6685 lines
230 KiB
Plaintext
6685 lines
230 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wpDiscuz - supercharged native comments\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 17:02+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 18:06+0400\n"
|
||
"Last-Translator: fau <service@fau.org.cn>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-WPHeader: class.WpdiscuzCore.php\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: "
|
||
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:289
|
||
msgid "Every 48 hours"
|
||
msgstr "每48小时"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "垃圾邮件"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1896 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:72
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理员"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1899 class.WpdiscuzCore.php:1912
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:74
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1902 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:76
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1905 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:80
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "成员"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:1913 options/phrases-layouts/phrases-comment.php:78
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "游客"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2275
|
||
msgid "Selected Text"
|
||
msgstr "所选文字"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2277
|
||
msgid "No text is selected. Please select a part of text from post content."
|
||
msgstr "未选择任何文字。 请从帖子内容中选择一部分文字。"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2282
|
||
msgid "Your Question to Readers"
|
||
msgstr "给读者的问题"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2284
|
||
msgid ""
|
||
"A simple question or a call to leave a feedback on the selected part of "
|
||
"text. Something like "By the way. Do you agree with this?" or "
|
||
""Would love your thoughts, please comment on this.""
|
||
msgstr ""
|
||
"一个简单的问题或调用,以留下对所选部分的文本的反馈。顺便说一下,类似\"配额"
|
||
"\"。你同意这个观点吗?"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2290
|
||
msgid "e.g: Any thoughts on this?"
|
||
msgstr "例如 :有什么想法吗?"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2295
|
||
msgid "Feedback Button Display Type"
|
||
msgstr "反馈按钮显示类型"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2297
|
||
msgid ""
|
||
"By default the inline feedback form is closed and only the button is "
|
||
"displayed. Once reader scrolled and reached to the selected text part, this "
|
||
"button animates with comment button size and color changes attracting "
|
||
"readers attention. Readers click on the button and open your question with "
|
||
"feedback form. Using this option you can keep opened the feedback form. "
|
||
"Readers can close it using [x] button."
|
||
msgstr ""
|
||
"默认情况下,相关反馈形式是封闭的,只有显示按钮。一旦读者滚动和联系到选中的文本"
|
||
"部分,这个按钮的评论按钮大小和颜色的变化吸引读者的注意力。读者点击按钮,打开你"
|
||
"的问题与反馈形式。使用这个选项您可以保持打开的反馈形式。读者可以使用[x]按钮关"
|
||
"闭它。"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2305
|
||
msgid "CLOSED"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2315
|
||
msgid "OPENED"
|
||
msgstr "打开"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2326
|
||
msgid "Add Inline Feedback Button"
|
||
msgstr "添加内联反馈按钮"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2575 class.WpdiscuzCore.php:2578
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "仪表盘"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2585 class.WpdiscuzCore.php:2588
|
||
#: options/html-options.php:724 options/html-options.php:859
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2596 class.WpdiscuzCore.php:2599
|
||
msgid "Phrases"
|
||
msgstr "短语"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2607 class.WpdiscuzCore.php:2610
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "工具"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2617 class.WpdiscuzCore.php:2620
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:37 options/class.WpdiscuzAddons.php:38
|
||
#: options/html-options.php:29
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "附加组件"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2628 class.WpdiscuzCore.php:2631
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2642
|
||
msgid "Purge All Caches"
|
||
msgstr "清除所有缓存"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2639
|
||
msgid "Purge This Url Caches"
|
||
msgstr "清除此网址缓存"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is just a demo of wpDiscuz comment section.<br>\n"
|
||
" Further customization can be done in the Dashboard > wpDiscuz > "
|
||
"Settings admin page.<br>\n"
|
||
" The comment form layout can be customized in the Dashboard > "
|
||
"wpDiscuz > Forms admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"这只是 wpDiscuz 评论区的一个演示。<br>\n"
|
||
" 进一步定制可在仪表板 > wpDiscuz > 设置管理页面进行。<br>\n"
|
||
" 评论表单布局可在控制面板 > wpDiscuz > 表单管理页面中自定"
|
||
"义。"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz is not loaded for the following reason."
|
||
msgstr "wpDiscuz 无法加载,原因如下。"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The post type doesn't support comments."
|
||
msgstr "帖子类型不支持评论。"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The comments are closed for the post."
|
||
msgstr "本帖评论已关闭。"
|
||
|
||
#: class.WpdiscuzCore.php:2712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The post type is not enabled in the \"Display comment form for post types\" "
|
||
"section."
|
||
msgstr "帖子类型未在 \"显示帖子类型的评论表单 \"部分启用。"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:113
|
||
msgid "Not whitelisted value detected"
|
||
msgstr "未检测到白名单值"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:118
|
||
msgid "Invalid Data !!!"
|
||
msgstr "数据无效!!!"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:126 forms/wpDiscuzForm.php:178
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:127 options/html-phrases.php:22
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:128
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:129
|
||
msgid "Add New Form"
|
||
msgstr "添加新表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:130
|
||
msgid "Edit Form"
|
||
msgstr "编辑表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:131
|
||
msgid "You did not create any forms yet"
|
||
msgstr "您尚未创建任何表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:132
|
||
msgid "Nothing found in Trash"
|
||
msgstr "没有发现垃圾"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:133
|
||
msgid "Search Forms"
|
||
msgstr "搜索表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:196
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:197
|
||
msgid "Post Types"
|
||
msgstr "文章类型"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:198
|
||
msgid "Post IDs"
|
||
msgstr "文章ID"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:199 forms/wpdFormAttr/Form.php:1244
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:200
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:280
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:245
|
||
msgid "Field Types"
|
||
msgstr "字段类型"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:246 forms/wpdFormAttr/Row.php:27
|
||
msgid "Two column"
|
||
msgstr "两栏"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:247 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:76
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Row.php:29 utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:710
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:248 forms/wpdFormAttr/Row.php:30
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "移动"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:249 forms/wpdFormAttr/Row.php:78
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "添加字段"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:250 forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:73
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:397
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:21
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:251
|
||
msgid "You can not delete default field."
|
||
msgstr "您不能删除默认字段。"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:252
|
||
msgid "You really want to delete this item ?"
|
||
msgstr "你真的想删除这个项目吗?"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:259
|
||
msgid "Permission Denied !!!"
|
||
msgstr "没有权限 !!!"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:280 forms/wpdFormAttr/Form.php:1156
|
||
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:19
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "自定义字段"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:344
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "自定义CSS"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:403
|
||
msgid "Default Form"
|
||
msgstr "默认表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:438 forms/wpdFormAttr/Form.php:126
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1458 forms/wpdFormAttr/Form.php:1459
|
||
#: options/html-phrases.php:23 options/options-layouts/html-moderation.php:165
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:439 forms/wpdFormAttr/Form.php:135
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1475 forms/wpdFormAttr/Form.php:1476
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:82
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1008
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:446 forms/wpdFormAttr/Form.php:191
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:664 forms/wpdFormAttr/Form.php:1637
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1638
|
||
msgid "Article Rating"
|
||
msgstr "文章评级"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:468 forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:17
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:19
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:92
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:19
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:13
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:15
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:15 forms/wpdFormAttr/Form.php:1797
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:470 forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:90
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1804 options/class.WpdiscuzOptions.php:384
|
||
#: options/html-phrases.php:25
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "邮箱"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:472
|
||
msgid "WebSite URL"
|
||
msgstr "站点"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:475
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:118
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1827
|
||
msgid "Post Comment"
|
||
msgstr "发表评论"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:485
|
||
msgid "Clone Form"
|
||
msgstr "复制表单"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:498
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "克隆"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:534
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Form is not detected, please navigate to form manager page to create "
|
||
"it. "
|
||
msgstr "未检测到评论表单,请导航至表单管理器页面以创建它。"
|
||
|
||
#: forms/wpDiscuzForm.php:536
|
||
msgid "Add Comment Form"
|
||
msgstr "添加评论表"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:21
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:21
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:24
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:27
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:32
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:23
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:23
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:26
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:26
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:29
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:32
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:36
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:28
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Field specific short description or some rule related to inserted "
|
||
"information."
|
||
msgstr "字段特定的简短描述或与插入的信息相关的一些规则。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:29
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:32
|
||
msgid "Checkbox Label"
|
||
msgstr "复选框标签"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"You can use HTML tags to add links to website Terms and Privacy Policy "
|
||
"pages. For example: "
|
||
msgstr "您可以使用HTML标记添加指向网站条款和隐私政策页面的链接。 例如: "
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:42
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:48
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:47
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:52
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:31
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:43
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:43
|
||
msgid "Field is required"
|
||
msgstr "必填字段"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:48
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:27
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:51
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:51
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:50
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:50
|
||
msgid "Display on reply form"
|
||
msgstr "在回復表單上顯示"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:55
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:63
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:34
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:65
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:65
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:52
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:64
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:64
|
||
msgid "Display for Guests"
|
||
msgstr "為訪客顯示"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:62
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:70
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:87
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:72
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:73
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:72
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:71
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:71
|
||
msgid "Display for Registered Users"
|
||
msgstr "注册用户的显示"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:69
|
||
msgid "Don't show again if the agreement is accepted once"
|
||
msgstr "如果一旦接受协议,请勿再次显示"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/AgreementCheckbox.php:134
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:197
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:163
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:164
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:179
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:175
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:179
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:164
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:138
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:158
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:165
|
||
msgid "field is required!"
|
||
msgstr "字段是必需的!"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:18
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:25
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:24
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:25
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:20
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:20
|
||
msgid "Also used for field placeholder"
|
||
msgstr "也用于字段占位符"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:35
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:37
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:39
|
||
msgid "Please insert one value per line"
|
||
msgstr "请每行插入一个值"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:56
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:73
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:58
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:59
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:58
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:57
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:57
|
||
msgid "Display on comment"
|
||
msgstr "显示评论"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:77
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:94
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:79
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:79
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:66
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:78
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:78
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "高级选项"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:80
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:97
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:82
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:83
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:82
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:69
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:81
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:81
|
||
msgid "Meta Key"
|
||
msgstr "Meta键"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CheckboxField.php:87
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:104
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:89
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:90
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:89
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextAreaField.php:76
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:88
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:88
|
||
msgid "Replace old meta key"
|
||
msgstr "替换旧的Meta键"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:37
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:38
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:42
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:33
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:33
|
||
msgid "Field icon"
|
||
msgstr "字段图标"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/ColorField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DateField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Email.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Name.php:44
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:45
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:56
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:49
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/TextField.php:40
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/UrlField.php:40
|
||
msgid "Font-awesome icon library."
