється колір, привертаючи увагу читачів."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3882
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Загальні налаштування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3890
|
||
msgid "Enable wpDiscuz on Home Page"
|
||
msgstr "Увімкнути wpDiscuz на головній сторінці"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3897
|
||
msgid "Use WordPress native AJAX functions"
|
||
msgstr "Використовувати рідні функції AJAX WordPress"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3899
|
||
msgid ""
|
||
"By disabling this option you're automatically enabling wpDiscuz custom AJAX "
|
||
"functions, which are many times faster that the default WordPress functions. "
|
||
"Just make sure it doesn't conflict with your plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відключивши цю опцію, ви автоматично включаєте wpDiscuz користувацькі функції "
|
||
"AJAX, які в багато разів швидші, ніж функції WordPress за замовчуванням. "
|
||
"Просто переконайтеся, що це не суперечить вашим плагінам."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Combine JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Поєднання файлів JS і CSS для оптимізації швидкості завантаження сторінки"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minify JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мінімізація файлів JS та CSS для оптимізації швидкості завантаження сторінок"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3918
|
||
msgid "Secure comment content in HTTPS protocol."
|
||
msgstr "Захистити вміст коментарів у протоколі HTTPS."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3920
|
||
msgid ""
|
||
"This option detects images and other contents with non-https source URLs and "
|
||
"fix according to your selected logic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей параметр виявляє зображення та інший вміст з не-https вихідними URL-"
|
||
"адресами та виправляє відповідно до обраної вами логіки."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3925
|
||
msgid "Redirect First Comment to"
|
||
msgstr "Перенаправити перший коментар на"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3932
|
||
msgid "Use WordPress Date/Time Format"
|
||
msgstr "Використовати формат дати/часу WordPress"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3934
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz shows Human Readable date format. If you check this option it'll show "
|
||
"the date/time format set in WordPress General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz показує формат дати, зручний для людини. Якщо ви встановите цю опцію, "
|
||
"вона покаже формат дати/часу, встановлений у Загальних налаштуваннях WordPress."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3939
|
||
msgid "Structure of Human Readable Date Format"
|
||
msgstr "Структура читабельного для людини формату дати"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3941
|
||
msgid ""
|
||
"By default, comment date is displayed with the human readable format, such as "
|
||
"[X days ago]. For some languages, you may need to change the sequence of words "
|
||
"in this date. This option provides shordcodes for each word allowing you "
|
||
"manage the order. [number] is the 'X', [time_unit] is the 'days', [adjective] "
|
||
"is the 'ago'."
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням, дата коментаря відображається в читабельному для людини "
|
||
"форматі, такому як [X днів назад]. В деяких мовах, можливо, вам доведеться "
|
||
"змінити послідовність слів у цих датах. Ця опція передбачає shordcodes для "
|
||
"кожного слова, що дозволяє управляти порядком. [number] (кількість) - х, "
|
||
"[time_unit] - 'днів', [adjective] (Прикметник) - 'назад'."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3946
|
||
msgid "Use Plugin .PO/.MO Files"
|
||
msgstr "Використовуйте Plugin .PO/.MO файли"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3948
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz phrase system allows you to translate all front-end phrases. However "
|
||
"if you have a multi-language website it'll not allow you to add more than one "
|
||
"language translation. The only way to get it is the plugin translation files "
|
||
"(.PO / .MO). If wpDiscuz has the languages you need you should check this "
|
||
"option to disable phrase system and it'll automatically translate all phrases "
|
||
"based on language files according to current language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Система фраз wpDiscuz дозволяє перекладати всі передові (фронт-енд) фрази. "
|
||
"Однак якщо у вас є багатомовний веб-сайт, він не дозволить вам додати більше "
|
||
"ніж один мовний переклад. Єдиний спосіб отримати це - файли перекладу плагінів "
|
||
"(.PO / .MO). Якщо у wpDiscuz є потрібні вам мови, слід встановити цю опцію, "
|
||
"щоб відключити фразову систему, і вона автоматично перекладе всі фрази на "
|
||
"основі мовних файлів відповідно до поточної мови."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3953
|
||
msgid ""
|
||
"Help wpDiscuz to grow allowing people to recognize which comment plugin you use"
|
||
msgstr ""
|
||
"Допоможіть wpDiscuz рости, дозволяючи людям дізнатись, який плагін для "
|
||
"коментарів ви використовуєте"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3955
|
||
msgid ""
|
||
"Please check this option on to help wpDiscuz get more popularity as your thank "
|
||
"to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small "
|
||
"(16x16px) icon under the comment section which will allow your site visitors "
|
||
"recognize the name of comment solution you use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відмітьте цю опцію, щоб допомогти wpDiscuz отримати більшу популярність і "
|
||
"подякувати за нелегку роботу, яку ми робимо для вас абсолютно безкоштовно. Цей "
|
||
"параметр додає дуже маленький (16x16px) значок у розділі коментарів, що "
|
||
"дозволить відвідувачам вашого сайту розпізнати ім'я рішення, яке ви "
|
||
"використовуєте."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3960
|
||
msgid "Enable Cache"
|
||
msgstr "Увімкнути кеш"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Comments and Users Cache"
|
||
msgstr "Увімкнути кеш коментарів та користувачів"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cache Reset Frequency"
|
||
msgstr "Частота скидання кешу"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3974
|
||
msgid "Remove Vote Data"
|
||
msgstr "Видалити Дані Голосування"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Social Network Avatars"
|
||
msgstr "Видалення аватарів соціальних мереж"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purge Comment and User Caches"
|
||
msgstr "Очищення кешів коментарів та користувачів"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:13 options/html-dashboard.php:333
|
||
#: options/html-dashboard.php:336
|
||
msgid "wpDiscuz Addons"
|
||
msgstr "wpDiscuz Addons"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:22
|
||
msgid "wpDiscuz Add-ons"
|
||
msgstr "wpDiscuz Add-ons"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:25
|
||
msgid "Addons Support Forum"
|
||
msgstr "Форум підтримки Додатків (Addons)"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"All wpDiscuz addons are being developed by wpDiscuz developers at gVectors "
|
||
"Team. These addons help us to keep top level development of the free wpDiscuz "
|
||
"plugin. All essential and even dozens of extra-cool features are already "
|
||
"available for free in the core wpDiscuz plugin. There are not any limits, any "
|
||
"pro and paid versions of wpDiscuz. We have another dozens of awesome features "
|
||
"in our to-do list which will be added for free in the future releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всі аддони wpDiscuz розробляють професійні розробники wpDiscuz в команді "
|
||
"gVectors. Ці аддони допомагають нам зберегти топ-рівнень розвитку "
|
||
"безкоштовного плагіну wpDiscuz. Всі можливі і десятки надзвичайно крутих "
|
||
"функцій, які вже доступні в основному плагіні wpDiscuz. Немає ніяких обмежень, "
|
||
"ніяких Pro і платних версій wpDiscuz. Є десятки інших дивовижних особливостей "
|
||
"в нашому списку, який ми плануємо реалізувати в майбутніх версіях."
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:33
|
||
msgid " Thank you!<br/> Sincerely yours,<br/> gVectors Team "
|
||
msgstr "Дякуємо!<br/> <br/> Щиро ваша,<br/> Команда gVectors "
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:56
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Встановлено"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:62
|
||
msgid "at least"
|
||
msgstr "принаймні"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:67
|
||
msgid "More Info »"
|
||
msgstr "Більше інформації »"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:71
|
||
msgid "Live Preview | Buy"
|
||
msgstr "Попередній перегляд | Купити"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:80
|
||
msgid "More information about"
|
||
msgstr "Більш детальна інформація про"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:103
|
||
msgid "View wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
msgstr "Переглянути пакет wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:105
|
||
msgid "wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
msgstr "wpDiscuz пакет доповнень (Addons Bundle)"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:12
|
||
msgid "Welcome to wpDiscuz 7"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо у wpDiscuz 7"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:13
|
||
msgid "Built to Engage"
|
||
msgstr "Створений для залучення"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:15
|
||
msgid "Thank you for installing wpDiscuz!"
|
||
msgstr "Дякуємо за установку wpDiscuz!"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:16
|
||
msgid "wpDiscuz 7 is a revolution in WordPress commenting experience."
|
||
msgstr "wpDiscuz 7 - це революція в досвіді коментування на WordPress."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:17
|
||
msgid "This version is mostly focused on website visitors engagement,"
|
||
msgstr "Ця версія в основному орієнтована на залучення відвідувачів веб-сайтів,"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"It's totally improved with brand new innovative features bringing live to your "
|
||
"website and discussions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Досвід повністю вдосконалено завдяки новим інноваційним функціям, які "
|
||
"пропонують оновлення у реальному часі для вашого веб-сайту та дискусій "
|
||
"(коментарів)."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:30
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "Що нового"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:41
|
||
msgid "Inline Feedback"
|
||
msgstr "Вбудований Зворотній Зв'язок"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:42
|
||
msgid "Live Notification, Bubble!"
|
||
msgstr "Живі Сповіщення, Bubble!"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:43 options/html-dashboard.php:77
|
||
msgid "Comment Layouts"
|
||
msgstr "Макети Коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:44 options/html-dashboard.php:117
|
||
msgid "Social Login and Commenting"
|
||
msgstr "Вхід у Соціальні мережі і Коментування"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:45 options/html-dashboard.php:130
|
||
msgid "Article Rating vs Rating Field"
|
||
msgstr "Рейтинг публікації з Рейтингом поля"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:51
|
||
msgid "Article Inline Feedback"
|
||
msgstr "Вбудований зворотній зв'язок публікації"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"First time in blog commenting experience we introduce, the Inline Feedback "
|
||
"feature. This is an interactive article reading option with questions and "
|
||
"feedback. Now article authors can add some questions for readers on certain "
|
||
"part of article content and ask for feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перший раз, серед всього досвіду коментування у блогах, ми представляємо, "
|
||
"вбудовану функцію зворотного зв'язку. Це варіант інтерактивного прочитання "
|
||
"публікації з вмонтованими питаннями і зворотнім зв'язком. Тепер автори можуть "
|
||
"додати кілька питань для читачів у певних частинах вмісту статті і попросити "
|
||
"про зворотній зв'язок, під час прочитання."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-end), "
|
||
"readers will see a small comment icon next to the text part you've selected. "
|
||
"This feature engages post readers inviting them comment and leave a feedback "
|
||
"without scrolling down and using the standard comment form. Thus they leave "
|
||
"reply and react to post content or questions during the reading process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Як тільки питання буде додано у редактор статей (бек-енд), читачі будуть "
|
||
"бачити маленький значок на публікації (фронт-енд) коментаря поруч з текстовою "
|
||
"частиною, яку ви вибрали. Ця функція залучає читачів публікації, запрошуючи їх "
|
||
"коментувати та залишати відгуки, не прокручуючи вниз та використовуючи "
|
||
"стандартну форму коментарів. Таким чином, вони залишають відповідь і реагують "
|
||
"на публікацію вмісту, або питання під час процесу читання."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The number of already left feedbacks will be displayed next to the feedback "
|
||
"icon allowing people click and read other's feedbacks in the same place. Also, "
|
||
"those feedbacks will be displayed with other standard comments in article "
|
||
"comment section below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кількість уже залишених відгуків відображатиметься поруч із піктограмою "
|
||
"зворотного зв'язку, що дозволяє людям натискати та читати відгуки інших людей "
|
||
"у тому самому місці. Крім того, ці відгуки будуть відображені з іншими "
|
||
"стандартними коментарями в розділі коментарів до статті нижче."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:63
|
||
msgid "Live Notification / Bubble"
|
||
msgstr "Живі Сповіщення / Bubble"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:64
|
||
msgid ""
|
||
" In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. It's "
|
||
"based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky comment "
|
||
"icon on your web pages, called «Bubble» keeps article readers and "
|
||
"commenters up to date. It can display new comments as pop-up notification or "
|
||
"as number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"У wpDiscuz 7 коментування в режимі реального часу стає більш живим та "
|
||
"привабливим. Він заснований на API REST і не перевантажує ваш сервер. "
|
||
"Спеціальна клейка піктограма коментарів на ваших веб-сторінках під назвою "
|
||
"« Bubble« постійно оновлює читачів та коментаторів статей. Вона "
|
||
"може відображати нові коментарі як спливаюче повідомлення або як номер у "
|
||
"помаранчевому колі."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Once new comment is posted, Bubble shows pop-up message with the new comment "
|
||
"excerpt as it's shown on screenshot. The small «Reply» button "
|
||
"allows to reply that comment immediately or readers can click on the pop-up "
|
||
"notification and jump to that comment thread below the article. Just make sure "
|
||
"the Bubble Live Update is enabled in wpDiscuz > Settings > Live Commenting and "
|
||
"Notifications options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Після публікації нового коментаря Bubble показує спливаюче повідомлення з "
|
||
"новим фрагментом коментаря, як це показано на скріншоті. Невелика кнопка "
|
||
"«Відповісти» дозволяє відповісти на цей коментар одразу, або читачі можуть "
|
||
"натиснути на спливаюче сповіщення та перейти до цієї теми коментарів під "
|
||
"публікацією. Просто переконайтеся, що ввімкнено оновлення у реальному часі "
|
||
"Bubble Live у wpDiscuz > Налаштування> Параметри живого коментування та "
|
||
"сповіщень (wpDiscuz > Settings > Live Commenting and Notifications options)."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"If there is no new comments while visitor read the article, in most cases they "
|
||
"don't even think about leaving some comment. The Bubble helps here too, it "
|
||
"calls article readers to join to the discussion displaying them invite "
|
||
"message. This message attracting readers attention and allows them fast and "
|
||
"easy jump to comment area. Once page is loaded and visitor has read some "
|
||
"content, it reminds about comments and calls to leave a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо немає нових коментарів у той час як відвідувач прочитав статтю, в "
|
||
"більшості випадків вони навіть не думають про те щоб залишити якийсь коментар. "
|
||
"Bubble допомагає тут, він закликає читачів публікації приєднатися до "
|
||
"обговорення, показуючи їм повідомлення: вступити (Invite). Це повідомлення "
|
||
"привертає увагу читачів і дозволяє їм швидко і легко перейти до коментарів. "
|
||
"Після завантаження сторінки і того як відвідувач вже прочитав вміст, воно "
|
||
"нагадує про коментарі і закликає залишити відповідь."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comment system design is totally changed. It comes with three nice "
|
||
"layouts. You can even choose different layout for different pages. Three "
|
||
"attractive, modern and clean layouts are ready to use. You can choose your "
|
||
"proffered layout in wpDiscuz > Forms > Edit Comment Forms screen. Once the "
|
||
"layout is changed, don't forget to delete all caches. Comment layouts are "
|
||
"called simply «Layout #1», «Layout #2», «Layout "
|
||
"#3»."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструкція системи коментарів wpDiscuz повністю змінена. Він постачається з "
|
||
"трьома приємними макетами. Можна навіть вибирати різний макет для різних "
|
||
"сторінок. Три привабливі, сучасні та чисті макети вже готові до використання. "
|
||
"Ви можете обрати запропонований макет на екрані wpDiscuz> Форми> Редагувати "
|
||
"форми коментарів (wpDiscuz > Forms > Edit Comment Forms). Після зміни макета "
|
||
"не забудьте видалити всі кеші. Макети коментарів називаються просто "
|
||
"»Макет #1», »Макет #2», »Макет #3»."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:86
|
||
msgid "Comment Layout #1"
|
||
msgstr "Макет коментаря #1"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:96
|
||
msgid "Comment Layout #2"
|
||
msgstr "Макет коментаря #2"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:106
|
||
msgid "Comment Layout #3"
|
||
msgstr "Макет коментаря #3"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The «Layout #1» is the simplest and cleanest layout. The "
|
||
"«Layout #2» is designed for narrow comment sections. It displays "
|
||
"comment content in wider area. The «Layout #3» layout is designed "
|
||
"to accent comment thread hierarchy by colored vertical lines and indents."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Макет №1« - це найпростіший та найчистіший макет. «Макет "
|
||
"№2« розроблений для вузьких розділів коментарів. Він відображає вміст "
|
||
"коментарів у більш широкій області. Макет «Макет №3« призначений "
|
||
"для акцентування ієрархії гілки коментарів кольоровими вертикальними лініями "
|
||
"та відступами."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
#| "Facebook, Twitter, Google, Disqus, WordPress.org, VK and OK Social "
|
||
#| "Networks. You can enable those by managing API Keys in wpDiscuz > Settings "
|
||
#| "> Social Login and Share options."
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.org, VK and OK Social Networks. You can "
|
||
"enable those by managing API Keys in wpDiscuz > Settings > Social Login and "
|
||
"Share options."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz поставляється із вбудованими кнопками соціального входу та поширення. "
|
||
"Вони включають в себе соціальні мережі Facebook, Twitter, Google, Disqus, "
|
||
"WordPress.org, VK та OK. Їх можна ввімкнути, керуючи ключами API у wpDiscuz> "
|
||
"Налаштування> Параметри соціального входу та поширення (API Keys у wpDiscuz > "
|
||
"Settings > Social Login and Share options)."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
|
||
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
|
||
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leavening a "
|
||
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Post Rating system which is not based on "
|
||
"comment form custom fields. You can see that on top of comment section like "
|
||
"the left one on the screenshot below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Раніше вам доводилося створювати поле рейтингу у формі коментарів, щоб "
|
||
"дозволити користувачам оцінювати статтю, поки вони публікують коментар, не "
|
||
"можна було оцінити публікацю без коментарів. Тепер ви можете дозволити "
|
||
"користувачам оцінювати ваші публікації, не додаючи коментарі. wpDiscuz 7 має "
|
||
"вбудовану систему оцінки рейтингу, яка не базується на спеціальних полях "
|
||
"коментарів. Ви побачити, це вгорі в розділу коментарів, як зліва, на скріншоті "
|
||
"нижче:"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:146
|
||
msgid "Overview & Comments Statistic"
|
||
msgstr "Огляд і Статистика коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:161
|
||
msgid "All Comments"
|
||
msgstr "Всі Коментарі"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:177
|
||
msgid "Comment Threads"
|
||
msgstr "Гілки Коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:185
|
||
msgid "Thread Replies"
|
||
msgstr "Відповіді гілки"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:194
|
||
msgid "User Commenters"
|
||
msgstr "Коментатори користувача"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:202
|
||
msgid "Guest Commenters"
|
||
msgstr "Гість-коментатори"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:213
|
||
msgid "Comment Statistic"
|
||
msgstr "Статистика коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:216
|
||
msgid "All comments"
|
||
msgstr "Всі коментарі"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:219
|
||
msgid "Inline feedbacks"
|
||
msgstr "Вбудовані відгуки"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:226
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сьогодні"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:228
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Минулого Тижня"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:230
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Минулого місяця"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:232
|
||
msgid "Last 6 Months"
|
||
msgstr "Останні 6 Місяців"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:234
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Торік"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:236
|
||
msgid "All Time"
|
||
msgstr "Весь Час"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:249
|
||
msgid "Active Users and Guests"
|
||
msgstr "Активні користувачі та гості"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:279
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Кредити"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:285 options/html-options.php:25
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документація"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:290
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Починаємо"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:294
|
||
msgid "Manage Comment Forms"
|
||
msgstr "Управління Формами Коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:298
|
||
msgid "Manage Comment Layout"
|
||
msgstr "Управління Форматом Коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:302
|
||
msgid "Plugin Customization"
|
||
msgstr "Кастомізація Плагіна"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:305
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Переклад"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:308
|
||
msgid "Privacy and GDPR"
|
||
msgstr "Конфіденційність і GDPR"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:314
|
||
msgid "Support & Community"
|
||
msgstr "Підтримка та спільнота"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:318
|
||
msgid "wpDiscuz Demo"
|
||
msgstr "wpDiscuz демо"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:321
|
||
msgid "wpDiscuz Support"
|
||
msgstr "wpDiscuz Підтримка"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:324
|
||
msgid "wpDiscuz Addons Support"
|
||
msgstr "wpDiscuz підтримка доповнень (Addons Support)"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:327
|
||
msgid "wpDiscuz Plugin Page"
|
||
msgstr "Сторінка плагіна wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:338
|
||
msgid ""
|
||
"Get all wpDiscuz premium addons with unlimited site license and save 90% with"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отримайте всі додатки wpDiscuz premium (addons) з необмеженою ліцензією на "
|
||
"сайт та заощадьте 90% за допомогою"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:344
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Внесок"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:347
|
||
msgid "Help to Translate wpDiscuz"
|
||
msgstr "Допоможіть перекласти wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"We'd really appreciate if you could help translating wpDiscuz to your language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми будемо дуже вдячні, якщо ви допоможете в перекладі wpDiscuz на вашу мову."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:351
|
||
msgid ""
|
||
"Just log in to the translation platform with your WordPress.org account, and "
|
||
"suggest translations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Просто увійдіть у платформу перекладу з вашого профілю WordPress.org і "
|
||
"запропонуйте ваш переклад."
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:354
|
||
msgid "Leave a Good Review"
|
||
msgstr "Залиште Хороший коментар"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"We love your reviews. This is the best way to say thank you to developers and "
|
||
"support team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми любимо ваші відгуки. Це найкращий спосіб сказати спасибі Розробникам і "
|
||
"Службі підтримки."
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||
#: options/html-options.php:21
|
||
msgid "wpDiscuz"
|
||
msgstr "wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:27
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Підтримка"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:309
|
||
msgid "Just 3 Steps to Complete Update!"
|
||
msgstr "Всього 3 кроки, щоб завершити оновлення!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:309
|
||
msgid "Just 3 Steps to Complete Installation!"
|
||
msgstr "Всього 3 кроки для завершення установки!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:315
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "Крок 1"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:323
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "Крок 2"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:331
|
||
msgid "Step 3"
|
||
msgstr "Крок 3"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:357
|
||
msgid "Custom wpDiscuz template files are detected!"
|
||
msgstr "Виявлені користувацькі wpDiscuz файли шаблону!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:361 options/html-options.php:389
|
||
#: options/html-options.php:417
|
||
msgid "Information: "
|
||
msgstr "Інформація: "
|
||
|
||
#: options/html-options.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"Your customized wpDiscuz template files are no longer compatible with wpDiscuz "
|
||
"7. This is a doable major version update (from 5.x to 7.x) with totally "
|
||
"redesigned comment system and template files. You can do the same "
|
||
"customization on the new wpDiscuz 7 template files with the same upgrade-safe "
|
||
"way in case the new comment layouts don't fit your needs. Please find those "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваші особисті файли шаблонів wpDiscuz більше не сумісні з wpDiscuz 7. Це "
|
||
"можливо через оновлення основної версії (від 5.x до 7.x) із повністю оновленою "
|
||
"системою коментарів та файлами шаблонів. Ви можете виконати ті ж налаштування "
|
||
"для нових файлів шаблонів wpDiscuz 7 тим самим безпечним способом оновлення, "
|
||
"якщо нові макети коментарів не відповідають вашим потребам. Знайдіть їх нижче."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:366 options/html-options.php:394
|
||
#: options/html-options.php:421
|
||
msgid "Fix the problem: "
|
||
msgstr "Усунути проблему: "
|
||
|
||
#: options/html-options.php:367
|
||
msgid ""
|
||
"Please remove wpDiscuz template files from your active theme's /wpdiscuz/ "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "Видаліть файли шаблонів wpDiscuz з папки /wpdiscuz/ активної теми."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Use FTP client or hosting service cPanel > File Manager tool. WordPress theme "
|
||
"folders are located in /wp-content/themes/ directory. The active theme folder "
|
||
"can be detected by name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте клієнт FTP або службу хостингу cPanel > Інструмент управління "
|
||
"файлами (Panel > File Manager tool). Папки тем WordPress розміщені у /wp-"
|
||
"content/themes/ каталозі. Папка активної теми може бути виявлена за назвою."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:373 options/html-options.php:428
|
||
msgid "Mark as solved"
|
||
msgstr "Позначити як вирішене"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:385
|
||
msgid "All wpDiscuz Addons are Deactivated!"