|
||
msgstr "Font-awesome图标库。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/CookiesConsent.php:108
|
||
msgid "Save my data for the next time I comment"
|
||
msgstr "保存我的数据以便下次发表评论"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:19
|
||
msgid "reCAPTCHA Settings"
|
||
msgstr "reCAPTCHA设置"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:96
|
||
msgid "reCAPTCHA verification failed."
|
||
msgstr "reCAPTCHA验证失败。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:101
|
||
msgid "The secret parameter is missing."
|
||
msgstr "secret参数丢失。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
|
||
msgstr "secret参数无效或格式错误。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:103
|
||
msgid "The response parameter is missing."
|
||
msgstr "缺少响应参数。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:104
|
||
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
|
||
msgstr "响应参数无效或格式错误。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:105
|
||
msgid "The request is invalid or malformed."
|
||
msgstr "该请求无效或格式错误。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"The response is no longer valid: either is too old or has been used "
|
||
"previously."
|
||
msgstr "响应不再有效:太旧或以前使用过。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:110
|
||
msgid "reCaptcha validation fails. "
|
||
msgstr "reCaptcha 验证失败。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php:112
|
||
msgid "reCaptcha validation fails. Error code: "
|
||
msgstr "reCaptcha验证失败。 错误代码:"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Submit.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Text"
|
||
msgstr "按钮文字"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:48
|
||
#: options/html-options.php:551 options/html-options.php:567
|
||
#: options/html-options.php:667 options/options-layouts/html-live.php:34
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:56
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:108
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:137
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:200
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Website.php:108
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1811
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "网站"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:64
|
||
msgid " (Submit Button)"
|
||
msgstr "(提交按钮)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:66 options/class.WpdiscuzOptions.php:2651
|
||
msgid "Google reCAPTCHA"
|
||
msgstr "谷歌验证码"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/Field.php:100
|
||
msgid "Add To Form"
|
||
msgstr "添加到表单"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/HTMLField.php:21
|
||
msgid "HTML Code"
|
||
msgstr "HTML代码"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:31
|
||
msgid "Min Value"
|
||
msgstr "最小值"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:39
|
||
msgid "Max Value"
|
||
msgstr "最大值"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:183
|
||
msgid "value can not be less than"
|
||
msgstr "值不能小于"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/NumberField.php:186
|
||
msgid "value can not be more than"
|
||
msgstr "值不能超过"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RadioField.php:41
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/SelectField.php:41
|
||
msgid "New value new line"
|
||
msgstr "新价值新线"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Field/RatingField.php:24
|
||
msgid "Name For Total"
|
||
msgstr "总计名称"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:255 forms/wpdFormAttr/Form.php:660
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1444
|
||
msgid ""
|
||
"I allow to use my email address and send notification about new comments and "
|
||
"replies (you can unsubscribe at any time)."
|
||
msgstr ""
|
||
"我允许使用我的电子邮件地址并发送有关新评论和回复的通知(您可以随时取消订"
|
||
"阅)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:638
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "平均评分"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:995 options/options-layouts/html-form.php:104
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "粗体"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1004 options/options-layouts/html-form.php:109
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "斜体"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1013 options/options-layouts/html-form.php:114
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "下划线"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1022 options/options-layouts/html-form.php:119
|
||
msgid "Strike"
|
||
msgstr "删除线"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1031 options/options-layouts/html-form.php:124
|
||
msgid "Ordered List"
|
||
msgstr "有序列表"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1040 options/options-layouts/html-form.php:129
|
||
msgid "Unordered List"
|
||
msgstr "无序列表"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1049 options/options-layouts/html-form.php:134
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr "引用"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1058 options/options-layouts/html-form.php:139
|
||
msgid "Code Block"
|
||
msgstr "代码块"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1067 options/options-layouts/html-form.php:144
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "链接"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1076 options/options-layouts/html-form.php:149
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "源代码"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1085 options/class.WpdiscuzOptions.php:561
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:154
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:256
|
||
msgid "Spoiler"
|
||
msgstr "扰流板"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1252 forms/wpdFormAttr/Form.php:1280
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1301 forms/wpdFormAttr/Form.php:1367
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1389 forms/wpdFormAttr/Form.php:1435
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1463 forms/wpdFormAttr/Form.php:1480
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1519 forms/wpdFormAttr/Form.php:1535
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1597 forms/wpdFormAttr/Form.php:1625
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1661 forms/wpdFormAttr/Form.php:1683
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1693 options/options-layouts/html-content.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:27
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:18
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:17
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:16
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:51
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:16
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "阅读文档"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1258
|
||
msgid "Disable commenting for roles"
|
||
msgstr "禁用评论的角色"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1286
|
||
msgid "Allow guests to comment"
|
||
msgstr "允许访客评论"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1294 forms/wpdFormAttr/Form.php:1342
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1360 forms/wpdFormAttr/Form.php:1381
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1427 forms/wpdFormAttr/Form.php:1616
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1653 forms/wpdFormAttr/Form.php:1675
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1299 forms/wpdFormAttr/Form.php:1348
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1365 forms/wpdFormAttr/Form.php:1387
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1433 forms/wpdFormAttr/Form.php:1623
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1659 forms/wpdFormAttr/Form.php:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1307
|
||
msgid "Hide comment section for roles"
|
||
msgstr "隐藏评论链接"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1308
|
||
msgid ""
|
||
"This option hides the entire section of comments. Neither the comment form "
|
||
"nor the comment list will be visible for selected user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"此选项隐藏整个注释部分。对于选定的用户角色,评论表单或评论列表均不可见。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1333
|
||
msgid "Allow guests to view comments"
|
||
msgstr "允许游客为评论投票"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1334
|
||
msgid ""
|
||
"If you disable this option, it'll hide the entire section of comments. "
|
||
"Neither the comment form nor the comment list will be visible for guests."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果禁用此选项,它将隐藏整个注释部分。评论表单和评论列表都不会对访客可见。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1353
|
||
msgid "Enable subscription bar"
|
||
msgstr "启用订阅栏"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable subscription bar for guests"
|
||
msgstr "为客人启用订阅栏"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable subscription bar for roles"
|
||
msgstr "启用角色订阅栏"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1419
|
||
msgid "Display agreement checkbox in comment Subscription Bar"
|
||
msgstr "显示评论订阅"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1441
|
||
msgid "Comment Subscription Bar agreement checkbox label"
|
||
msgstr "注释订阅栏协议复选框标签"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1452
|
||
msgid "Comment form header text (singular)"
|
||
msgstr "注释表单标题文本(单数)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1469
|
||
msgid "Comment form header text (plural)"
|
||
msgstr "注释表单标题文本(复数)"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1485
|
||
msgid "Display comment form for post types"
|
||
msgstr "为文章类型显示评论表单"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1492
|
||
msgid ""
|
||
"The red marked post types are already attached to other comment form. If you "
|
||
"set this form too, the old forms will not be used for them."
|
||
msgstr ""
|
||
"红色标记的帖子类型已附加到其他评论表单。 如果您也设置了此表单,则不会使用旧表"
|
||
"单。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1525
|
||
msgid "Display comment form for post IDs"
|
||
msgstr "显示文章ID的评论表格"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1526
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this form for certain posts/pages specified by comma separated "
|
||
"IDs."
|
||
msgstr "您可以将此表单用于以逗号分隔的ID指定的某些文章/页面。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1546
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1569
|
||
msgid "Comment List Layout"
|
||
msgstr "评论列表布局"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1589
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "布局"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1607
|
||
msgid "Enable Post Rating"
|
||
msgstr "启用帖子评分"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1631
|
||
msgid "Post Rating Title"
|
||
msgstr "后评级标题"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1645
|
||
msgid "Allow Guests to Rate"
|
||
msgstr "允许游客评分"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable rate editing"
|
||
msgstr "启用速率编辑"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1698
|
||
msgid "Comment Text Field"
|
||
msgstr "评论文字字段"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1716
|
||
msgid "ADD ROW"
|
||
msgstr "添加行"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Form.php:1781
|
||
msgid ""
|
||
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
|
||
msgstr "只有已购买此产品的客户才可以进行审核。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:48
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "认证失败。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:132
|
||
msgid "Facebook access token or user ID invalid."
|
||
msgstr "Facebook访问令牌或用户ID无效。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:136
|
||
msgid "Facebook App Secret is required."
|
||
msgstr "Facebook App秘密是必需的。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:170
|
||
msgid "Facebook Application ID and Application Secret required."
|
||
msgstr "Facebook应用程序ID和应用程序所需的秘钥。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:197
|
||
msgid "Facebook authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Facebook 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:200
|
||
msgid "Facebook authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Facebook 身份验证失败(OAuth 代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:243
|
||
msgid "Instagram Application ID and Application Secret required."
|
||
msgstr "需要 Instagram 应用程序 ID 和应用程序密钥。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:272
|
||
msgid "Instagram authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Instagram 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:275
|
||
msgid "Instagram authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Instagram 身份验证失败(OAuth 代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:320
|
||
msgid "Google Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "需要Google用户ID和用户密码。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:349
|
||
msgid "Google authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Google 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:352
|
||
msgid "Google authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Google 身份验证失败(OAuth 代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:389
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telegram token is required."
|
||
msgstr "需要 Telegram 令牌。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data is NOT from Telegram"
|
||
msgstr "数据并非来自 Telegram"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data is outdated"
|
||
msgstr "数据过时"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:443
|
||
msgid "Linkedin Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "LinkedIn客户端 ID 和客户端密钥。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:473
|
||
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "LinkedIn身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:476
|
||
msgid "Linkedin authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "LinkedIn身份验证失败(OAuth 代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:565
|
||
msgid "Disqus Public Key and Secret Key required."
|
||
msgstr "要求有Disqus公钥和秘密密钥。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:593
|
||
msgid "Disqus authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Disqus 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:596
|
||
msgid "Disqus authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Disqus 身份验证失败(OAuth 代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:617
|
||
msgid "Disqus authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Disqus 身份验证access_token(不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:620
|
||
msgid "Disqus authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "取消身份验证失败(user_id不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:651
|
||
msgid "Wordpress Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "需要WordPress客户端ID和客户端密钥。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:679
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Wordpress.com身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:682
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "Wordpress.com身份验证失败(OAuth 代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:703
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Wordpress.com身份验证失败access_token(不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:715
|
||
msgid "Wordpress.com authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "Wordpress.com身份验证失败(user_id不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Consumer Key and Consumer Secret required."