|
||
msgstr "Всі wpDiscuz аддони вимкнені!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"All old versions of addons are not compatible with wpDiscuz 7, because of new "
|
||
"comment layouts and template functions. In order to avoid errors wpDiscuz "
|
||
"deactivates those during the update process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всі старі версії аддонов, не сумісні з wpDiscuz 7, з-за нових макетів "
|
||
"коментарем і функції шаблону. Для того, щоб уникнути помилок wpDiscuz "
|
||
"відключає їх під час процесу оновлення."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:395
|
||
msgid ""
|
||
"Please update wpDiscuz addons in Dashboard > Plugins admin page, then activate "
|
||
"those back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, оновіть доповнення wpDiscuz на Панелі керування > Плагіни "
|
||
"(Dashboard > Plugins admin page), а потім активуйте їх назад."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:396
|
||
msgid ""
|
||
"Prior to the wpDiscuz 7 release, we've released new versions of all wpDiscuz "
|
||
"addons. If you've already using the latest versions, just activate those back. "
|
||
"If your license key is expired and you cannot update, please renew those "
|
||
"addons at gVectors Store with 30% discount applied automatically at checkout "
|
||
"page. Just make sure you're logged-in in the store with your customer account."
|
||
msgstr ""
|
||
"До випуску wpDiscuz 7 ми випустили нові версії всіх адонів wpDiscuz. Якщо ви "
|
||
"вже використовуєте останні версії, просто активуйте їх назад. Якщо термін дії "
|
||
"ліцензії закінчився, і ви не можете оновити, оновіть ці додатки в магазині "
|
||
"gVectors, знижка 30% автоматично застосовується на сторінці оформлення "
|
||
"замовлення. Просто переконайтеся, що ви ввійшли в магазин зі своїм обліковим "
|
||
"записом клієнта."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:401
|
||
msgid "Ok, I understood"
|
||
msgstr "Ок, я зрозумів"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:413
|
||
msgid "Jetpack comments is active, please deactivate!"
|
||
msgstr "Jetpack коментарі активовані, будь ласка, вимкніть!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Jetpack Comments doesn't allow wpDiscuz comment form to be loaded on your "
|
||
"posts and pages. It overwrites wpDiscuz Comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коментарі Jetpack не дозволяють завантажувати форму коментарів wpDiscuz на "
|
||
"ваші дописи та сторінки. Він переписує wpDiscuz форма коментарів."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:422
|
||
msgid "Please disable Jetpack Comments."
|
||
msgstr "Будь ласка, вимкніть Jetpack коментарі."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Use the \"Deactivate\" button located next to the \"Learn More\" button. Just "
|
||
"click on this button and Jetpack Comments will be deactivated. Once it's "
|
||
"disabled, please delete all caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте кнопку «Деактивувати», розташовану поруч із кнопкою «Дізнатися "
|
||
"більше». Просто натисніть на цю кнопку і коментарі Jetpack будуть відключені. "
|
||
"Після відключення видаліть усі кеші."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:440
|
||
msgid "I can't resolve the problems!"
|
||
msgstr "Я не можу вирішити проблеми!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:442
|
||
msgid ""
|
||
"All problems displayed above have fixing tips in the same boxes. If, for some "
|
||
"reason you can't solve those problems, we're ready to help you and fix those "
|
||
"as soon as possible. Please open a support topic at gVectors support forum or "
|
||
"contact as via support@gvectors.com email address. Our support team works from "
|
||
"6am till 6pm in GMT+0 timezone. Please be patient when you open a new support "
|
||
"topic or when contacting us via email. We'll get back to you within 3-12 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Усі проблеми, відображені вище, містять поради щодо виправлення у тих же "
|
||
"полях. Якщо з якихось причин ви не можете вирішити ці проблеми, ми готові "
|
||
"допомогти вам і виправити їх якнайшвидше. Будь ласка, відкрийте тему підтримки "
|
||
"на форумі підтримки gVectors або зв’яжіться з електронною адресою "
|
||
"support@gvectors.com. Наша команда підтримки працює з 6:00 до 18:00 в часовому "
|
||
"поясі GMT +0. Будьте терплячі, коли ви відкриваєте нову тему підтримки або "
|
||
"зв'язуєтесь з нами електронною поштою. Ми зв’яжемось з вами протягом 3-12 "
|
||
"годин."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:446
|
||
msgid "I want to downgrade to previous 5.x version!"
|
||
msgstr "Я хочу відкотитися до попередньої 5.X версії!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"To downgrade wpDiscuz, you should deactivate and delete wpDiscuz 7 plugin. "
|
||
"Then download the previous 5.3.2 version ZIP file from wpDiscuz plugin page "
|
||
"(use dropdown menu under statistic graphics). And install the ZIP file in "
|
||
"Dashboard > Plugins > Add Plugin admin page. The downgrading is only "
|
||
"recommended to gain a time to do template customizations or wait for help from "
|
||
"our support team. Once the issues are resolved, you should update to latest "
|
||
"wpDiscuz version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для пониження версії wpDiscuz слід вимкнути та видалити плагін wpDiscuz 7. "
|
||
"Потім завантажте попередній ZIP-файл версії 5.3.2 зі сторінки плагіну wpDiscuz "
|
||
"(використовуйте спадне меню під графіком зі статистикою). І встановіть ZIP-"
|
||
"файл на Інформаційній панелі> Плагіни> Додати плагін (Dashboard > Plugins > "
|
||
"Add Plugin admin page). Пониження версії рекомендується лише аби отримати час "
|
||
"на відкоригування шаблонів, або при очікуванні допомоги від нашої команди "
|
||
"підтримки. Після вирішення проблем слід оновити до останньої версії wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:456
|
||
msgid "Comments Style & Layout"
|
||
msgstr "Стилі та макети коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:462
|
||
msgid "Comments Style"
|
||
msgstr "Стилі Коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:469 options/options-layouts/html-recaptcha.php:153
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Світла"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:471 options/options-layouts/html-recaptcha.php:154
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:43
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Темна"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:481
|
||
msgid "Choose Your Comments Layout"
|
||
msgstr "Виберіть макет коментарів"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:488
|
||
msgid "Layout #1"
|
||
msgstr "Макет #1"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:490
|
||
msgid "Layout #2"
|
||
msgstr "Макет #2"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:492
|
||
msgid "Layout #3"
|
||
msgstr "Макет #3"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:504
|
||
msgid "Comments Layout #1"
|
||
msgstr "Макет коментарів #1"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:514
|
||
msgid "Comments Layout #2"
|
||
msgstr "Макет коментарів #2"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:524
|
||
msgid "Comments Layout #3"
|
||
msgstr "Макет коментарів #3"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Bubble is a sticky comment icon on your web pages. It keeps article "
|
||
"readers and commenters up to date. It displays new comments as pop-up "
|
||
"information or as a number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bubble коментарів це закріплений значок коментування на ваших веб-сторінках. "
|
||
"Він тримає в курсі читачів та коментаторів публікації. Він відображає нові "
|
||
"коментарі у вигляді спливаючих повідомлень або як номер у помаранчевому колі."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:541
|
||
msgid ""
|
||
"The Bubble is also designed to invite article readers to comment. It displays "
|
||
"invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bubble також розроблений, щоб запропонувати читачам прокоментувати статтю. Він "
|
||
"відображає повідомлення Invite дозволяючи їм швидко і легко переходити до "
|
||
"коментарів."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:554 options/html-options.php:571
|
||
#: options/html-options.php:671 options/options-layouts/html-inline.php:67
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:37
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:59
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:113
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:142
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:205
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:143
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Відключити"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:560
|
||
msgid "Bubble Live Update"
|
||
msgstr "Bubble Оновлення у реальному часі"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:584 options/html-options.php:603
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:79
|
||
msgid "Content Left"
|
||
msgstr "Зліва контенту"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:588 options/html-options.php:613
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:83
|
||
msgid "Left Corner"
|
||
msgstr "Лівий кут"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:592 options/html-options.php:623
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:87
|
||
msgid "Right Corner"
|
||
msgstr "Правий кут"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:633
|
||
msgid "More News"
|
||
msgstr "Більше Новин"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:637
|
||
msgid "Increase Your Comments!"
|
||
msgstr "Збільште свої коментарі!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:638
|
||
msgid "Add Inline Commenting forms in article!"
|
||
msgstr "Додайте форми вкладених коментарів до статті!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:639
|
||
msgid "Ask questions to readers and discuss directly on article content!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задавайте питання читачам і обговорюйте безпосередньо за змістом публікації!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:644
|
||
msgid ""
|
||
"Great News! Now you can add questions for readers on certain part of article "
|
||
"content and ask for feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відмінна Новина! Тепер ви можете додавати питання для читачів на певну частину "
|
||
"вмісту статті і попросити для зворотного зв'язку, в той час як відвідувачі "
|
||
"прочитати його."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:645
|
||
msgid ""
|
||
"Select a part of text, add inline commenting form in post content using the "
|
||
"green «Comment» button on post editor toolbar. Once it's added in "
|
||
"article editor (backend), on article (front-end) readers will see a small "
|
||
"comment icon next to the text part you've selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть частину тексту і додайте вкладену форму коментування до вмісту "
|
||
"публікації за допомогою зеленої кнопки «Коментар« на панелі "
|
||
"інструментів редактора публікації. Після додавання в редактор статей (бекенд) "
|
||
"читачі статті (фронт-енд) побачать невеликий значок коментаря поруч із "
|
||
"вибраною вами текстовою частиною."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:656
|
||
msgid "Article Rating vs Comment Rating"
|
||
msgstr "Рейтинг публікації з Рейтингом коментаря"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:660
|
||
msgid "Enable Article Rating"
|
||
msgstr "Увімкнути Рейтинг Публікації (Article)"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:679
|
||
msgid ""
|
||
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
|
||
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
|
||
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leaving a "
|
||
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Article Rating system which is not based on "
|
||
"comment form custom fields and appears on top of comment section, under the "
|
||
"article content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Раніше вам доводилося створювати поле рейтингу у формі коментарів, щоб "
|
||
"дозволити користувачам оцінювати статтю, поки вони публікують коментар, не "
|
||
"можна було оцінити публікацю без коментарів. Тепер ви можете дозволити "
|
||
"користувачам оцінювати ваші публікації, не залишаючи коментарів. wpDiscuz 7 "
|
||
"має вбудовану систему оцінювання статей, яка не заснована на спеціальних полях "
|
||
"коментарів у формі коментарів і відображається вгорі розділу коментарів під "
|
||
"вмістом статті."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
msgid "Finish Update"
|
||
msgstr "Завершити Оновлення"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
msgid "Finish Installation"
|
||
msgstr "Завершити Установку"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
msgid "Next Step »"
|
||
msgstr "Наступний крок »"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:707
|
||
msgid "Thank You!"
|
||
msgstr "Дякуємо!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:711
|
||
msgid "Start Using wpDiscuz"
|
||
msgstr "Почати використовувати wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:727
|
||
msgid "Find an option..."