|
||
msgstr "X 需要消费者密钥和消费者秘密。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X authentication failed (OAuth secret does not exist)."
|
||
msgstr "X 验证失败(OAuth 秘密不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X connection failed."
|
||
msgstr "X 连接失败。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK App ID required."
|
||
msgstr "需要 VK App ID。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:850
|
||
msgid "VK authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "VK 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:853
|
||
msgid "VK authentication failed (OAuth code does not exist)."
|
||
msgstr "VK 身份验证失败(OAuth 代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:874
|
||
msgid "VK authentication failed (user_id does not exist)."
|
||
msgstr "VK 身份验证失败(user_id不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:906
|
||
msgid "Yandex ID and Password required."
|
||
msgstr "需要 Yandex ID 和密码。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:936
|
||
msgid "Yandex authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "Yandex 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:939
|
||
msgid "Yandex authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "Yandex 身份验证失败(代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:959
|
||
msgid "Yandex authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "Yandex 身份验证失败(access_token不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:993
|
||
msgid "WeChat AppKey and AppSecret required."
|
||
msgstr "微信AppKey和AppSecret是必需的。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1025
|
||
msgid "WeChat authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "微信身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1028
|
||
msgid "WeChat authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "微信身份验证失败(代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1046
|
||
msgid "WeChat authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "QQ 身份验证失败(access_token不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1078
|
||
msgid "QQ AppKey and AppSecret required."
|
||
msgstr "需要 QQ AppKey 和 AppSecret 。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1110
|
||
msgid "QQ authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "QQ 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1113
|
||
msgid "QQ authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "确定身份验证失败(代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1138
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1177
|
||
msgid "QQ authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "QQ 身份验证失败(access_token不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1185
|
||
msgid "Weibo App Key and App Secret required."
|
||
msgstr "微博应用密钥和应用程序密钥是必需的。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1216
|
||
msgid "Weibo authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "QQ 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1219
|
||
msgid "Weibo authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "微博身份验证失败(代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1239
|
||
msgid "Weibo authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "QQ 身份验证失败(access_token不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1271
|
||
msgid "Baidu Client ID and Client Secret required."
|
||
msgstr "需要百度客户端 ID 和客户端密钥。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1305
|
||
msgid "Baidu authentication failed (OAuth state does not exist)."
|
||
msgstr "QQ 身份验证失败(OAuth 状态不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1308
|
||
msgid "Baidu authentication failed (code does not exist)."
|
||
msgstr "百度身份验证失败(代码不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Login/SocialLogin.php:1328
|
||
msgid "Baidu authentication failed (access_token does not exist)."
|
||
msgstr "百度身份验证失败(access_token不存在)。"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/Tools/PersonalDataExporter.php:36
|
||
msgid "wpDiscuz Fields Data"
|
||
msgstr "wpDISCUZ字段数据"
|
||
|
||
#: forms/wpdFormAttr/html/admin-form-fields-list.php:7
|
||
msgid "Comment Form Fields"
|
||
msgstr "评论表单字段"
|
||
|
||
#: options/addons/al/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:398
|
||
msgid "Advanced Likers"
|
||
msgstr "高级Likers"
|
||
|
||
#: options/addons/cai/title.php:8 utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1004
|
||
msgid "Comment Author"
|
||
msgstr "评论作者"
|
||
|
||
#: options/addons/fem/title.php:8
|
||
msgid "Frontend Moderation"
|
||
msgstr "前端审核"
|
||
|
||
#: options/addons/more/title.php:6
|
||
msgid "More Addons..."
|
||
msgstr "更多插件..."
|
||
|
||
#: options/addons/mu/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:434
|
||
msgid "Media Uploader"
|
||
msgstr "媒体上传器"
|
||
|
||
#: options/addons/raf/title.php:8 options/class.WpdiscuzAddons.php:404
|
||
msgid "Report and Flagging"
|
||
msgstr "报告和标记"
|
||
|
||
#: options/addons/ucm/title.php:8
|
||
msgid "Mentioning"
|
||
msgstr "提及"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"All 16 addons in one bundle. Save 90% and get Unlimited Site License with "
|
||
"one year premium support."
|
||
msgstr ""
|
||
"所有16个插件都在一个捆绑中。 节省90%并获得一年保费支持的无限制站点许可。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Ads a real-time user notification system and web push notifications in your "
|
||
"website."
|
||
msgstr "在您的网站上投放实时用户通知系统和网络推送通知。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"Integrates wpDiscuz with BuddyPress plugin. Profile Tabs, Notifications, "
|
||
"Activities, etc..."
|
||
msgstr "将wpDiscuz与巴迪新闻插件集成。配置文件选项卡、通知、活动等。。。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to discuss with your voice in the comment section. Adds a microphone "
|
||
"button to the comment form."
|
||
msgstr "允许在评论部分与您的声音讨论。在评论表单上添加麦克风按钮。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Tenor [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
|
||
"insert them in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"添加男高音 [GIF] 按钮并打开弹出窗口,您可以在此处搜索 GIF 并将它们插入评论内"
|
||
"容。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Giphy [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and "
|
||
"insert them in comment content."
|
||
msgstr ""
|
||
"添加 Giphy [GIF] 按钮并打开弹出窗口,您可以在此处搜索 GIF 并将它们插入评论内"
|
||
"容。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"Extended comment attachment system. Allows to upload images, videos, audios "
|
||
"and other file types."
|
||
msgstr "扩展的评论附件模块,允许上传图片、视频、音频和其他文件类型。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to embed lots of video, social network, audio and photo content "
|
||
"providers URLs in comment content."
|
||
msgstr "允许在评论内容中嵌入大量视频,社交网络,音频和照片内容提供者URL。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:129
|
||
msgid ""
|
||
"Syntax highlighting for comments, automatic language detection and multi-"
|
||
"language code highlighting."
|
||
msgstr "用于注释的语法突出显示、自动语言检测和多语言代码突出显示。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"All in one powerful yet simple admin toolkit to moderate comments on front-"
|
||
"end."
|
||
msgstr "用于前端审核评论的简单且强大的管理工具"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"Brings an ocean of emotions to your comments. It comes with an awesome smile "
|
||
"package."
|
||
msgstr "为您的评论添加表情包。有酷酷的微笑包哦"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"Adds Invisible reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments "
|
||
"with reCAPTCHA version 3"
|
||
msgstr "评论表单上不添加CAPCHA。用Google 人机验证停止垃圾评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Extended information about comment author with Profile, Activity, Votes and "
|
||
"Subscriptions Tabs on pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
"有关评论作者的扩展信息,包括弹出窗口中的“个人资料”,“活动”,“投票”和“订阅”选"
|
||
"项卡。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Comment reporting tools. Auto-moderates comments based on number of flags "
|
||
"and dislikes."
|
||
msgstr "评论报表工具。基于赞和踩数量,自动审核评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:183
|
||
msgid ""
|
||
"Real-time online user checking, pop-up notification of new online users and "
|
||
"online/offline badges."
|
||
msgstr "实时在线用户检查,新在线用户的弹出通知和在线/离线徽章。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:192
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to create private comment threads. Rich management options in "
|
||
"dashboard by user roles."
|
||
msgstr "允许创建私有注释线程。 按用户角色在仪表板中提供丰富的管理选项。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"Total control over comment subscriptions. Full list, monitor, manage, "
|
||
"filter, unsubscribe, confirm..."
|
||
msgstr "完全控制评论订阅。 完整列表,监控,管理,过滤,取消订阅,确认......"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"A full-fledged tool-kit for advertising in comment section of your website. "
|
||
"Separate banner and ad managment."
|
||
msgstr ""
|
||
"一个完整的工具包,可在您网站的评论部分进行广告宣传。 单独的横幅和广告管理。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to mention comments and users in comment text using #comment-id and "
|
||
"@username tags."
|
||
msgstr "允许使用#comment-id和@username标记在评论文本中提及评论和用户。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"See comment likers and voters of each comment. Adds user reputation and "
|
||
"badges based on received likes."
|
||
msgstr "查看每条评论的评论员和选民。 根据收到的喜欢添加用户信誉和徽章。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"AJAX powered front-end comment search. It starts searching while you type "
|
||
"search words. "
|
||
msgstr "Ajax驱动的前端评论搜索。当您输入搜索词时启动搜索。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:246
|
||
msgid ""
|
||
"Most voted comments, Active comment threads, Most commented posts, Active "
|
||
"comment authors"
|
||
msgstr "得票最多的评论,活跃的评论区,评论最多的文章,活跃的评论人"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpDiscuz comment votes/likes to "
|
||
"myCRED points. "
|
||
msgstr "集成myCRED标签和级别。转化wpDiscuz评论投票/赞为myCRED积分。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:320
|
||
msgid "New wpDiscuz addon!"
|
||
msgstr "wpDiscuz附加组件"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:337
|
||
msgid "Go to the addon page"
|
||
msgstr "转到插件页面"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:361
|
||
msgid "Go to wpDiscuz Addons subMenu"
|
||
msgstr "前往wpDiscuz附加组件子菜单"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:374
|
||
msgid "Custom Comment Forms"
|
||
msgstr "自定义评论表单"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"You can create custom comment forms with wpDiscuz. wpDiscuz 4 comes with "
|
||
"custom comment forms and fields. You can create custom comment forms for "
|
||
"each post type, each form can beceated with different form fields, for "
|
||
"eaxample: text, dropdown, rating, checkboxes, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以使用wpDiscuz创建自定义注释表单。 wpDiscuz 4附带自定义评论表单和字段。 "
|
||
"您可以为每种帖子类型创建自定义评论表单,每个表单可以使用不同的表单字段进行表"
|
||
"示,例如:文本,下拉列表,评级,复选框等等..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:380
|
||
msgid "Emoticons"
|
||
msgstr "表情"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"You can add more emotions to your comments using wpDiscuz Emoticons addon."