|
||
msgstr "Знайти опцію..."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:748 options/html-options.php:756
|
||
#: options/html-options.php:760
|
||
msgid "Open Settings"
|
||
msgstr "Відкрити Налаштування"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:776 options/html-options.php:876
|
||
msgid "Addons Settings"
|
||
msgstr "Налаштування додатків (Addons)"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:818
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:843
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reset Options"
|
||
msgid "Reset Tab Options"
|
||
msgstr "Скинути налаштування"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:846
|
||
msgid "Reset All Options"
|
||
msgstr "Скинути Всі Налаштування"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:850 options/html-phrases.php:82
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:11
|
||
msgid "wpDiscuz Front-end Phrases"
|
||
msgstr "wpDiscuz передні (фронт-енд) фрази"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:21 options/options-layouts/html-recaptcha.php:24
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:24
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "Дата/час"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:26
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Сповіщення"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:27
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Відстежувати"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:28 options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:7
|
||
msgid "Social Login"
|
||
msgstr "Соціальний Вхід"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:29
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Налаштування користувача"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:30
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Помилки"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:31
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Медіа"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:80
|
||
msgid "Reset Phrases"
|
||
msgstr "Скинути фрази"
|
||
|
||
#: options/html-tools.php:22
|
||
msgid "wpDiscuz Tools"
|
||
msgstr "wpDiscuz Інсрументи"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment content related options, such as comment text "
|
||
"length, comment content breaking, comment image attachment... By default "
|
||
"wpDiscuz allows to attach one image with comment. For an advanced media "
|
||
"uploading and file attachment options we recommend %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете керувати параметрами пов'язаними з вмістом коментарів, "
|
||
"наприклад, довжина тексту коментаря, розбивка вмісту коментаря, вкладенні "
|
||
"зображення коментарів... За замовчуванням wpDiscuz дозволяє прикріпити одну "
|
||
"картинку з коментарем. Для просунутих медіа завантажень і варіантів вкладення "
|
||
"ми рекомендуємо %s аддон."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:33
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:57
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:205
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Мін"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:38
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:62
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:209
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Макс"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:127
|
||
msgid "File Attachment Settings"
|
||
msgstr "Налаштування Вкладених Файлів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:218
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Вибрати Все"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:220
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Скасувати вибір"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:222
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Інвертувати Вибір"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:247
|
||
msgid "Server 'upload_max_filesize' is "
|
||
msgstr "'upload_max_filesize' серверу є "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:248
|
||
msgid "Server 'post_max_size' is "
|
||
msgstr "'post_max_size' серверу є "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:287
|
||
msgid "Width (px)"
|
||
msgstr "Ширина (px)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:291
|
||
msgid "Height (px)"
|
||
msgstr "Висота (px)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz allows you to customize comment form layout and fields. You can "
|
||
"create as much comment forms as you want and attach those to certain post type "
|
||
"or page. Please navigate to %s page to manage comment form specific settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz дозволяє налаштувати макети форми та поля для коментарів. Ви можете "
|
||
"створити стільки форм коментарів, скільки хочете, і прикріпити їх до певного "
|
||
"типу публікації чи сторінки. Будь ласка, перейдіть на сторінку %s , щоб "
|
||
"керувати конкретними налаштуваннями форми коментарів."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:12
|
||
msgid "Comment Form Manager"
|
||
msgstr "Форма управління коментарями"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "collapsed"
|
||
msgstr "звалився"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "розширений"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:75
|
||
msgid "Mobile and Desktop"
|
||
msgstr "для Мобільних і Настільних пристроїв (Desktop)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:82
|
||
msgid "Only Desktop"
|
||
msgstr "тільки для Настільних пристроїв (Desktop)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:89
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Не завантажувати"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:161
|
||
msgid "Disable formatting toolbar"
|
||
msgstr "Вимкнути панель інструментів форматування"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:163
|
||
msgid "Enable formatting toolbar"
|
||
msgstr "Увімкнути панель інструментів форматування"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Go to \"Comment Content and Media\" admin page to manage image attachment "
|
||
"settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зайдіть до \"Контент і медіа коментарів\" сторінка адміністратора для "
|
||
"управління налаштуваннями вкладених зображень"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:93
|
||
msgid "Replace non-https content to simple link URLs"
|
||
msgstr "Замінити вміст, який не є https, на прості URL-адреси посилань"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Just replace http protocols to https (https may not be supported by content "
|
||
"provider)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Замінити протоколи http на https (https може не підтримуватися постачальником "
|
||
"вмісту)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:105
|
||
msgid "Ignore non-https content"
|
||
msgstr "Ігнорувати вміст, який не є https"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:125
|
||
msgid "Do not redirect"
|
||
msgstr "Не перенаправляти"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:150
|
||
msgid "Current Wordpress date/time format"
|
||
msgstr "Поточний формат дати/часу Wordpress"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:207
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Спасибі!"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment and User Cache"
|
||
msgstr "Коментар та кеш користувача"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:258
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Технічне обслуговування"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:271
|
||
msgid "Remove vote data"
|
||
msgstr "Видалити дані голосування"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:289
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove Vote Data"
|
||
msgid "Remove Social Avatars"
|
||
msgstr "Видалити Дані Голосування"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purge comments and users caches"
|
||
msgstr "Очищення кешу коментарів та користувачів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Article Inline Feedback feature is an interactive article reading option with "
|
||
"author's questions and readers feedback (comments). Now article authors can "
|
||
"add some questions for readers on certain part of article content and ask for "
|
||
"feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Функція вбудованого зворотного зв’язку публікації - це інтерактивний варіант "
|
||
"читання статей із запитаннями автора та відгуками читачів (коментарями). Тепер "
|
||
"автори статей можуть задати читачам деякі запитання щодо певної частини вмісту "
|
||
"публікації та запитати відгук, поки відвідувачі читають."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"You can add Inline Feedback button in post content using «Comment» "
|
||
"button on post editor toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете додати кнопку Вбудований зворотній зв'язок у вміст публікації за "
|
||
"допомогою кнопки «Коментар« на панелі інструментів редактора "
|
||
"повідомлень."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-end) "
|
||
"readers will see a small comment icon next to the text part you've selected. "
|
||
"This feature engages post readers inviting them comment and leave a feedback "
|
||
"while reading without scrolling down and using the standard comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Як тільки питання буде додано у редактор статей (бек-енд), читачі будуть "
|
||
"бачити маленький значок на публікації (фронт-енд) коментаря поруч з текстовою "
|
||
"частиною, яку ви вибрали. Ця функція залучає читачів публікації, запрошуючи їх "
|
||
"коментувати, і залишати відгуки під час читання, не прокручуючи вниз та "
|
||
"використовуючи стандартну форму коментарів."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:75
|
||
msgid "Animate (blink and wiggle)"
|
||
msgstr "Анімація (миготіння і погойдування)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:83
|
||
msgid "Open the Feedback Form on scroll"
|
||
msgstr "Відкрити форму зворотного зв'язку під час прокрутки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"User Labels are small rectangles with specific background colors indicating "
|
||
"comment author role, such as Guest, Member, Author, Admin, etc... These labels "
|
||
"can be enabled and disabled for certain user role. Also you can change label "
|
||
"colors using according options below.<br> Besides labels you can enable User "
|
||
"Reputation, Badges and Ranks based on user activity, using %s addon. This "
|
||
"addon integrates wpDiscuz comment system with an adaptive user points "
|
||
"management plugin %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мітки користувачів - це невеликі прямокутники з певними кольорами фону, що "
|
||
"вказують на роль автора коментаря, наприклад гість, учасник, автор, "
|
||
"адміністратор тощо ... Ці мітки можна вмикати та вимикати для певної ролі "
|
||
"користувача. Крім того, ви можете змінювати кольори міток, використовуючи "
|
||
"наведені нижче параметри. <br> Крім міток, ви можете включати репутацію, "
|
||
"значки та ранги користувачів на основі активності користувача, використовуючи "
|
||
"%s addon. Цей додаток інтегрує систему коментарів wpDiscuz з плагіном "
|
||
"адаптивного управління користувачами %s."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:61
|
||
msgid "label color"
|
||
msgstr "колір мітки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:65
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:92
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:99
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:106
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:165
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:173
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:194
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:202
|
||
msgid "Example: #00FF00"
|
||
msgstr "Приклад: #00FF00"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. It's "
|
||
"based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky comment "
|
||
"icon on your web pages, called «Bubble» keeps article readers and "
|
||
"commenters up to date. It displays new comments as pop-up information or as a "
|
||
"number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"У wpDiscuz 7 коментування в режимі реального часу стає більш живим та "
|
||
"привабливим. Він заснований на API REST і не перевантажує ваш сервер. "
|
||
"Спеціальна клейка піктограма коментарів на ваших веб-сторінках під назвою "
|
||
"«Bubble» постійно тримає в курсі читачів та коментаторів статей. Вона "
|
||
"відображає нові коментарі як спливаючу інформацію або як число в помаранчевому "
|
||
"колі."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"This Bubble is also designed to invite article readers to comment. It displays "
|
||
"invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bubble також створений для запрошення читачів статей до коментарів. Він "
|
||
"відображає повідомлення запрошення, що дозволяє їм швидко та легко перейти до "
|
||
"області коментарів."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"You can enabled comments live update without the Bubble too. There is a "
|
||
"separate live update option to keep comment list real-time updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете ввімкнути оновлення коментарів у реальному часі і без Bubble. Існує "
|
||
"окрема опція оновлення в реальному часі для постійного оновлення списку "
|
||
"коментарів у режимі реального часу."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:243
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Секунди"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:245
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:55
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Хвилина"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:247
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:249
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:251
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:33
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:35
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Хвилин"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage commenters authorization and data control related "
|
||
"settings. wpDiscuz is focused on user engagement and community building ideas, "
|
||
"therefore it's integrated with community builder plugins like wpForo Forum, "
|
||
"BuddyPress, etc... With these plugins comment authors are linked to their "
|
||
"profile pages. In case you want to display commenters profile and activity "
|
||
"information directly on comment list, please be sure to check out the %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете керувати авторизацією коментаторів і налаштуваннями пов'язними з "
|
||
"контролем даних. Плагін wpDiscuz спрямований на залучення користувачів та "
|
||
"формування спільноти навколо ідей, тому він інтегрований з плагінами створення "
|
||
"та підтримки спільнот, такими як форум wpForo, BuddyPress і т.д... З цими "
|
||
"плагінами, автори коментаря пов'язуються з їх сторінками профілю. Якщо ви "
|
||
"хочете відобразити інформацію про профіль і інформацію про коментарів "
|
||
"безпосередньо у списку коментарів, будь ласка, перегляньте додаток %s."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:92
|
||
msgid "Enable button"
|
||
msgstr "Увімкнути кнопку"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:102
|
||
msgid "Show Activity Tab"
|
||
msgstr "Показати вкладку \"Активність\""
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:113
|
||
msgid "Show Subscriptions Tab"
|
||
msgstr "Показувати Вкладку Підписки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show Followers Tab"
|
||
msgid "Show Follows Tab"
|
||
msgstr "Показувати Вкладку Відстежувачі"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"WordPress has already all necessary tools to moderate commends. You can "
|
||
"approve, unapprove, mark as spam, delete and do other things with comments in "
|
||
"WordPress Dashboard > Comments admin page. <br><br>On front-end you can only "
|
||
"edit, close and stick comments. In case you want to have all moderation "
|
||
"options on front-end, we recommend checkout %s addon. Besides the comment "
|
||
"editing, closing and sticking options, here you can limit users commenting "
|
||
"activity. You can set max number of comments per user per post or sitewide, "
|
||
"allow them only comment or only reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"У WordPress вже є всі необхідні інструменти, щоб модерувати коментарі. Ви "
|
||
"можете схвалити, не затвердити, позначити як спам, видалити та робити інші "
|
||
"речі з коментарями на сторінці керування WordPress>Адміністрування коментарів "
|
||
"(Dashboard > Comments admin page). <br> <br> На передній панелі (фронт-енд) ви "
|
||
"можете лише редагувати, закривати та залишати коментарі. Якщо ви хочете мати "
|
||
"всі параметри модерації на передній панелі, радимо оформити замовлення на %s "
|
||
"addon. Окрім параметрів редагування, закриття та приклеювання коментарів, тут "
|
||
"ви можете обмежити активність коментування користувачів. Ви можете встановити "
|
||
"максимальну кількість коментарів на кожного користувача на публікацію чи на "
|
||
"сайті, дозволити їм лише коментувати чи відповідати."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:31
|
||
msgid "Do not allow"
|
||
msgstr "Не дозволяти"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:37
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:44
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Година"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:39
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:41
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Години"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:42
|
||
msgid "Unlimit"
|
||
msgstr "Необмежений"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:148
|
||
msgid "Per Post"
|
||
msgstr "На Пост"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:153
|
||
msgid "Sitewide"
|
||
msgstr "По всьому сайту (Sitewide)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:160
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:148
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Обидва"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:176
|
||
msgid "Max number of comments"
|
||
msgstr "Максимальна кількість коментарів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"You have two ways to add Post Rating for your blog posts and articles. The "
|
||
"first, comment independent type is enabled by default and appears on top of "
|
||
"comment section. It allows people rate your articles without leaving comments. "
|
||
msgstr ""
|
||
"У вас є два способи додати рейтинг публікацій для публікацій і статей у блозі. "
|
||
"Перший, незалежний від коментаря тип, увімкнено за замовчуванням, він "
|
||
"з’являється вгорі розділу коментарів. Це дозволяє людям оцінювати ваші статті, "
|
||
"не залишаючи коментарів."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The second type, is the old, comment depended way. You should create a "
|
||
"\"Rating\" custom field in comment form allowing people to rate while they "
|
||
"leave a comment. If you've already configured the second type (Rating comment "
|
||
"field) in comment form, the first type will be automatically disabled. Both "
|
||
"types of ratings can be managed in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Другий тип - це старий, залежний від коментарів спосіб. Вам слід створити "
|
||
"спеціальне поле \"Рейтинг\" у формі коментаря, що дозволяє людям оцінювати, "
|
||
"поки вони залишають коментар. Якщо ви вже налаштували другий тип (поле оцінки "
|
||
"коментарів (Rating comment field)) у формі коментаря, перший тип буде "
|
||
"автоматично відключений. Обома типами оцінок можна керувати у %s"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
|
||
msgid "Comment Form Manager »"
|
||
msgstr "Форма управління коментарями »"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:54
|
||
msgid "Before Comment Form"
|
||
msgstr "Перед Формою Коментаря"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:60
|
||
msgid "Before Content"
|
||
msgstr "Перед контентом"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:66
|
||
msgid "After Content"
|
||
msgstr "Після вмісту"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:72
|
||
msgid "Display ratings on non-singular pages"
|
||
msgstr "Відображати рейтинги на непоодиноких (non-singular) сторінках"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:93
|
||
msgid "Rating Stars Hover Color"
|
||
msgstr "Колір зірок рейтингу при наведенні"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:100
|
||
msgid "Rating Stars Inactive Color"
|
||
msgstr "Колір неактивних зірок рейтингу"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:107
|
||
msgid "Rating Stars Active Color"
|
||
msgstr "Колір активних зірок рейтингу"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please %s with Google to obtain the Site Key and Secret Key for %s. Then "
|
||
"insert those keys in according fields below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь-ласка, %s з Google, щоб отримати ключ та секретний ключ (Site Key and "
|
||
"Secret Key) сайту для %s. Потім вставте ці ключі відповідно до полів нижче."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
msgid "register your domain"
|
||
msgstr "зареєструйте свій домен"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
msgid "reCAPTCHA Version 2"
|
||
msgstr "reCAPTCHA Версія 2 (Version 2)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:13
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to use the latest Version 3 - Invisible Google reCAPTCHA with "
|
||
"comment form, please checkout %s addon. This will make your commenters life "
|
||
"easier, letting them pass through with ease."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви хочете використовувати останню версію (Version 3) - невидимої Google "
|
||
"reCAPTCHA з формою коментаря, будь ласка, скористайтеся %s . Це полегшить "
|
||
"життя ваших коментаторів, даючи їм можливість пройти перевірку з легкістю."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:35
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Авто"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:36
|
||
msgid "SocketPost"
|
||
msgstr "SocketPost"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:37
|
||
msgid "CurlPost"
|
||
msgstr "CurlPost"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:38
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Пост"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:106
|
||
msgid "reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:117
|
||
msgid "reCAPTCHA V2 Site Key"
|
||
msgstr "Ключ сайту (Site Key) для reCAPTCHA V2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:135
|
||
msgid "reCAPTCHA V2 Secret Key"
|
||
msgstr "Секретний ключ (Secret Key) для reCAPTCHA V2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:172
|
||
msgid "Example en"
|
||
msgstr "Приклад"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:175
|
||
msgid "Language codes"
|
||
msgstr "Мовні коди"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
#| "Facebook, Twitter, Google, Disqus, WordPress.com, VK and OK Social "
|
||
#| "Networks. Here you can configure App IDs and Keys to enable those. Once IDs "
|
||
#| "and Keys are configured you'll see social login buttons on top of the main "
|
||
#| "comment form. Social Login buttons are only available for guests, so make "
|
||
#| "sure you're logged-out before checking those."