|
||
msgstr "您可以使用wpDiscuz Emoticons插件为评论添加更多情感。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:386
|
||
msgid "Ads Manager"
|
||
msgstr "广告管理"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:387
|
||
msgid ""
|
||
"Increase your income using ad banners. Comment area is the most active "
|
||
"sections for advertising. wpDiscuz Ads Manager addon is designed to help you "
|
||
"add banners and control ads in this section."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用广告横幅增加收入。 评论区域是广告中最活跃的部分。 wpDiscuz Ads Manager插"
|
||
"件旨在帮助您在此部分中添加横幅广告和控制广告。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:392
|
||
msgid "User and Comment Mentioning"
|
||
msgstr "用户和评论提及"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:393
|
||
msgid ""
|
||
"Using wpDiscuz User & Comment Mentioning addon you can allow commenters "
|
||
"mention comments and users in comment text using #comment-id and @username "
|
||
"tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用wpDiscuz用户&amp; 注释提及插件,您可以允许评论者使用#comment-id和"
|
||
"@username标记在评论文本中提及评论和用户。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz Advanced Likers addon displays likers and voters of each comment. "
|
||
"Adds user reputation and badges based on received likes."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz Advanced Likers插件显示每个评论的喜欢者和选民。 根据收到的喜欢添加用"
|
||
"户信誉和徽章。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"Let your commenters help you to determine and remove spam comments. wpDiscuz "
|
||
"Report and Flagging addon comes with comment reporting tools. Automaticaly "
|
||
"auto-moderates comments based on number of flags and dislikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"让您的评论者帮助您确定并删除垃圾评论。 wpDiscuz报告和标记插件附带评论报告工"
|
||
"具。 Automaticaly根据标记和不喜欢的数量自动调节注释。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:410
|
||
msgid "Comment Translate"
|
||
msgstr "评论翻译"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases the big part of your visitors are not a native speakers of "
|
||
"your language. Make your comments comprehensible for all visitors using "
|
||
"wpDiscuz Comment Translation addon. It adds smart and intuitive AJAX "
|
||
"'Translate' button with 60 language translation options. Uses free "
|
||
"translation API."
|
||
msgstr ""
|
||
"在大多数情况下,您的访问者中有很大一部分不是以您的母语为母语的。使用wpDiscuz "
|
||
"Comment Translation插件使所有访客都可以理解您的评论。它添加了具有60种语言翻译"
|
||
"选项的智能,直观的AJAX“翻译”按钮。使用免费的翻译API。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:416
|
||
msgid "Comment Search"
|
||
msgstr "评论搜索"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"You can let website visitor search in comments. It's always more attractive "
|
||
"to find a comment about something that interest you. Using wpDiscuz Comment "
|
||
"Search addon you'll get a nice, AJAX powered front-end comment search form "
|
||
"above comment list."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以让网站访问者在评论中进行搜索。 找到关于你感兴趣的东西的评论总是更有吸引"
|
||
"力。 使用wpDiscuz评论搜索插件你会在评论列表上面得到一个很好的,AJAX驱动的前端"
|
||
"评论搜索表单。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:422
|
||
msgid "wpDiscuz Widgets"
|
||
msgstr "wpDiscuz小工具"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"More Comment Widgets! Most voted comments, Active comment threads, Most "
|
||
"commented posts, Active comment authors widgets are available in wpDiscuz "
|
||
"Widgets Addon"
|
||
msgstr ""
|
||
"更多评论小部件! wpDiscuz Widgets Addon中提供了投票最多的评论,活动的评论主"
|
||
"题,评论最多的帖子,活动的评论作者小部件。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:428
|
||
msgid "Front-end Moderation"
|
||
msgstr "前端审核"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"You can moderate comments on front-end using all in one powerful yet simple "
|
||
"wpDiscuz Frontend Moderation addon."
|
||
msgstr "您可以使用一个功能强大而简单的wpDiscuz前端审核插件来控制前端的评论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"You can let website visitors attach images and files to comments and embed "
|
||
"video/audio content using wpDiscuz Media Uploader addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以让网站访问者使用wpDiscuz Media Uploader插件将图像和文件附加到评论中并嵌"
|
||
"入视频/音频内容。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:440
|
||
msgid "Google ReCaptcha"
|
||
msgstr "Google ReCaptcha"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced spam protection with wpDiscuz Google reCAPTCHA addon. This addon "
|
||
"adds No-CAPTCHA reCAPTCHA on all comment forms. Stops spam and bot comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用wpDiscuz Google reCAPTCHA插件进行高级垃圾邮件防护。 此插件在所有评论表单"
|
||
"上添加了No-CAPTCHA reCAPTCHA。 停止垃圾邮件和机器人评论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:820 options/class.WpdiscuzAddons.php:830
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s addon was deactivated, because your license isn't valid."
|
||
msgstr "%s加载项已停用,因为您的许可证无效。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzAddons.php:829
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something is wrong with %s addon license and files. Please activate it using "
|
||
"its license key. If this addon has not been purchased and downloaded from "
|
||
"the official gVectors.com website, it's probably hacked and may lead to lots "
|
||
"of security issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s附加许可证和文件有问题。请使用其许可证密钥激活它。如果尚未从gVectors.com官"
|
||
"方网站上购买和下载此插件,则它可能已被黑客入侵,并可能导致许多安全问题。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wpDiscuz options are invalid"
|
||
msgstr "wpDiscuz 选项无效"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The option not exists in the wpDiscuz options"
|
||
msgstr "wpDiscuz 选项中不存在该选项"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:378
|
||
msgid "Be the First to Comment!"
|
||
msgstr "您将是第一位评论人!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:379
|
||
msgid "Start the discussion"
|
||
msgstr "开始讨论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:380
|
||
msgid "Join the discussion"
|
||
msgstr "加入讨论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:381
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:24
|
||
msgid "Most reacted comment"
|
||
msgstr "回应最多的评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:382
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:32
|
||
msgid "Hottest comment thread"
|
||
msgstr "热门评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:383
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:39
|
||
msgid "Inline Comments"
|
||
msgstr "内联评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:385
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:50
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:386
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:55
|
||
msgid "Notify of"
|
||
msgstr "提醒"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:387
|
||
msgid "new follow-up comments"
|
||
msgstr "新跟进评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:388
|
||
msgid "new replies to my comments"
|
||
msgstr "我评论的新回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:389
|
||
msgid "Notify of new replies to this comment"
|
||
msgstr "有此评论的新回复则提醒我"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:390
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:83
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "最新"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:391
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:88
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "最早"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:392
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:93
|
||
msgid "Most Voted"
|
||
msgstr "最多投票"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:393
|
||
msgid "Load More Comments"
|
||
msgstr "加载更多评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:394
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:26
|
||
msgid "Load Rest of Comments"
|
||
msgstr "加载剩余评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:395
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:169
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:11 themes/default/demo.php:60
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:396
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:16
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "分享"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:398
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:26
|
||
msgid "Share On Facebook"
|
||
msgstr "分享至脸书"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Share On Twitter"
|
||
msgid "Share On X"
|
||
msgstr "分享至推特"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:400
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:38
|
||
msgid "Share On WhatsApp"
|
||
msgstr "分享到WhatsApp"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:401
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:55
|
||
msgid "Hide Replies"
|
||
msgstr "隐藏回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:402
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:61
|
||
msgid "View Replies"
|
||
msgstr "查看回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:403 options/class.WpdiscuzOptions.php:526
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1036
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1050
|
||
msgid "New Comment"
|
||
msgstr "新评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:404 options/class.WpdiscuzOptions.php:1037
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/"
|
||
"><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"嗨 [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/><em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</strong></em>在"
|
||
"您感兴趣的讨论部分发布了新的评论<br/><br/><a "
|
||
"href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>取消 订阅</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:405 options/class.WpdiscuzOptions.php:407
|
||
msgid "New Reply"
|
||
msgstr "新回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:406 options/class.WpdiscuzOptions.php:408
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1039
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1041
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/> new reply has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> on the discussion section you've "
|
||
"been interested in<br/><br/><a href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/"
|
||
"><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>Unsubscribe</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"嗨 [SUBSCRIBER_NAME],<br/><br/><em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</strong></em>在"
|
||
"您感兴趣的讨论部分发布了新的回复<br/><br/><a "
|
||
"href='[COMMENT_URL]'>[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href='[UNSUBSCRIBE_URL]'>取消 订阅</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:409
|
||
msgid "You're subscribed for new replies on this comment"
|
||
msgstr "您已订阅此评论上的新回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:410
|
||
msgid "You're subscribed for new replies on all your comments"
|
||
msgstr "您已订阅您所有评论上的新回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:411
|
||
msgid "You're subscribed for new follow-up comments on this post"
|
||
msgstr "您已订阅此评论上的新回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:412
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:185
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "不订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:413
|
||
msgid "Cancel subscription"
|
||
msgstr "取消订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:414
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:26
|
||
msgid "You've successfully unsubscribed."
|
||
msgstr "你已取消订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:415
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:18
|
||
msgid "You've successfully subscribed."
|
||
msgstr "你已成功订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:416
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:198
|
||
msgid "Confirm your subscription"
|
||
msgstr "确认您的订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:417
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:205
|
||
msgid "You've successfully confirmed your subscription."
|
||
msgstr "你已成功确认订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:418 options/class.WpdiscuzOptions.php:1042
|
||
msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgstr "订阅确认"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:419 options/class.WpdiscuzOptions.php:1043
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just subscribed for new comments on our website. This means "
|
||
"you will receive an email when new comments are posted according to "
|
||
"subscription option you've chosen. <br/> To activate, click confirm below. "
|
||
"If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother "
|
||
"you again. <br/><br/><a href='[POST_URL]'>[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CONFIRM_URL]'>Confirm Your Subscription</a><br/><br/><a "
|
||
"href='[CANCEL_URL]'>Cancel Subscription</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hi, <br/><br/> 您已经订阅了关于您评论的新回复。<br/><br/>点击下面的链接即可确"
|
||
"认您的订阅。<br/><br/>或者,您不想被打扰,可以忽略此邮件,你将不会收到您评论"
|
||
"的提醒。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:420
|
||
msgid "please fill out this field to comment"
|
||
msgstr "评论前请先填写此字段"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:421
|
||
msgid "email address is invalid"
|
||
msgstr "无效的邮箱地址"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:422
|
||
msgid "url is invalid"
|
||
msgstr "无效的URL网址"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:423
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:424
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:425
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:426
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:427
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:428
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:249
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:429
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "小时"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:430
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "小时"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:431
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "分钟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:432
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分钟"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:433
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:434
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:163
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:180
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:435
|
||
msgid "right now"
|
||
msgstr "马上"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:436
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "之前"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:437
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:45
|
||
msgid "You must be"
|
||
msgstr "你一定是"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:438
|
||
msgid "You are logged in as"
|
||
msgstr "您是"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:439
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:33
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:440
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please %s to comment"
|
||
msgstr "请 %s 发表评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:441
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:68
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "登出"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:442
|
||
msgid "logged in"
|
||
msgstr "已登录"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:443
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "为发表评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:444
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:96
|
||
msgid "Vote Up"
|
||
msgstr "赞"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:445
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:101
|
||
msgid "Vote Down"
|
||
msgstr "踩"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:446
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:73
|
||
msgid "Vote Counted"
|
||
msgstr "计入的投票"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:447
|
||
msgid "You've already voted for this comment"
|
||
msgstr "您已对此评论投过票了"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:448
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:39
|
||
msgid "Voting Error"
|
||
msgstr "投票错误"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:449 options/class.WpdiscuzOptions.php:1157
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:44
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are banned"
|
||
msgstr "您被禁言了"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:450
|
||
msgid "You Must Be Logged In To Vote"
|
||
msgstr "您须先登录再投票"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:451
|
||
msgid "You cannot vote for your comment"
|
||
msgstr "您不能为自己的评论投票"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:452
|
||
msgid "You are not allowed to vote for this comment"
|
||
msgstr "您不能给此评论投票"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:453
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:66
|
||
msgid "Invalid Captcha Code"
|
||
msgstr "无效的验证码"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:454
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:72
|
||
msgid "Some of field value is invalid"
|
||
msgstr "一些字段值无效"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:455
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:84
|
||
msgid "Awaiting for approval"
|
||
msgstr "等待批准"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:456
|
||
msgid "Sorry, the comment was not updated"
|
||
msgstr "对不起,评论未更新"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:457
|
||
msgid "Sorry, this comment is no longer possible to edit"
|
||
msgstr "对不起,此评论已不能编辑"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:458
|
||
msgid "You've not made any changes"
|
||
msgstr "您没有做出任何更改"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:459 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1859
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:460
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:461
|
||
msgid "Input is too short"
|
||
msgstr "输入太短"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:462
|
||
msgid "Input is too long"
|
||
msgstr "输入太长"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:463
|
||
msgid "Read more »"
|
||
msgstr "阅读更多 »"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:464
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "匿名"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:465
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:117
|
||
msgid "Please fill out required fields"
|
||
msgstr "请填写必填字段"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:466
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:11
|
||
msgid "Connect with"
|
||
msgstr "一键登录"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:467
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:12
|
||
msgid "You're subscribed to"
|
||
msgstr "您已订阅了"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:468 utils/layouts/pagination.php:51
|
||
msgid "›"
|
||
msgstr "›"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:469 options/class.WpdiscuzOptions.php:1044
|
||
msgid "Your comment is approved!"
|
||
msgstr "您的评论已获批准!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:470
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment was approved.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
msgstr ""
|
||
"您好[COMMENT_AUTHOR],<br/> <br/>您的评论获得批准。<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:471
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "评论被关闭。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:472
|
||
msgid "Stick this comment"
|
||
msgstr "置顶此评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:473
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:142
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "置顶"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:474
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:147
|
||
msgid "Unstick"
|
||
msgstr "取消置顶"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:475
|
||
msgid "Sticky Comment Thread"
|
||
msgstr "置顶跟帖评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:476
|
||
msgid "Close this thread"
|
||
msgstr "关闭此对话"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:477 options/html-dashboard.php:35
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:478
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:173
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "打开"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:479
|
||
msgid "Closed Comment Thread"
|
||
msgstr "关闭评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:480
|
||
msgid "I allow to create an account"
|
||
msgstr "允许创建一个帐户"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:481
|
||
msgid ""
|
||
"When you login first time using a Social Login button, we collect your "
|
||
"account public profile information shared by Social Login provider, based on "
|
||
"your privacy settings. We also get your email address to automatically "
|
||
"create an account for you in our website. Once your account is created, "
|
||
"you'll be logged-in to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"当您第一次使用社交登录按钮登录时,我们会根据您的隐私设置收集社交登录提供商共"
|
||
"享的您的帐户公开个人资料信息。 我们还会在您的网站上为您自动创建一个帐户。 创"
|
||
"建帐户后,您将登录此帐户。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:482
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:33
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "不同意"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:483
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:38
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "同意"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:484
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:12
|
||
msgid "My content and settings"
|
||
msgstr "我的内容和设置"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:485
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:19
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "动态"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:486 options/html-dashboard.php:267
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:27
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1013
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:487
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:34
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "关注"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:488
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:42
|
||
msgid "In response to:"
|
||
msgstr "回应:"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:489 options/class.WpdiscuzOptions.php:495
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:50
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:100
|
||
msgid "Bulk management via email"
|
||
msgstr "通过电子邮件批量管理"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"Click the button above to get an email with bulk delete and unsubscribe "
|
||
"links."
|
||
msgstr "单击上面的按钮以获取包含批量删除和取消订阅链接的电子邮件。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:491
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:67
|
||
msgid "No data found!"
|
||
msgstr "没有数据!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:492 options/class.WpdiscuzOptions.php:496
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:74
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:108
|
||
msgid "Delete all my comments"
|
||
msgstr "删除我的所有评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:493
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:83
|
||
msgid "Cancel all comment subscriptions"
|
||
msgstr "取消所有评论订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:494
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:92
|
||
msgid "Clear cookies with my personal data"
|
||
msgstr "清除我的Cookie"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to delete all your comments. Please note, that this "
|
||
"action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">Delete all my comments</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"请使用此链接删除您的所有评论。 请注意,此操作无法撤消。<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_COMMENTS_URL]\" target=\"_blank\">删除我的所有评论</a><br/"
|
||
"><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:498
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:136
|
||
msgid "Delete all my subscriptions"
|
||
msgstr "删除我的所有订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:499
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to cancel all subscriptions for new comments. Please "
|
||
"note, that this action cannot be undone.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">Delete all my "
|
||
"subscriptions</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"请使用此链接取消所有新评论的订阅。 请注意,此操作无法撤消。<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[DELETE_SUBSCRIPTIONS_URL]\" target=\"_blank\">删除我的所有订阅</"
|
||
"a><br/><br/>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:500
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:164
|
||
msgid "Delete all my follows"
|
||
msgstr "删除所有我的关注"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:501
|
||
msgid ""
|
||
"Please use this link to cancel all follows for new comments. Please note, "
|
||
"that this action cannot be undone.<br/><br/><a href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" "
|
||
"target=\"_blank\">Delete all my follows</a><br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"请使用此链接取消所有关注我的以获取新评论。 请注意,此操作无法撤消。<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[DELETE_FOLLOWS_URL]\" target=\"_blank\">删除所有关注</a><br/><br/"
|
||
">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:502
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:192
|
||
msgid "subscribed to this comment"
|
||
msgstr "订阅了这条评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:503
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:201
|
||
msgid "subscribed to my comments"
|
||
msgstr "订阅了我的评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:504
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:210
|
||
msgid "subscribed to all follow-up comments of this post"
|
||
msgstr "订阅了这篇文章的所有后续评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:505
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:219
|
||
msgid "Please check your email."
|
||
msgstr "请查看你的邮箱。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:506
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:227
|
||
msgid "Error : Can't send email."
|
||
msgstr "错误:无法发送邮件。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:507
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:235
|
||
msgid "Delete this comment"
|
||
msgstr "删除此评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:508
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:242
|
||
msgid "Cancel this subscription"
|
||
msgstr "取消此订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:509
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:250
|
||
msgid "Cancel this follow"
|
||
msgstr "取消此以下内容"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:510
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:256
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
|
||
msgstr "你确定要删除此评论吗?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:511
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:264
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
|
||
msgstr "您确定要取消此订阅吗?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:512
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:272
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this follow?"
|
||
msgstr "您确定要取消此关注吗?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:513
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:11
|
||
msgid "Follow this user"
|
||
msgstr "关注此用户"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:514
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:17
|
||
msgid "Unfollow this user"
|
||
msgstr "取消关注此用户"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:515
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:24
|
||
msgid "You started following this comment author"
|
||
msgstr "开始关注此评论作者"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:516
|
||
msgid "You stopped following this comment author."
|
||
msgstr "您已停止关注此评论作者。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:517
|
||
msgid "Please check your email and confirm the user following request."
|
||
msgstr "请检查您的电子邮件并确认用户请求。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:518
|
||
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email."
|
||
msgstr "抱歉,我们无法发送确认电子邮件。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:519
|
||
msgid "Please login to follow users."
|
||
msgstr "请登录以关注用户。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:520
|
||
msgid "We are sorry, but you can't follow this user."
|
||
msgstr "很抱歉,您无法关注此用户。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:521
|
||
msgid "Following failed. Please try again later."
|
||
msgstr "关注失败, 请稍后再试。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:522
|
||
msgid "Confirm user following request"
|
||
msgstr "确认用户关注请求"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:523
|
||
msgid "Cancel user following request"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:524 options/class.WpdiscuzOptions.php:1048
|
||
msgid "User Following Confirmation"
|
||
msgstr "用户关注确认"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
|
||
msgid "Confirm Follow"
|
||
msgstr "确认关注"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525 options/class.WpdiscuzOptions.php:527
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "取消关注"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email "
|
||
"notification once new comment is posted by this user. <br/> Please click on "
|
||
"\"user following confirmation\" link to confirm your request. If you believe "
|
||
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/"
|
||
"><br/><a href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
"href=\"[CONFIRM_URL]\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"嗨,您刚刚开始关注新用户。 一旦此用户发布新评论,您将收到电子邮件通知。 <br/>"
|
||
"请点击“确认后的用户”链接确认您的请求。 如果您认为这是一个错误,请忽略此消息,"
|
||
"我们将再也不会打扰您。 <br/><br/><a href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/"
|
||
"><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:527
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"嗨 [FOLLOWER_NAME],<br/><br/>您关注的新评论已经COMMENT_AUTHOR "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</strong></em><br/><br/><a href=\"[COMMENT_URL]"
|
||
"\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[CANCEL_URL]\">"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:528 options/class.WpdiscuzOptions.php:1046
|
||
msgid "You have been mentioned in comment"
|
||
msgstr "您在评论中被提及"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:529 options/class.WpdiscuzOptions.php:1047
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [MENTIONED_USER_NAME]!<br/>You have been mentioned in a comment posted on "
|
||
"\"[POST_TITLE]\" post by [COMMENT_AUTHOR].<br/><br/>Comment URL: <a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"[MENTIONED_USER_NAME],您好!<br/> [COMMENT_AUTHOR]在“ [POST_TITLE]”帖子上发"
|
||
"表的评论中已经提到您。<br/> <br/>评论URL:<a href=\"[COMMENT_URL]\"> "
|
||
"[COMMENT_URL] </a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:530
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:35
|
||
msgid "Copied to clipboard!"