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.com, VK and OK Social Networks. Here "
|
||
"you can configure App IDs and Keys to enable those. Once IDs and Keys are "
|
||
"configured you'll see social login buttons on top of the main comment form. "
|
||
"Social Login buttons are only available for guests, so make sure you're logged-"
|
||
"out before checking those."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz поставляється із вбудованими кнопками соціального входу та поширення. "
|
||
"І включає в себе соціальні мережі Facebook, Twitter, Google, Disqus, "
|
||
"WordPress.com, VK та OK. Тут ви можете налаштувати ідентифікатори додатків та "
|
||
"ключі, щоб їх увімкнути. Після того як ідентифікатори та ключі налаштовані, ви "
|
||
"побачите кнопки входу в соціальну мережу вгорі основної форми коментарів. "
|
||
"Кнопки соціального входу доступні лише для гостей, тому переконайтеся, що ви "
|
||
"вийшли з системи, перш ніж перевіряти їх."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To use social login, you must enable the 'Anyone can register' option. Please "
|
||
"navigate to Settings -> General in your dashboard. Scroll down until you see "
|
||
"the option that reads Membership. Tick the Anyone can register box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щоб використовувати соціальний логін, ви повинні увімкнути опцію \"Будь-хто "
|
||
"може зареєструватися\". Будь ласка, перейдіть до Налаштування -> Загальні на "
|
||
"вашій інформаційній панелі. Прокрутіть вниз, поки не побачите опцію з написом "
|
||
"\"Членство\". Поставте галочку в полі \"Будь-хто може зареєструватися\"."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Facebook Login and Share Buttons you should get Facebook "
|
||
"Application Key and Secret for your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопок логін та поширення через Facebook, ви повинні "
|
||
"отримати ключ та секрет програми (Facebook Application Key and Secret) від "
|
||
"Facebook для свого веб-сайту. Будь ласка, дотримуйтесь"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:141
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:247
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:333
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:400
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:449
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:515
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:582
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:648
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:761
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:826
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:875
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:940
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1005
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1070
|
||
msgid "instruction »"
|
||
msgstr "інструкція »"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:142
|
||
msgid "Valid OAuth Redirect URI"
|
||
msgstr "Дійсний URI переадресації OAuth"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:211
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:857
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Ідентифікатор програми (Application ID)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:228
|
||
msgid "Application Secret"
|
||
msgstr "Секрет програми (Application Secret)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:245
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To start using Twitter Login Button you should get Consumer Key and Secret "
|
||
#| "for your website. Please follow to this"
|
||
msgid ""
|
||
"To start using X Login Button you should get Consumer Key and Secret for your "
|
||
"website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Twitter, ви повинні отримати "
|
||
"споживчий ключ та секрет (Consumer Key and Secret) для свого веб-сайту. Будь "
|
||
"ласка, дотримуйтесь"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Twitter Callback URL"
|
||
msgid "X Callback URL"
|
||
msgstr "Twitter Callback URL"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:297
|
||
msgid "Consumer Key (API Key)"
|
||
msgstr "Consumer Key (API Key)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:314
|
||
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
|
||
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Google Login Button you should get Client ID and Client Secret "
|
||
"for your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Google, ви повинні отримати "
|
||
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret ) на ваш "
|
||
"сайт. Будь ласка, дотримуйтесь"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:334
|
||
msgid "Permitted URI redirects"
|
||
msgstr "Дозволені переадресації URI"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:363
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:546
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:699
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "Client ID"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:380
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:564
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:716
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "Секрет Клієнта (Client Secret)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:398
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To start using Twitter Login Button you should get Consumer Key and Secret "
|
||
#| "for your website. Please follow to this"
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Telegram Login Button you should get Telegram API Token for "
|
||
"your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Twitter, ви повинні отримати "
|
||
"споживчий ключ та секрет (Consumer Key and Secret) для свого веб-сайту. Будь "
|
||
"ласка, дотримуйтесь"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Origin URL"
|
||
msgstr "URL-адреса джерела"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:431
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "API токен"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:447
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Disqus Login Button you should get Public Key and Secret Key. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Disqus ви повинні отримати "
|
||
"публічний ключ і секретний ключ (Public Key and Secret Key). Будь ласка, "
|
||
"дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:450
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:516
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:583
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:649
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:762
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:827
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:876
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:941
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1006
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1071
|
||
msgid "Redirect URI"
|
||
msgstr "URI перенаправлення"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:479
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Відкритий Ключ (Public Key)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:496
|
||
msgid "Secure Key"
|
||
msgstr "Ключ безпеки (Secure Key)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Wordpress.com Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Wordpress.com ви повинні отримати "
|
||
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
|
||
"ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:580
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Instagram Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Instagram ви повинні отримати "
|
||
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
|
||
"ласка, дотримуйтесь"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:630
|
||
msgid "App Secret"
|
||
msgstr "Секрет програми (App Secret)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:646
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Linkedin Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через LinkedIn ви повинні отримати "
|
||
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
|
||
"ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Yandex Login Button you should get Client ID and Client Secret. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Яндекс ви повинні отримати "
|
||
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
|
||
"ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:791
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:275
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Ідентифікатор (ID)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:808
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:824
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To start using WeChat Login Button you should get AppID and Secret. Please "
|
||
#| "follow to this "
|
||
msgid "To start using VK ID you should get App ID. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через WeChat ви повинні отримати AppID і "
|
||
"секрет (Secret). Будь ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:873
|
||
msgid ""
|
||
"To start using WeChat Login Button you should get AppID and Secret. Please "
|
||
"follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через WeChat ви повинні отримати AppID і "
|
||
"секрет (Secret). Будь ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:922
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:987
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1052
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1117
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Секрет (Secret)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:938
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Weibo Login Button you should get App Key and App Secret. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Weibo ви повинні отримати ключ "
|
||
"програми і секретний ключ програми (App Key and App Secret). Будь ласка, "
|
||
"дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:970
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ (Key)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1003
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Tencent QQ Login Button you should get AppID and AppKey. Please "
|
||
"follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Tencent QQ ви повинні отримати "
|
||
"AppID і AppKey. Будь ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1068
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Baidu Login Button you should get Client Id and Client Secret. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"Для початку використання кнопки логін через Baidu ви повинні отримати "
|
||
"ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client Id and Client Secret). Будь "
|
||
"ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz allows users to get all kind of news from your website comment "
|
||
"system, such as new comments, new replies, double opt-in subscription, user "
|
||
"mentioning, user following and new comments by followed users. You can manage "
|
||
"all those options here. All those options are based on email notifications. "
|
||
"You can manage email templates in wpDiscuz > Phrases > Email Tab. <br>In "
|
||
"wpDiscuz > Dashboard page, you can find a quick overview of user "
|
||
"subscriptions. For an advanced subscriptions management tool, please checkout "
|
||
"%s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz дозволяє користувачам отримувати всі види новин з вашої системи "
|
||
"коментарів на веб-сайті, такі як: нові коментарі, нові відповіді, подвійна "
|
||
"підписка, згадування користувачів, відстежування користувачів та нові "
|
||
"коментарі відслідковуваних користувачів. Ви можете керувати всіма цими "
|
||
"параметрами тут. Усі ці параметри базуються на сповіщеннях електронною поштою. "
|
||
"Ви можете керувати шаблонами електронної пошти у wpDiscuz > Фрази> Вкладка "
|
||
"електронної пошти (wpDiscuz > Phrases > Email Tab). <br> На сторінці wpDiscuz> "
|
||
"Інформаційна панель (wpDiscuz > Dashboard page) ви можете знайти короткий "
|
||
"огляд підписок користувачів. Для розширеного інструменту управління "
|
||
"підписками, будь ласка, оформити замовленняна %s addon."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:134
|
||
msgid "Subscribe to all comments of this post"
|
||
msgstr "Підписатися на всі коментарі до цієї публікації"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:141
|
||
msgid "Subscribe to all replies to my comments"
|
||
msgstr "Підписатися на всі відповіді на мої коментарі"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription - posts"
|
||
msgid "Subscription email templates"
|
||
msgstr "Підписка - публікації"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription type: Post comments"
|
||
msgid "Subscription Type: Post new comment"
|
||
msgstr "Тип підписки: Коментарі публікації"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:256
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:280
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:318
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:342
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:380
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:404
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:442
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:465
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:512
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:534
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:581
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:603
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:651
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:674
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:708
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:732
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:24
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:37
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:58
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:72
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:93
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:107
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:126
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:138
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:154
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:170
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:221
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:91
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:105
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:121
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:134
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:109
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:124
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:137
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:152
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:165
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:180
|
||
msgid "Available shortcodes"
|
||
msgstr "Доступні шорт-коди"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:286
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:348
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:410
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Shortcode above will work for registered users only"
|
||
msgid "Shortcodes above will work for registered users only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Короткий код (shortcode) вище працюватиме лише для зареєстрованих користувачів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription type: Single comment"
|
||
msgid "Subscription Type: Subscriber's comments"
|
||
msgstr "Тип підписки: Один коментар"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:372
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription type: Single comment"
|
||
msgid "Subscription Type: Subscriber's specific comment"
|
||
msgstr "Тип підписки: Один коментар"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgid "Subscription confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження підписки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Comment Thread Features"
|
||
msgid "Comment status email templates"
|
||
msgstr "Особливості Гілок Коментарів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:504
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Підтвердженно"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:567
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mentioned email content"
|
||
msgid "Mentioning email templates"
|
||
msgstr "Вміст електронного листа: згадка"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:573
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You have been mentioned in comment"
|
||
msgid "A user have been mentioned"
|
||
msgstr "Вас згадали в коментарі"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:637
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Follow email content"
|
||
msgid "Follow email templates"
|
||
msgstr "Зміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:643
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User Following Confirmation"
|
||
msgid "Follow confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження відстеження користувача"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:700
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Follow email content"
|
||
msgid "Following comment"
|
||
msgstr "Зміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can find all necessary options to control comment threads loading, "
|
||
"displaying and sorting functions. Using \"Comment List Loading Type\", "
|
||
"\"Comments Pagination Type\" and \"Display only parent comments\" options, you "
|
||
"can get the highest page loading speed. Also you can manage comment thread "
|
||
"filtering buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете знайти всі необхідні опції для управління завантаженням гілок "