|
||
msgstr "已复制到剪贴板!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:531
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:42
|
||
msgid "Select a part of text and ask readers for feedback (inline commenting)"
|
||
msgstr "选择一部分文字并要求读者提供反馈(内嵌评论)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:532
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:50
|
||
msgid "Ask for Feedback"
|
||
msgstr "要求反馈"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:533
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:57
|
||
msgid "Please leave a feedback on this"
|
||
msgstr "请对此提供反馈"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:535
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:199
|
||
msgid "Thank you for your feedback!"
|
||
msgstr "感谢您的反馈意见!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:536
|
||
msgid "Commenting is closed!"
|
||
msgstr "评论已关闭!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:537
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:89
|
||
msgid "This is closed comment thread"
|
||
msgstr "这是关闭的评论主题"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:538
|
||
msgid "Would love your thoughts, please comment."
|
||
msgstr "期待你发表的评论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:539
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:104
|
||
msgid "vote"
|
||
msgstr "投票"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:540
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:109
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "票"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:541
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:114
|
||
msgid "Comment Link"
|
||
msgstr "评论链接"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:542 options/class.WpdiscuzOptions.php:543
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)!"
|
||
msgstr "很抱歉,您发表评论的时间超过 %d !"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:544
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)!"
|
||
msgstr "很抱歉,您回覆的时间不得超过 %d 个!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:545
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:147
|
||
msgid "Your comment here..."
|
||
msgstr "您的评论在这里..."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:546
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:154
|
||
msgid "Notify me via email when a new reply is posted"
|
||
msgstr "发布新回复时通过电子邮件通知我"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:547
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:160
|
||
msgid "Your Name*"
|
||
msgstr "你的名字*"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:548
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:165
|
||
msgid "Your Email"
|
||
msgstr "你的邮箱"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:549
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:172
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:550
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:179
|
||
msgid "View all comments"
|
||
msgstr "查看所有评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:551 options/html-dashboard.php:169
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:187
|
||
msgid "Inline Feedbacks"
|
||
msgstr "内联反馈"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:552
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:193
|
||
msgid "Unable to send an email"
|
||
msgstr "不能发送邮件"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:553
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:200
|
||
msgid "Subscription Fault"
|
||
msgstr "订阅错误"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:554
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:206
|
||
msgid "Your comments have been deleted from database"
|
||
msgstr "您的评论已从数据库中删除"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:555
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:214
|
||
msgid "You cancel all your subscriptions successfully"
|
||
msgstr "您已成功取消所有订阅"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:556
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:221
|
||
msgid "You cancel all your follows successfully"
|
||
msgstr "您已成功取消所有关注"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:557
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:229
|
||
msgid "Follow has been confirmed successfully"
|
||
msgstr "关注已成功确认"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:558
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:237
|
||
msgid "Follow has been canceled successfully"
|
||
msgstr "关注已成功取消"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:559
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:245
|
||
msgid "Please login to comment"
|
||
msgstr "请登录后发表评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:560
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:251
|
||
msgid "View Comments"
|
||
msgstr "查看评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:562
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last edited %1$s by %2$s"
|
||
msgstr "最近由 %2$s 编辑的 %1$s"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:563
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:267
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:564
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:272
|
||
msgid "Manage Comment"
|
||
msgstr "管理评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:565
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:278
|
||
msgid "Spoiler Title"
|
||
msgstr "剧透标题"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:566
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:284
|
||
msgid "You cannot rate again"
|
||
msgstr "你不能再评分了"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:567
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:291
|
||
msgid "You're not allowed to rate here"
|
||
msgstr "你不能在这里评分"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to edit your rate?"
|
||
msgstr "您确定要修改费率吗?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:570
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
msgstr "您确定要删除此附件吗?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:571
|
||
msgid "Not allowed file type"
|
||
msgstr "不允许的文件类型"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:572
|
||
msgid "Maximum number of uploaded files is"
|
||
msgstr "上载档案的最大数量为上载档案的最大数量为"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:573
|
||
msgid "Maximum upload file size is"
|
||
msgstr "最大上传文件大小为"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:574
|
||
msgid "Maximum post size is"
|
||
msgstr "最大帖子大小为"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:575
|
||
msgid "Uploading in progress! Please wait."
|
||
msgstr "正在上传中!请稍候。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:576
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:53
|
||
msgid "Attach an image to this comment"
|
||
msgstr "将图像附加到此评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:577
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:59
|
||
msgid "Change the attached image"
|
||
msgstr "更改附件图像"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1038
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "new replies to my comments"
|
||
msgid "New Reply ( your comments )"
|
||
msgstr "我评论的新回复"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Reply ( your specific comment )"
|
||
msgstr "新回复(您的具体评论)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>your comment has been approved.<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
msgstr ""
|
||
"您好 [COMMENT_AUTHOR],<br/><br/>,您的评论已被批准。<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL</a>]<br/><br/>[COMMENT_CONTENT]"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, <br/> You just started following a new user. You'll get email "
|
||
"notification once new comment is posted by this user. <br/> Please click on "
|
||
"\"user following confirmation\" link to confirm your request. If you believe "
|
||
"this is an error, ignore this message and we'll never bother you again. <br/"
|
||
"><br/><a href=\"[POST_URL]\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a "
|
||
"href=\"[CONFIRM_URL]\">Confirm Follow</a><br/><br/><a href=\"[CANCEL_URL]"
|
||
"\">Unfollow</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"您好,<br/> 您刚刚开始关注一位新用户。一旦该用户发表新评论,您将收到电子邮件"
|
||
"通知。 <br/> 请点击 \"用户关注确认 \"链接确认您的请求。如果您认为这是一个错"
|
||
"误,请忽略此信息,我们将不再打扰您。<br/><br/><a href=\"[POST_URL]"
|
||
"\">[POST_TITLE]</a><br/><br/><a href=\"[CONFIRM_URL]\">确认关注</a><br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">取消关注</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [FOLLOWER_NAME],<br/><br/> new comment has been posted by the "
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> you are following<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">Unfollow</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"您好 [FOLLOWER_<em>NAME</em>],<br/><br/> 新评论已由"
|
||
"<em><strong>[COMMENT_AUTHOR]</em></strong> 您正在关注<br/><br/><a "
|
||
"href=\"[COMMENT_URL]\">[COMMENT_URL]</a><br/><br/>[COMMENT_CONTENT]<br/><br/"
|
||
"><a href=\"[CANCEL_URL]\">取消关注</a>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1246
|
||
msgid ""
|
||
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
|
||
"also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size "
|
||
"being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"文件为空。请上传一些更充实的东西。此错误也可能是由于 php 中的上载被禁用, 或者"
|
||
"由 post_max_size 定义为小于 upload_max_filesize 的 php. ini。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1247
|
||
msgid "Post ID not exists"
|
||
msgstr "帖子ID不存在"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1248
|
||
msgid "Sorry, uploading not allowed for this post"
|
||
msgstr "抱歉,此帖子不允许上传"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1249
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action"
|
||
msgstr "您没有足够的权限执行此操作"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1345
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1621
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1988
|
||
msgid "Hacker?"
|
||
msgstr "黑客 ?"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1845
|
||
msgid "Stop doing this!!!"
|
||
msgstr "停止这样做!!!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1900
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "设置已更新"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1907
|
||
msgid "Phrases updated"
|
||
msgstr "短语已更新"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1957
|
||
msgid "Options Imported Successfully!"
|
||
msgstr "选项导入成功!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1959
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1977
|
||
msgid "Error occured! File content is empty or data is not valid!"
|
||
msgstr "发生了错误! 文件内容为空或数据无效!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1962
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1980
|
||
msgid "Error occured! Can not get file content!"
|
||
msgstr "发生了错误! 无法获取文件内容!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1965
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1983
|
||
msgid "Error occured! Please choose file!"
|
||
msgstr "发生了错误! 请选择文件!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:1975
|
||
msgid "Phrases Imported Successfully!"
|
||
msgstr "短语成功导入!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2008
|
||
msgid "Please complete required steps to start using wpDiscuz 7"
|
||
msgstr "请完成所需的步骤以开始使用wpDiscuz 7"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
|
||
msgid "Go to Update Wizard »"
|
||
msgstr "转到更新向导&raquo;"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2010
|
||
msgid "Go to Installation Wizard »"
|
||
msgstr "转到安装向导&raquo;"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2019
|
||
msgid "Jetpack Comments are active."
|
||
msgstr "Jetpack注释处于活动状态。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2028
|
||
msgid "Comment votes meta data need to be regenerated"
|
||
msgstr "评论票数元数据需要重新生成"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2030
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:87
|
||
msgid "Regenerate Vote Metas"
|
||
msgstr "重新生成投票元"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2039
|
||
msgid "Closed Comments data need be regenerated"
|
||
msgstr "封闭评论数据需要重新生成"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2041
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:40
|
||
msgid "Regenerate Closed Comments"
|
||
msgstr "重新生成已关闭的评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2050
|
||
msgid "Comments votes data need to be regenerated"
|
||
msgstr "评论票数数据需要重新生成"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2052
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:63
|
||
msgid "Regenerate Vote Data"
|
||
msgstr "重新生成投票数据"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2061
|
||
msgid ""
|
||
"Please synchronize comment data for the best performance and fastest "
|
||
"experience"
|
||
msgstr "请同步评论数据以获得最佳性能和最快体验"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2064
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:109
|
||
msgid "Synchronize Commenters Data"
|
||
msgstr "同步评论者数据"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2073
|
||
msgid "Please rebuild ratings for the best performance and fastest experience"
|
||
msgstr "请重建评级以获得最佳性能和最快体验"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2076
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:11
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:24
|
||
msgid "Rebuild Ratings"
|
||
msgstr "重建评级"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2592
|
||
msgid "Comment Form Settings"
|
||
msgstr "评论表单设置"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2600
|
||
msgid "Keep guest commenter credentials in browser cookies for X days"
|
||
msgstr "在浏览器Cookie中将访客评论者凭据保留X天"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2602
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz uses WordPress functions to keep guest Name, Email and Website "
|
||
"information in cookies. Those are used to fill according fields of comment "
|
||
"form on next commenting time. Set this option value -1 to make it unlimited. "
|
||
"Set this option value 0 to clear those data when user closes browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz使用WordPress功能将访客名称,电子邮件和网站信息保留在cookie中。这些用"
|
||
"于在下一次评论时根据评论表填写字段。将此选项值设置为-1使其不受限制。将此选项"
|
||
"值设置为0可在用户关闭浏览器时清除这些数据。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2607
|
||
msgid "Comment author name length (for guests only)"
|
||
msgstr "评论作者姓名的长度(仅限游客)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2614
|
||
msgid "Comment Form View"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2616
|
||
msgid ""
|
||
"By default, only the comment text field is visible. When you click on the "
|
||
"comment text field it opens all other fields (Name, Email, Website, etc...). "
|
||
"If you want to keep all fields open, please set this option \"expended\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"默认情况下,仅注释文本字段可见。当您单击注释文本字段时,它将打开所有其他字段"
|
||
"(名称,电子邮件,网站等...)。如果您希望所有字段保持打开状态,请将此选项设置"
|
||
"为“ expended”。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2621
|
||
msgid "Enable drop animation for comment form and subscription bar"
|
||
msgstr "为评论表单和订阅栏启用放动画"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2628
|
||
msgid "Load Rich Editor"
|
||
msgstr "加载富编辑器"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2630
|
||
msgid ""
|
||
"Search engines rank web pages for mobile devices totally different. For the "
|
||
"mobile devices, there are more restrictions for JS and CSS files loading. "
|
||
"This is the main reason why wpDiscuz disables the Rich Editor for mobile "
|
||
"devices by default. It's only enabled for desktop. If you have good cache "
|
||
"and website optimizer plugins you can enable the rich editor for mobile "
|
||
"devices as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"搜索引擎对移动设备的网页进行完全不同的排名。对于移动设备,对加载 JS 和 CSS 文"
|
||
"件有更多的限制。这是 wpDiscuz 默认情况下禁用移动设备的富编辑器的主要原因。它"
|
||
"仅启用桌面。如果你有良好的缓存和网站优化插件,你可以启用丰富的编辑器的移动设"
|
||
"备。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2635
|
||
msgid "Rich Editor Toolbar Buttons"
|
||
msgstr "丰富的编辑器工具栏按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2637
|
||
msgid ""
|
||
"Please click on buttons to disable or enable. The enabled buttons are "
|
||
"colored green, the disabled buttons are gray. If you want to disable the "
|
||
"whole formatting toolbar, please click on the [Disable formatting buttons] "
|
||
"button. Options to manage Image Attachment button are located in 'Comment "
|
||
"Content and Media' setting page."
|
||
msgstr ""
|
||
"请单击按钮以禁用或启用。启用的按钮为绿色,禁用的按钮为灰色。如果要禁用整个格"
|
||
"式设置工具栏,请单击 [禁用格式设置按钮] 按钮。管理图像附件按钮的选项位于\"评"
|
||
"论内容和媒体\"设置页中。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2642
|
||
msgid "Enable Quicktags"
|
||
msgstr "启用快速标签"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2644
|
||
msgid ""
|
||
"Quicktag is a on-click button that inserts HTML in to comment textarea. For "
|
||
"example the \"b\" Quicktag will insert the HTML bold tags < b > < /b >."
|
||
msgstr ""
|
||
"QuestTAG是一个单击HTML按钮,将HTML插入到评论文本中。例如,“B”QueGTAG将插入"
|
||
"HTML粗体标签<b> < /b>。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2659
|
||
msgid "Site Key"
|
||
msgstr "网站密钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2666
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "密钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2673
|
||
msgid "reCAPTCHA Theme"
|
||
msgstr "reCAPTCHA主题"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2680
|
||
msgid "reCAPTCHA Language"
|
||
msgstr "reCAPTCHA语言"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2687
|
||
msgid "Request Method"
|
||
msgstr "请求方法"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2694
|
||
msgid "Enable for Guests"
|
||
msgstr "为游客启用"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2701
|
||
msgid "Enable for Logged-in Users"
|
||
msgstr "为登录用户启用"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2708
|
||
msgid "Display on Subscription Form"
|
||
msgstr "在订阅表格上显示"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2718
|
||
msgid "User Authorization and Profile Data"
|
||
msgstr "用户授权和配置文件数据"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2726
|
||
msgid "Display logged-in user name and logout link on comment form"
|
||
msgstr "在评论表单上显示登录的用户名和注销链接"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2733
|
||
msgid "Show \"Login\" link on comment form"
|
||
msgstr "在评论表单上显示“登录”链接"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2740
|
||
msgid "\"My Content and Settings\" button"
|
||
msgstr "“我的内容和设置”按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2742
|
||
msgid ""
|
||
"The \"My Content & Settings\" button is located in comment filter panel on "
|
||
"top of all comments, right after the [X Comments] phrase. This button opens "
|
||
"a pop-up window allowing commenters manage their content and settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"“我的内容和设置”按钮位于所有评论顶部的评论过滤器面板中,紧接在[X评论]短语之"
|
||
"后。 此按钮将打开一个弹出窗口,允许评论者管理其内容和设置。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2747
|
||
msgid "Enable Profiles URL"
|
||
msgstr "启用个人资料网址"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2749
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default wpDiscuz adds a link with comment author avatar to the author "
|
||
"profile page, you can disable this link using this option. However in case "
|
||
"you use some plugin with User Profile page, you should keep this option "
|
||
"enabled. wpDiscuz is well integrated with %s, BuddyPress and Ultimate Member "
|
||
"profile builder plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"默认情况下,wpDiscuz将带有注释作者头像的链接添加到作者个人资料页面,您可以使"
|
||
"用此选项禁用此链接。但是,如果您在“用户配置文件”页面上使用某些插件,则应保持"
|
||
"启用此选项。 wpDiscuz与 %s,BuddyPress和Ultimate Member个人资料生成器插件很好"
|
||
"地集成在一起。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2754
|
||
msgid "Use Website URL as Profile URL"
|
||
msgstr "显示网站URL字段"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2761
|
||
msgid "Use guest email to detect registered account"
|
||
msgstr "使用游客邮箱匹配已注册账户"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2763
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes registered users comment as guest using the same email address. "
|
||
"wpDiscuz can detect the account role using guest email and display commenter "
|
||
"label correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"有时注册用户未登录时使用相同的邮箱来评论。wpDiscuz可以基于游客邮箱探测账户并"
|
||
"正确显示评论人"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2768
|
||
msgid "Login URL"
|
||
msgstr "登录网址"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2770
|
||
msgid "[REDIRECT_URL]"
|
||
msgstr "重定向至URL:"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2777
|
||
msgid "Social Login and Share"
|
||
msgstr "社交登录和共享"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2785
|
||
msgid "User agreement prior to a social login action"
|
||
msgstr "社交登录操作之前的用户协议"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, all Social Login buttons become not-clickable "
|
||
"until user accept automatic account creation process based on his/her Social "
|
||
"Network Account shared information (email, name). This checkbox and "
|
||
"appropriate information will be displayed when user click on a social login "
|
||
"button, prior to the login process. This extra step is added to comply with "
|
||
"the GDPR"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果启用此选项,则在用户接受基于其社交网络帐户共享信息(电子邮件,姓名)的自"
|
||
"动帐户创建过程之前,所有社交登录按钮都将变为不可点击。 当用户在登录过程之前单"
|
||
"击社交登录按钮时,将显示此复选框和相应信息。 添加此额外步骤以符合GDPR"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2787
|
||
msgid ""
|
||
"The note text and the label of this checkbox can be managed in Comments > "
|
||
"Phrases > Social Login tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"注释文本和此复选框的标签可以在“评论”>“短语”>“社交登录”选项卡中进行管理。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2792
|
||
msgid "Display social login buttons on reply forms"
|
||
msgstr "在回复表单上显示社交登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2799
|
||
msgid "Display Social Networks Avatars"
|
||
msgstr "显示社交网络头像"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2806
|
||
msgid "Display Social Network Icon on User Avatars"
|
||
msgstr "在用户阿凡达上显示社交网络图标"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2813
|
||
msgid "Remember Logged-in Status"
|
||
msgstr "记住登录状态"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2820
|
||
msgid "Facebook Login Button"
|
||
msgstr "Facebook 登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2827
|
||
msgid "Use Facebook OAuth2"
|
||
msgstr "使用 Facebook OAuth2"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2829
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, please make sure you've inserted the Valid OAuth "
|
||
"Redirect URI in according field when you create Facebook Login App. Your "
|
||
"website OAuth Redirect URI is displayed above."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果啟用此選項,請確保在創建 Facebook Login App 時在相應欄位中插入了有效 "
|
||
"OAuth 重新導向 URI。你的網站 OAuth 重新導向 URI 顯示在上方。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2834
|
||
msgid "Facebook Share Button"
|
||
msgstr "Facebook分享按钮图标"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2841
|
||
msgid "Facebook Application ID"
|
||
msgstr "Facebook应用程序ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2848
|
||
msgid "Facebook Application Secret"
|
||
msgstr "Facebook应用密钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2855
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load More Button"
|
||
msgid "X Login Button"
|
||
msgstr "加载更多按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2862
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load More Button"
|
||
msgid "X Share Button"
|
||
msgstr "加载更多按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X - Consumer Key (API Key)"
|
||
msgstr "X - 消费者密钥(API 密钥)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X - Consumer Secret (API Secret)"
|
||
msgstr "X - 消费者秘密(API 秘密)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2883
|
||
msgid "Google Login Button"
|
||
msgstr "谷歌登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2890
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "Google客户端ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2897
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Google客户端秘密"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telegram Login Button"
|
||
msgstr "Telegram 登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telegram API Token"
|
||
msgstr "Telegram API 令牌"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2918
|
||
msgid "Disqus Login Button"
|
||
msgstr "Disqus登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2925
|
||
msgid "Disqus Public Key"
|
||
msgstr "取消公钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2932
|
||
msgid "Disqus Secret Key"
|
||
msgstr "否认密钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2939
|
||
msgid "WordPress Login Button"
|
||
msgstr "WordPress登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2946
|
||
msgid "WordPress Client ID"
|
||
msgstr "Wordpress 客户端 ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2953
|
||
msgid "WordPress Client Secret"
|
||
msgstr "WordPress 客户端密钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2960
|
||
msgid "Instagram Login Button"
|
||
msgstr "Instagram登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2967
|
||
msgid "Instagram App ID"
|
||
msgstr "Instagram 应用ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2974
|
||
msgid "Instagram App Secret"
|
||
msgstr "Instagram 应用密钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2981
|
||
msgid "LinkedIn Login Button"
|
||
msgstr "隐藏投票按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sign In with LinkedIn using OpenID Connect"
|
||
msgstr "使用 OpenID Connect 登录 LinkedIn"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:2995
|
||
msgid "LinkedIn Client ID"
|
||
msgstr "Instagram 客户 ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3002
|
||
msgid "LinkedIn Client Secret"
|
||
msgstr "linkedin 客户端秘钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3009
|
||
msgid "WhatsApp Share Button"
|
||
msgstr "WhatsApp分享按钮图标"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3016
|
||
msgid "Yandex Login Button"
|
||
msgstr "隐藏投票按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3023
|
||
msgid "Yandex ID"
|
||
msgstr "Yandex ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3030
|
||
msgid "Yandex Password"
|
||
msgstr "Yandex 密码"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3037
|
||
msgid "Weibo Login Button"
|
||
msgstr "微博登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3044
|
||
msgid "Weibo App Key"
|
||
msgstr "微博 - App Key"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3051
|
||
msgid "Weibo App Secret"
|
||
msgstr "微博应用秘密"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3058
|
||
msgid "WeChat Login Button"
|
||
msgstr "微信登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3065
|
||
msgid "WeChat App ID"
|
||
msgstr "微信应用 ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3072
|
||
msgid "WeChat Secret"
|
||
msgstr "微信密钥"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3079
|
||
msgid "QQ Login Button"
|
||
msgstr "登录按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3086
|
||
msgid "QQ AppID"
|
||
msgstr "QQ AppID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3093
|
||
msgid "QQ AppKey"
|
||
msgstr "QQ AppKey"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3100
|
||
msgid "Baidu Login Button"
|
||
msgstr "隐藏投票按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3107
|
||
msgid "Baidu Client ID"
|
||
msgstr "百度客户端 ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3114
|
||
msgid "Baidu Client Secret"
|
||
msgstr "百度客户端机密"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VK ID"
|
||
msgstr "VK ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3128
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:613
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:905
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1035
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1100
|
||
msgid "App ID"
|
||
msgstr "App ID"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3137
|
||
msgid "Article and Comment Rating"
|
||
msgstr "文章和评论评分"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3145
|
||
msgid "Enable Aggregate Rating Schema"
|
||
msgstr "启用聚合评级架构"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3147
|
||
msgid ""
|
||
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
|
||
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
|
||
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
|
||
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
|
||
"results page, those sites caught people attention first."