|
||
"коментарів, їх відображенням і функціями сортування. Використовуючи варіанти "
|
||
"\"Список типів завантаження сторінок (Comment List Loading Type)\", \"Типи "
|
||
"пагінації коментарів (Comments Pagination Type)\" і \"Показувати тільки "
|
||
"батьківські коментарі (Display only parent comments)\", ви можете отримати "
|
||
"високу швидкість завантаження сторінки. Також ви можете керувати кнопками "
|
||
"фільтрування гілок коментарів."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:34
|
||
msgid "Load with page"
|
||
msgstr "Завантажити зі сторінкою"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
|
||
msgid "Initiates AJAX loading once page loading is complete"
|
||
msgstr "Ініціює завантаження AJAX, коли завантаження сторінки завершено"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
|
||
msgid "Initiate AJAX loading after page"
|
||
msgstr "Ініцівати завантаження AJAX після завантаження сторінки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
|
||
msgid "Display [View Comments] button to load comments manually"
|
||
msgstr ""
|
||
"Відображати кнопку [читати коментарі] щоб дозавантажувати коментарі вручну"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
|
||
msgid "Display [View Comments] button"
|
||
msgstr "Відображати кнопку [читати коментарі]"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:72
|
||
msgid "[Load more] Button"
|
||
msgstr "[Завантажити більше] Кнопка"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:79
|
||
msgid "[Load rest of all comments] Button"
|
||
msgstr "[Завантажте решту всіх коментарів] Кнопка"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:86
|
||
msgid "Load all comments"
|
||
msgstr "Завантажити всі коментарі"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:93
|
||
msgid "Lazy load comments on scrolling"
|
||
msgstr "Підвантажувати коментарі під час прокрутки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment layout components. You can display/hide certain "
|
||
"button or information on comment threads, as well as commenters' avatars and "
|
||
"comment voting options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете керувати компонентами макета коментарів. Ви можете показати/"
|
||
"приховати певні кнопки або інформацію про гілки коментарів, а також аватарки "
|
||
"коментаторів та параметри голосування коментарів (лайки)."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz 7 comes with three modern and totally different comment thread "
|
||
"layouts. They are called Layout #1, Layout #2 and Layout #3."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz 7 поставляється з трьома сучасними та абсолютно різними макетами "
|
||
"гілки коментарів. Їх називають макет #1, макет #2 та макет #3."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:22
|
||
msgid "Comment Thread Layout #1"
|
||
msgstr "Макет гілки коментарів #1"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:32
|
||
msgid "Comment Thread Layout #2"
|
||
msgstr "Макет гілки коментарів #2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:42
|
||
msgid "Comment Thread Layout #3"
|
||
msgstr "Макет гілки коментарів #3"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can select different comment thread layout for different comment forms in "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете вибрати різні макети потоку коментарів для різних форм коментарів у "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:59
|
||
msgid "Avatar Settings"
|
||
msgstr "Налаштування Аватару"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:136
|
||
msgid "Comment Voting Buttons"
|
||
msgstr "Кнопки Голосування у Коментарях"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:213
|
||
msgid "total count"
|
||
msgstr "загальна кількість"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:217
|
||
msgid "separate count"
|
||
msgstr "окремий підрахунок"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:287
|
||
msgid "Layout Components"
|
||
msgstr "Компоненти Макета"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment thread styles, custom colors and add custom CSS. "
|
||
"By default wpDiscuz comes with «Light» style. If your theme style "
|
||
"is dark, we recommend choose the «Dark» option for comments too. "
|
||
"In case you want to totally customize comment style or create it from scratch, "
|
||
"we recommend choose the «Off» option to stop loading wpDiscuz core "
|
||
"CSS. In this case only basic CSS code will be loaded allowing you add your "
|
||
"custom style easier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете керувати стилями гілок коментарів, користувацькими кольорами та "
|
||
"додавати спеціальні CSS. За замовчуванням wpDiscuz поставляється зі стилем "
|
||
"«Light«. Якщо стиль вашої теми темний, радимо вибрати варіант "
|
||
"«Темний« для коментарів. Якщо ви хочете повністю настроїти стиль "
|
||
"коментаря або створити його з нуля, рекомендуємо вибрати опцію "
|
||
"«Мінімальний«, щоб зупинити завантаження ядра CSS wpDiscuz. У "
|
||
"цьому випадку завантажується лише базовий код CSS, що дозволяє вам легше "
|
||
"додати свій власний стиль."
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:34
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Вимкнено"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:39
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "За замовчуванням"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:58
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Стиль за промовчанням"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:63
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:70
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:77
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:84
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:91
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:98
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:108
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:115
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:122
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:129
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:136
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:143
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "за замовчуванням"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:64
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Area Background"
|
||
msgstr "Область коментарів Фон"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:71
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Text"
|
||
msgstr "Текст коментаря"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:78
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Background"
|
||
msgstr "Поля для коментарів Передумови"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:85
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Border"
|
||
msgstr "Поля коментарів Межа"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:92
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Text"
|
||
msgstr "Поля для коментарів Текст"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:99
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Fields Placeholder"
|
||
msgstr "Заповнювач полів коментарів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:103
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "Темный Стиль"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:166
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Основний колір"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:174
|
||
msgid "Unread comments background"
|
||
msgstr "Фон непрочитаних коментарів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:180
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Колір тексту"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:181
|
||
msgid "Primary buttons text"
|
||
msgstr "Текст основної кнопки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:187
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Колір фону"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:188
|
||
msgid "Primary buttons background"
|
||
msgstr "Фон основної кнопки"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:195
|
||
msgid "Comment Bubble Colors"
|
||
msgstr "Колір Bubble коментарів"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:203
|
||
msgid "Inline Feedback Icon Colors"
|
||
msgstr "Колір Значка Вбудованого Зворотного Зв'язку"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Rating Colors"
|
||
msgstr "Коментар Оцінка Кольори"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Author Label Colors"
|
||
msgstr "Коментар Автор Кольори міток"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:7
|
||
msgid "Comment Template Phrases"
|
||
msgstr "Шаблони фраз коментарів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:32
|
||
msgid "Share On Twitter"
|
||
msgstr "Поділитися на Twitter"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:44
|
||
msgid "Share On VKontakte"
|
||
msgstr "Поділитися на VKontakte"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:49
|
||
msgid "Share On Odnoklassniki"
|
||
msgstr "Поділитися на Odnoklassniki"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:107
|
||
msgid "Save edited comment button text"
|
||
msgstr "Зберегти відредагований текст кнопки коментарів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:115
|
||
msgid "Cancel comment editing button text"
|
||
msgstr "Текст кнопки: скасувати редагування коментарів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:123
|
||
msgid "Comment read more link text"
|
||
msgstr "Текст посилання: читати більше (в коментарі)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:129
|
||
msgid "Anonymous commenter name"
|
||
msgstr "Ім'я анонімного коментатора"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:135
|
||
msgid "Stick button title"
|
||
msgstr "Заголовок кнопки закріпити"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:153
|
||
msgid "Sticky comment icon title"
|
||
msgstr "Значок заголовка закріпленого коментаря"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:161
|
||
msgid "Close button title"
|
||
msgstr "Заголовок кнопки: закрити"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:179
|
||
msgid "Closed comment icon title"
|
||
msgstr "Назва закритої піктограми коментаря"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:7
|
||
msgid "Date/Time Phrases"
|
||
msgstr "Фрази дати/часу"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:11
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Рік"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:17
|
||
msgid "Years (Plural Form)"
|
||
msgstr "Років"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:22
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Місяць"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:28
|
||
msgid "Months (Plural Form)"
|
||
msgstr "Місяців"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:33
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "День"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:39
|
||
msgid "Days (Plural Form)"
|
||
msgstr "Днів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:50
|
||
msgid "Hours (Plural Form)"
|
||
msgstr "Годин"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:61
|
||
msgid "Minutes (Plural Form)"
|
||
msgstr "Хвилини"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:67
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Секунда"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:73
|
||
msgid "Seconds (Plural Form)"
|
||
msgstr "Секунд"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:80
|
||
msgid "Commented \"right now\" text"
|
||
msgstr "Текст: прокоментував \"щойно\""
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:86
|
||
msgid "Ago text"
|
||
msgstr "Тому текст"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:17
|
||
msgid "Email Template Phrases"
|
||
msgstr "Фрази шаблонів електронної пошти"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:22
|
||
msgid "Subscription type: Post comments"
|
||
msgstr "Тип підписки: Коментарі публікації"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:23
|
||
msgid "Post comment notification subject"
|
||
msgstr "Тема сповіщення: опубліковано коментар"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:36
|
||
msgid "Post comment notification content"
|
||
msgstr "Вміст сповіщення: опубліковано коментар"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:44
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:79
|
||
msgid "Shortcode above will work for registered users only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Короткий код (shortcode) вище працюватиме лише для зареєстрованих користувачів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:56
|
||
msgid "Subscription type: All my comments"
|
||
msgstr "Тип підписки: Усі мої коментарі"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:57
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:92
|
||
msgid "New reply notification subject"
|
||
msgstr "Тема сповіщення: Нова відповідь"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:71
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:106
|
||
msgid "New Reply notification content"
|
||
msgstr "Вміст сповіщення: Нова відповідь"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:91
|
||
msgid "Subscription type: Single comment"
|
||
msgstr "Тип підписки: Один коментар"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:125
|
||
msgid "Subscription confirmation email subject"
|
||
msgstr "Тема електронного листа з підтвердженням підписки"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:137
|
||
msgid "Subscription confirmation email content"
|
||
msgstr "Вміст електронного листа з підтвердженням підписки"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:153
|
||
msgid "Comment approved subject"
|
||
msgstr "Прокоментувати затверджену тему"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:168
|
||
msgid "Comment approved message"
|
||
msgstr "Прокоментувати затверджене повідомлення"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:191
|
||
msgid "Ignore subscription"
|
||
msgstr "Ігнорувати підписку"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:213
|
||
msgid "Mentioned email subject"
|
||
msgstr "Тема електронного листа: згадка"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:220
|
||
msgid "Mentioned email content"
|
||
msgstr "Вміст електронного листа: згадка"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:7
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:7
|
||
msgid "Notification Phrases"
|
||
msgstr "Фрази сповіщення"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:12
|
||
msgid "Error message for empty field"
|
||
msgstr "Повідомлення про помилку для порожнього поля"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:19
|
||
msgid "Error message for invalid email field"
|
||
msgstr "Повідомлення про помилку для недійсного поля електронної пошти"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:26
|
||
msgid "Error message for invalid website url field"
|
||
msgstr "Повідомлення про помилку для недійсного поля URL-адреси веб-сайту"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:33
|
||
msgid "You can vote only 1 time"
|
||
msgstr "Ви можете проголосувати лише 1 раз"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:51
|
||
msgid "You Cannot Vote On Your Comment"
|
||
msgstr "Ви не можете проголосувати за свій коментар"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:58
|
||
msgid "You are not allowed to vote for this comment (Voting from same IP)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам не можете голосувати за цей коментар (Голосування з тієї ж IP-адреси)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:79
|
||
msgid "Message if input text length is too short"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо довжина введеного тексту занадто коротка"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:87
|
||
msgid "Message if input text length is too long"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо довжина введеного тексту занадто довга"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:95
|
||
msgid "Message if comment was not updated"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо коментар не було оновлено"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:102
|
||
msgid "Message if comment no longer possible to edit"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо коментар більше неможливо редагувати"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:110
|
||
msgid "Message if comment text not changed"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо текст коментаря не змінено"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:7
|
||
msgid "Follow Users Phrases"
|
||
msgstr "Стежити за фразами користувача"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:31
|
||
msgid "You stopped following this comment author"
|
||
msgstr "Ви перестали відстежувати цього автора коментарів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:38
|
||
msgid "Please check your email and confirm the follow"
|
||
msgstr "Перевірте свою електронну скриню аби підтвердити відстежування"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:46
|
||
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email"
|
||
msgstr "На жаль, не вдалося надіслати підтвердження електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:54
|
||
msgid "Please login to follow users"
|
||
msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб слідкувати за користувачами"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:62
|
||
msgid "We are sorry, following this user is impossible"
|
||
msgstr "На жаль, відстежування цього користувача неможливе"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:69
|
||
msgid "We are sorry, following failed. Please try again later."
|
||
msgstr "На жаль, відстежування не вдалося. Будь-ласка спробуйте пізніше."
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:76
|
||
msgid "Confirm following link text"
|
||
msgstr "Текст посилання: підтвердити відстеження"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:83
|
||
msgid "Cancel following link text"
|
||
msgstr "Текст кнопки: скасувати відстеження"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:90
|
||
msgid "Follow confirmation email subject"
|
||
msgstr "Тема електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:104
|
||
msgid "Follow confirmation email content"
|
||
msgstr "Вміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:120
|
||
msgid "Following email subject"
|
||
msgstr "Тема електронного листа: відстеження"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:133
|
||
msgid "Follow email content"
|
||
msgstr "Зміст електронного листа: підтвердити відстеження електронною поштою"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:7
|
||
msgid "Form Template Phrases"
|
||
msgstr "Форми шаблонних фраз"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:12
|
||
msgid "Comment Field Start"
|
||
msgstr "Поле коментаря: почати"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:18
|
||
msgid "Comment Field Join"
|
||
msgstr "Поле коментаря: приєднатися"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:45
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "Поле електронної пошти"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:61
|
||
msgid "Notify on new comments"
|
||
msgstr "Сповістити про нові коментарі"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:69
|
||
msgid "Notify on all new replies"
|
||
msgstr "Сповістити про всі нові відповіді"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:77
|
||
msgid "Notify on new replies to this comment"
|
||
msgstr "Сповістити про нові відповіді на цей коментар"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:99
|
||
msgid "Subscribed on this comment replies"
|
||
msgstr "Підписалися на цей коментар"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:107
|
||
msgid "Subscribed on all your comments replies"
|
||
msgstr "Підписалися на всі ваші коментарі"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:115
|
||
msgid "Subscribed on this post"
|
||
msgstr "Підписалися на цю публікацію"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:123
|
||
msgid "Form subscription button"
|
||
msgstr "Кнопка форми підписки"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:7
|
||
msgid "General Phrases"
|
||
msgstr "Загальні фрази"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:12
|
||
msgid "Be the first to comment"
|
||
msgstr "Прокоментуйте першим"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:19
|
||
msgid "Load More Button"
|
||
msgstr "Кнопка: завантажити більше"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:65
|
||
msgid "Feedback on post content"
|
||
msgstr "Зворотній зв'язок на контент публікації"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:73
|
||
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
msgstr "Спасибі за ваш відгук"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:81
|
||
msgid "Commenting is closed"
|
||
msgstr "Коментування закрито"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:97
|
||
msgid "Would love your thoughts, please comment"
|
||
msgstr "Ми любимо ваші думки, будь ласка, прокоментуйте"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)"
|
||
msgstr "На жаль, ви не можете коментувати більше, ніж %d разів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We are sorry, you are not allowed to create a new comment thread more than %d "
|
||
"time(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"На жаль, ви не можете створювати нову гілку коментарів більше ніж %d разів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)"
|
||
msgstr "На жаль, ви не можете відповідати більше ніж %d разів"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:298
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User Following Confirmation"
|
||
msgid "Rate edit confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження відстеження користувача"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:7
|
||
msgid "Media Upload Phrases"
|
||
msgstr "Фрази Завантаження Медіа"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:12
|
||
msgid "Alert message before deleting attached file"
|
||
msgstr "Попередження перед видаленням прикріпленного файлу"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:19
|
||
msgid "Message if one or more file types are not allowed"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо один або більше типів файлів не допускається"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:26
|
||
msgid "Message if attached more files than allowed"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо було прикріплено більше файлів, ніж дозволено"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:33
|
||
msgid "Message if upload file size is bigger than allowed"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо розмір завантажуваного файлу більший, ніж дозволено"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:40
|
||
msgid "Message if post size is bigger than allowed"
|
||
msgstr "Повідомлення якщо розмір повідомлення більший, ніж дозволено"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Message if comment was not updated"
|
||
msgid "Message if submitting comment while uploading"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо коментар не було оновлено"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:51
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "Увійшли в"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:57
|
||
msgid "To post a comment"
|
||
msgstr "Щоб залишити коментар"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:63
|
||
msgid "Logged in as"
|
||
msgstr "Ви увійшли як"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:78
|
||
msgid "Login To Vote"
|
||
msgstr "Увійдіть, щоб проголосувати"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:92
|
||
msgid "Message if commenting disabled by user role"
|
||
msgstr "Повідомлення, якщо коментування відключено роллю користувача"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:17
|
||
msgid "Social login agreement label"
|
||
msgstr "Мітка згоди про соціальний вхід"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:25
|
||
msgid "Social login agreement description"
|
||
msgstr "Опис згоди про соціальний вхід"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:7
|
||
msgid "User Settings Phrases"
|
||
msgstr "Фрази налаштувань користувача"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:59
|
||
msgid "\"Bulk management via email\" description"
|
||
msgstr "Опис \"Масове керування електронною поштою\""
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:123
|
||
msgid "Delete all comments email text"
|
||
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі коментарі"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:151
|
||
msgid "Delete all subscriptions email text"
|
||
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі підписки"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:179
|
||
msgid "Delete all follows email text"
|
||
msgstr "Текст електронного листа: видалити всі відстеження"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database Operations"
|
||
msgstr "Операції з базами даних"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can fix database tables."
|
||
msgstr "За допомогою цього інструменту ви можете виправити таблиці бази даних."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:21
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:22
|
||
msgid "Fix Tables"
|
||
msgstr "Виправлення Таблиць"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Comment Images"
|
||
msgstr "Імпортувати зображення коментарів"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These tools are available only in <a href='https://gvectors.com/product/"
|
||
"wpdiscuz-media-uploader/'><strong><i>wpDiscuz Media Uploader</i></strong></a> "
|
||
"addon! Please install and activate it to use importer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ці інструменти доступні лише в <a href='https://gvectors.com/product/wpdiscuz-"
|
||
"media-uploader/'><strong><i>wpDiscuz Media Uploader</i></strong></a> аддон! "
|
||
"Будь ласка, встановіть та активуйте його, щоб використовувати імпортер!"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import comments' images from <strong><i>Comment Images Reloaded</"
|
||
"i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете імпортувати зображення коментарів з <strong><i>Перезавантаження "
|
||
"зображень коментарів</i></strong> плагін до wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:70
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import images"
|
||
msgstr "Імпорт зображень"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import comments' images from <strong><i>DCO Comment Attachment</"
|
||
"i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете імпортувати зображення коментарів з <strong><i>DCO Comment "
|
||
"Attachment</i></strong> плагін до wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export / Import options"
|
||
msgstr "Параметри експорту / імпорту"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can backup wpDiscuz options or migrate them from one "
|
||
"WordPress to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою цього інструменту ви можете створити резервну копію параметрів "
|
||
"wpDiscuz або перенести їх з одного WordPress на інший."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:20
|
||
msgid "Backup Options"
|
||
msgstr "Параметри резервного копіювання"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import and restore wpDiscuz options. You just need to choose "
|
||
"backup file and click import options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете імпортувати та відновити параметри wpDiscuz. Вам просто потрібно "
|
||
"вибрати файл резервного копіювання та натиснути параметри імпорту."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:38
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "Параметри Імпорту"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export / Import phrases"
|
||
msgstr "Фрази експорту / імпорту"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can backup wpDiscuz phrases or migrate them from one "
|
||
"WordPress to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою цього інструменту ви можете створювати резервні копії фраз "
|
||
"wpDiscuz або переносити їх з одного WordPress на інший."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:21
|
||
msgid "Backup Phrases"
|
||
msgstr "Резервне Копіювання Ключових Фраз"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import and restore wpDiscuz phrases. You just need to choose "
|
||
"backup file and click import phrases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете імпортувати і відновити ключові фрази wpDiscuz. Вам просто "
|
||
"потрібно вибрати файл резервної копії і натиснути кнопку Імпорт ключових фраз."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:39
|
||
msgid "Import Phrases"
|
||
msgstr "Імпорт Ключових Фраз"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can rebuild ratings."
|
||
msgstr "За допомогою цього інструменту ви можете відновити рейтинги."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:23
|
||
msgid "Start Rebuild"
|
||
msgstr "Почати Перебудовувати"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regenerate Comments' Data"
|
||
msgstr "Регенерувати дані коментарів"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate closed comments."
|
||
msgstr "За допомогою цього інструменту ви можете відновити закриті коментарі."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:39
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:62
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:86
|
||
msgid "Start Regenerate"
|
||
msgstr "Почати Регенерування"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote data."
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою цього інструменту ви можете відновити дані голосування за "
|
||
"коментарі."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote metas."
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою цього інструменту ви можете регенерувати метадані голосування "
|
||
"коментарів."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using this tool you can synchronize comment author data."
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою цього інструменту ви можете синхронізувати дані авторів "
|
||
"коментарів."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:108
|
||
msgid "Start Sync"
|
||
msgstr "Почати Синхронізацію"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Subscriptions"
|
||
msgstr "Імпортні підписки"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Subscribe To Comments "
|
||
"Reloaded</i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете імпортувати підписки з <strong><i>Перезавантажити підписку на "
|
||
"коментарі</i></strong> плагін для wpDiscuz."
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:26
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:43
|
||
msgid "Import subscriptions"
|
||
msgstr "Імпорт підписок"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Lightweight Subscribe To "
|
||
"Comments</i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете імпортувати підписки з <strong><i>Полегшена підписка на "
|
||
"коментарі</i></strong> плагін до wpDiscuz."
|
||
|
||
#: themes/default/comment-form.php:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpdiscuz-loading-bar-auth"
|
||
msgstr "wpdiscuz-loading-bar-auth"
|
||
|
||
#: themes/default/comment-form.php:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpdiscuz-comment-message-auth"
|
||
msgstr "wpdiscuz-comment-message-auth"
|
||
|
||
#: themes/default/demo.php:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#: themes/default/demo.php:18
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Ім'я користувача"
|
||
|
||
#: utils/WpdiscuzElementorIntegration.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome to wpDiscuz 7"
|
||
msgid "Comments – wpDiscuz"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо у wpDiscuz 7"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "url is invalid"
|
||
msgid "Nonce is invalid."
|
||
msgstr "URL-адреса недійсна"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:240
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%sM"
|
||
msgstr "%sM"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:242
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%sK"
|
||
msgstr "%sK"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:529
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "Липкий"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1683
|
||
msgid "Are you sure you want to reset fields ratings?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути рейтинг поля?"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1713
|
||
msgid "Reset Fields Ratings"
|
||
msgstr "Скинути Рейтинги Полів"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1715
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Обробка..."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1717
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Зроблено"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1858
|
||
msgid "Enter link:"
|
||
msgstr "Введіть посилання:"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1923 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1929
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1955 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1961
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1975 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current post doesn't found."
|
||
msgstr "Поточний пост не знайдено."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1946
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry, the comment was not updated"
|
||
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
|
||
msgstr "На жаль, коментар не оновлено"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1970
|
||
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
|
||
msgstr "Коментування цього елемента вимкнено."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1981 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1989
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry, uploading not allowed for this post"
|
||
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
|
||
msgstr "На жаль, завантаження не дозволено для цієї публікації"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:798
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Читати далі"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:928
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "Підписники"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:932
|
||
msgid "Subscription - posts"
|
||
msgstr "Підписка - публікації"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:936
|
||
msgid "Subscription - all comments"
|
||
msgstr "Підписка - всі коментарі"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:940
|
||
msgid "Subscription - comment"
|
||
msgstr "Підписка - коментар"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:944 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1023
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Відстежувачі"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:948 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1018
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Стежать"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1028
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Остання Активність"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1062
|
||
msgid "Something is wrong"
|
||
msgstr "Щось не так"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Something is wrong"
|
||
msgid "Something is wrong."
|
||
msgstr "Щось не так"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email sent successfully."
|
||
msgstr "Імейл успішно відправлено."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:479
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The attachment not exists"
|
||
msgid "The attachment does not exist"
|
||
msgstr "Вкладення не існує"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:770
|
||
msgid "Attached Images"
|
||
msgstr "Додані Зображення"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:826
|
||
msgid "Every 3 hours"
|
||
msgstr "Кожні 3 години"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Media Items"
|
||
msgstr "Всі медіа-об'єкти"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:914
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "wpDiscuz Demo"
|
||
msgid "wpDiscuz Media Items"
|
||
msgstr "wpDiscuz демо"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:933
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load More Comments"
|
||
msgid "Attached To Comment"
|
||
msgstr "Завантажити більше коментарів"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:12
|
||
msgid "Plugin Usage Feedback"
|
||
msgstr "Відгук про використання плагіна"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options below "
|
||
"you will help us make it better for you and for other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, повідомте нам, чому ви вирішили деактивувати плагін. Вибравши один "
|
||
"із наведених нижче варіантів, ви допоможете нам зробити плагін кращим для вас "
|
||
"та інших користувачів."
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:22
|
||
msgid "I'll reactivate it later"
|
||
msgstr "Я відновлю його пізніше"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:27
|
||
msgid "The plugin is not working"
|
||
msgstr "Плагін не працює"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:30
|
||
msgid "What kind of problems do you have?"
|
||
msgstr "Який тип проблем виник у вас?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:32 utils/deactivation-reason-modal.php:60
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:83 utils/deactivation-reason-modal.php:106
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:129
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:152
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" "
|
||
"checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you with "
|
||
"problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви хочете, щоб ми зв'язалися з вами, будь ласка, натисніть на кнопку \"Я "
|
||
"згоден отримувати електроні листи\", потім заповніть вашу адресу електронної "
|
||
"пошти. Ми постараємося зробити все можливе, щоб допомогти вам з проблемами."
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:35 utils/deactivation-reason-modal.php:63
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:86 utils/deactivation-reason-modal.php:109
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:132
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:155
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:178
|
||
msgid "I agree to receive email"
|
||
msgstr "Я згоден отримувати електронні листи"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:42 utils/deactivation-reason-modal.php:70
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:93 utils/deactivation-reason-modal.php:116
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:139
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:162
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:185
|
||
msgid "email for feedback"
|
||
msgstr "електронної пошти для зворотного зв'язку"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:50
|
||
msgid "It's not what I was looking for"
|
||
msgstr "Це не те, що я шукав"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:55
|
||
msgid "I couldn't understand how to make it work"
|
||
msgstr "Я не зміг зрозуміти, як змусити це працювати"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:58 utils/deactivation-reason-modal.php:81
|
||
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
|
||
msgstr "Який тип функцій ви хочете мати у плагіні?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:78
|
||
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
|
||
msgstr "Плагін чудовий, але мені потрібні особливі функції"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:101
|
||
msgid "I didn't like plugin design"
|
||
msgstr "Мені не сподобався дизайн плагіну"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:104
|
||
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
|
||
msgstr "Яку частину дизайну ви не любите або хочете змінити?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:124
|
||
msgid "The plugin works very slow"
|
||
msgstr "Плагін працює дуже повільно"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Could you please describe which features of the plugin slows down your website?"
|
||
msgstr "Скажіть, будь ласка, які функції плагіна сповільнюють ваш веб-сайт?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:147
|
||
msgid "I found a better plugin"
|
||
msgstr "Я знайшов кращий плагін"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:150
|
||
msgid "Please provide a plugin name or URL"
|
||
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я або URL-адресу плагіна"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:170
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інший"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:173
|
||
msgid "Please provide more information"
|
||
msgstr "Будь ласка, надайте більше інформації"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:193
|
||
msgid "Dismiss and never show again"
|
||
msgstr "Відхилити і більше ніколи не показувати"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:195
|
||
msgid "Submit & Deactivate"
|
||
msgstr "Підтвердити і деактивувати"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:24
|
||
msgid "«"
|
||
msgstr "«"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:30
|
||
msgid "‹"
|
||
msgstr "‹"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:57
|
||
msgid "»"
|
||
msgstr "»"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "http://wpdiscuz.com/"
|
||
msgid "https://wpdiscuz.com/"
|
||
msgstr "https://wpdiscuz.com/"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid ""
|
||
"#1 WordPress Comment Plugin. Innovative, modern and feature-rich comment "
|
||
"system to supercharge your website comment section."
|
||
msgstr ""
|
||
"#1 Плагін для коментарів у WordPress. Інноваційна, сучасна та "
|
||
"багатофункціональна система коментарів для створення розділу коментарів на "
|
||
"вашому веб-сайті."
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "gVectors Team"
|
||
msgstr "gVectors Команда"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://gvectors.com/"
|
||
msgstr "https://gvectors.com/"
|
||
|
||
#~ msgid "Application Key"
|
||
#~ msgstr "Ключ програми (Application Key)"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot back up the options!"
|
||
#~ msgstr "Неможливо створити резервну копію параметрів!"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot back up the phrases!"
|
||
#~ msgstr "Неможливо створити резервну копію (back up) фраз!"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to delet this attachment?"
|
||
#~ msgstr "Ви дійсно хочете видалити це вкладення?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to remove voting data?"
|
||
#~ msgstr "Ви дійсно хочете видалити дані про голосування?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to reset all options?"
|
||
#~ msgstr "Ви дійсно хочете скинути всі параметри?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to reset phrases?"
|
||
#~ msgstr "Ви дійсно хочете скинути фрази?"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Options"
|
||
#~ msgstr "Завантажити Параметри"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Phrases"
|
||
#~ msgstr "Завантажити Фрази"
|
||
|
||
#~ msgid "Getting started with"
|
||
#~ msgstr "Початок роботи з"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail.ru Client ID and Client Secret required."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Необхідні Mail.ru ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and "
|
||
#~ "Client Secret)."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail.ru authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
#~ msgstr "Автентифікація Mail.ru не вдалася (access_token не існує)."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail.ru authentication failed (code does not exist)."
|
||
#~ msgstr "Автентифікація Mail.ru не вдалася (код не існує)."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail.ru authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
#~ msgstr "Автентифікація Mail.ru не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail.ru Client ID"
|
||
#~ msgstr "Mail.ru Ідентифікатор Клієнта (Client ID)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail.ru Client Secret"
|
||
#~ msgstr "Mail.ru Секрет Клієнта (Client Secret)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail.ru Login Button"
|
||
#~ msgstr "Кнопка Входу через Mail.ru"
|
||
|
||
#~ msgid "OK Application ID"
|
||
#~ msgstr "Ідентифікатор додатка ОК (Application ID)"
|
||
|
||
#~ msgid "OK Application ID, Application Key and Application Secret required."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Необхідні ідентифікатор програми, ключ програми та секрет програми OК. "
|
||
#~ "(Application ID, Application Key and Application Secret)"
|
||
|
||
#~ msgid "OK Application Key"
|
||
#~ msgstr "Ключ додатка ОК (Application Key)"
|
||
|
||
#~ msgid "OK Application Secret"
|
||
#~ msgstr "Секрет додатка ОК (Application Secret)"
|
||
|
||
#~ msgid "OK authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
#~ msgstr "Автентифікація OK не вдалася (access_tokenне існує)."
|
||
|
||
#~ msgid "OK authentication failed (code does not exist)."
|
||
#~ msgstr "Автентифікація OK не вдалася (код не існує)."
|
||
|
||
#~ msgid "OK authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
#~ msgstr "Автентифікація OK не вдалася (стан OAuth не існує)."
|
||
|
||
#~ msgid "Options were backed up!"
|
||
#~ msgstr "Резевна копія налаштувань створена!"
|
||
|
||
#~ msgid "Participate in this discussion via email"
|
||
#~ msgstr "Беріть участь у цій дискусії за електронною поштою"
|
||
|
||
#~ msgid "Phrases were backed up!"
|
||
#~ msgstr "Фрази були збережені - створена резервна копія (backed up)!"
|
||
|
||
#~ msgid "Please check one of reasons before sending feedback!"
|
||
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть одну з причин, перш ніж надсилати відгук!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Postmatic allows your users subscribe to comments. Instead of just being "
|
||
#~ "notified, they add a reply right from their inbox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Postmatic дозволяє вашим користувачам підписуватися на коментарі. Замість "
|
||
#~ "того, щоб просто отримувати сповіщення, вони додають відповідь прямо зі "
|
||
#~ "своєї поштової скриньки."
|
||
|
||
#~ msgid "Postmatic subscription label"
|
||
#~ msgstr "Мітка підписки Postmatic"
|
||
|
||
#~ msgid "Purge Expired Avatar Caches"
|
||
#~ msgstr "Очистити Кеші Застарілих Аватарів"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Post Rating"
|
||
#~ msgstr "Скинути Рейтинги Публікації"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Ratings"
|
||
#~ msgstr "Скинути Рейтинги"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort by"
|
||
#~ msgstr "Сортувати за"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To get the Application ID, Key and Secret, you should create an app using "
|
||
#~ "one of the supported types (external, Android, iOS), use this"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Щоб отримати ідентифікатор програми, ключ і секрет (Application ID, Key and "
|
||
#~ "Secret), ви повинні створити програму з використанням одного з "
|
||
#~ "підтримуваних типів (зовнішні, Android, iOS), використовуйте це"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To start using Mail.ru Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
#~ "Secret. Please follow to this "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для початку використання кнопки логін через mail.ru ви повинні отримати "
|
||
#~ "ідентифікатор клієнта і секрет клієнта (Client ID and Client Secret). Будь "
|
||
#~ "ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To start using VK Login Button you should get Application ID and Secure "
|
||
#~ "Key. Please follow to this "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для початку використання кнопки логін через VK для входу, вам слід отримати "
|
||
#~ "ідентифікатор програми та захищений ключ (application ID and Secure Key). "
|
||
#~ "Будь ласка, дотримуйтесь "
|
||
|
||
#~ msgid "Twitter - Consumer Key (API Key)"
|
||
#~ msgstr "Твіттер - Споживчий ключ (API Key)"
|
||
|
||
#~ msgid "Twitter - Consumer Secret (API Secret)"
|
||
#~ msgstr "Твіттер - Споживчий секрет (API Secret)"
|
||
|
||
#~ msgid "Twitter Login Button"
|
||
#~ msgstr "Кнопка Входу через Twitter"
|
||
|
||
#~ msgid "Twitter Share Button"
|
||
#~ msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на Twitter"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Postmatic for subscriptions and commenting by email"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Використовувати Postmatic для підписки та коментування електронною поштою"
|
||
|
||
#~ msgid "VK Application ID"
|
||
#~ msgstr "ID додатка ВК (Application ID)"
|
||
|
||
#~ msgid "VK Client ID and Client Secret required."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Потрібні ідентифікатор клієнта VK та секрет клієнта (Client ID and Client "
|
||
#~ "Secret)."
|
||
|
||
#~ msgid "VK Login Button"
|
||
#~ msgstr "Кнопка Входу через ВК"
|
||
|
||
#~ msgid "VK Secure Key"
|
||
#~ msgstr "Безпечний ключ ВК (Secure Key)"
|
||
|
||
#~ msgid "VK Share Button"
|
||
#~ msgstr "Кнопка \"Поділитися\" на ВК"
|