|
||
msgstr ""
|
||
"聚合评级架构是一个与后评级 HTML 集成的代码。这使 Google 能够提供您的帖子评"
|
||
"级,并吸引客户使用该帖子。搜索互联网时,人们会看到你的帖子搜索结果与星级。尽"
|
||
"管这些结果不在搜索引擎结果页面的顶部,但这些网站首先引起了人们的注意。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3148
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Aggregate rating schema is a code integrated with post rating HTML. This "
|
||
"enables Google to feature your post ratings and attract customers with it. "
|
||
"When searching the internet, people will see your posts search results with "
|
||
"star ratings. Even though those results are not at the top of search engine "
|
||
"results page, those sites caught people attention first. If your website "
|
||
"does not sell Products, we do not recommend activating this option. For more "
|
||
"details, please %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"聚合评级模式是与后评级 HTML 集成的代码。这使得 Google 能够提供您的帖子评级并"
|
||
"吸引客户。搜索互联网时,人们会看到你的帖子搜索结果与星级。尽管这些结果不在搜"
|
||
"索引擎结果页面的顶部,但这些网站首先还是引起了人们的注意。如果您的网站不销售"
|
||
"产品,我们不建议激活此选项。欲了解更多详情,请%s。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3153
|
||
msgid "Display Ratings"
|
||
msgstr "显示评分"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3160
|
||
msgid "Rating Star Colors"
|
||
msgstr "评级星色"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3169
|
||
msgid "Comment Thread Displaying"
|
||
msgstr "注释线程显示"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3177
|
||
msgid "Comment List Loading Type"
|
||
msgstr "注释列表加载类型"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3179
|
||
msgid ""
|
||
"Keep your page loading speed high by disabling comments loading. Once the "
|
||
"page loading is complete, this option will initiate AJAX request and load "
|
||
"comments without affecting page loading speed. Also, you can select the "
|
||
"[View Comments] button option to allow visitors load comments manually "
|
||
"whenever they want."
|
||
msgstr ""
|
||
"通过禁用评论加载来保持页面加载速度较高。页面加载完成后,此选项将启动AJAX请求"
|
||
"并加载注释,而不会影响页面加载速度。另外,您可以选择[查看评论]按钮选项,以允"
|
||
"许访问者在需要时手动加载评论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3184
|
||
msgid "Display only parent comments and <u>view replies ∨</u> button"
|
||
msgstr "仅显示主评论和<u>查看回复&或; </ u>按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3186
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled only parent comments will be displayed. This "
|
||
"increases page load speed and keeps pages light. If visitor wants to read "
|
||
"replies he/she just need to click on [view replies (12)] button located on "
|
||
"all parent comments which have replies."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果启用此选项,则仅显示父注释。这会增加页面加载速度并保持页面轻盈。如果访问"
|
||
"者想要阅读回复,他/她只需要点击[查看回复(12)]按钮,该按钮位于所有有回复的父"
|
||
"评论上。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3191
|
||
msgid "Display \"Most Reacted Comments\" filter button"
|
||
msgstr "显示“反应最多的评论”过滤器按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3198
|
||
msgid "Display \"Hottest Comment Threads\" filter button"
|
||
msgstr "显示“最热门的评论主题”过滤器按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3205
|
||
msgid "Display Comment Sorting Options"
|
||
msgstr "显示注释排序选项"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3207
|
||
msgid ""
|
||
"This option enables comment sorting buttons (newest | oldest | most voted). "
|
||
"Sorting buttons are not available for the default comments pagination type "
|
||
"[1][2][3]... It's only active for [Load more] and other AJAX pagination "
|
||
"types."
|
||
msgstr ""
|
||
"此选项启用评论排序按钮(最新|最旧|最多投票)。 排序按钮不适用于默认评论分页类"
|
||
"型[1] [2] [3] ...它仅对[加载更多]和其他AYAX分页类型有效。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3212
|
||
msgid "Set comments order to \"Most voted\" by default"
|
||
msgstr "默认情况下将注释顺序设置为\"投票最多\""
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3219
|
||
msgid "Reverse Child Comments Order"
|
||
msgstr "反向子评论排序"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3221
|
||
msgid ""
|
||
"By default child comments are sorted by oldest on top. Using this option you "
|
||
"can revers child comments order and sort them by newest on top."
|
||
msgstr ""
|
||
"默认情况下,子注释按顶部的最早排序。使用此选项,您可以对子注释顺序进行重新排"
|
||
"列,并按顶部的最新排序。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3226
|
||
msgid "Comments Pagination Type"
|
||
msgstr "注释分页类型"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3228
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage the number of comments for [Load more] option in Settings > "
|
||
"Discussion page, using \"Break comments into pages with [X] top level "
|
||
"comments per page\" option. To show the default Wordpress comment pagination "
|
||
"you should enable the checkbox on beginning of the same option."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以在設置 -> 討論 頁面,為[加載更多]管理評論數量,使用\"每頁一級評論數量達"
|
||
"到 [X] 時分頁\" 的選項.若要顯示wordpress默認的評論分頁,您需要啟用相同的選項."
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3233
|
||
msgid "Highlight Unread Comments"
|
||
msgstr "突出显示未读评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3240
|
||
msgid "Scroll to the comment after posting"
|
||
msgstr "发布后滚动到注释"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3247
|
||
msgid "Newest and oldest comment ordering by"
|
||
msgstr "最新和最古老的评论订购"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3256
|
||
msgid "Comment Thread Features"
|
||
msgstr "注释线程功能"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3264
|
||
msgid "Show Comment Link"
|
||
msgstr "显示评论文字:"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3271
|
||
msgid "Show Comment Date"
|
||
msgstr "显示注释日期"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3278
|
||
msgid "Show Voting Buttons"
|
||
msgstr "显示投票按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3285
|
||
msgid "Voting Buttons Icon"
|
||
msgstr "投票按钮图标"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3292
|
||
msgid "Comment Voting Result Mode"
|
||
msgstr "评论投票结果模式"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3299
|
||
msgid "Enable down vote button (dislike)"
|
||
msgstr "启用向下投票按钮(不喜欢)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3306
|
||
msgid "Allow Guests to Vote for Comments"
|
||
msgstr "允许客人投票征求意见"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3313
|
||
msgid "Highlight Voting Buttons for Voters"
|
||
msgstr "突出显示选民的投票按钮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3315
|
||
msgid "This allows users to see own voted comments."
|
||
msgstr "这使用户可以查看自己的投票评论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3320
|
||
msgid "Display Avatars"
|
||
msgstr "显示头像"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3322
|
||
msgid ""
|
||
"This option only related to avatars in comment system. For sitewide avatar "
|
||
"control, please use WordPress native avatar settings in Dashboard > Settings "
|
||
"> Discussions admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"此选项仅与注释系统中的头像相关。对于全站点的头像控件,请使用仪表板设置中的 "
|
||
"WordPress 本机>设置>讨论管理页面。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3327
|
||
msgid "Default Avatar Source URL for Users"
|
||
msgstr "用户的默认头像源URL"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3334
|
||
msgid "Default Avatar Source URL for Guests"
|
||
msgstr "来宾的默认阿凡达源 URL"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3341
|
||
msgid "Enable Sitewide Usage of Default Avatars"
|
||
msgstr "启用默认阿凡达的站点使用"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3350
|
||
msgid "Styles and Colors"
|
||
msgstr "样式和颜色"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3358
|
||
msgid "Comment Form and Comment List Style"
|
||
msgstr "评论表单和评论列表样式"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3360
|
||
msgid ""
|
||
"Starting from wpDiscuz 7 you can choose the [ Off ] option of comment style. "
|
||
"It'll remove most of wpDiscuz CSS code and allow you write your own CSS for "
|
||
"custom comment styling."
|
||
msgstr ""
|
||
"从 wpDiscuz 7 开始,您可以选择评论风格的 [关闭] 选项。它将删除大部分wpDiscuz "
|
||
"CSS代码,并允许您编写自己的CSS进行自定义评论造型。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3365
|
||
msgid "Style Specific Colors"
|
||
msgstr "样式特定颜色"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3367
|
||
msgid ""
|
||
"These options allows you manage comment section colors individaly for the "
|
||
"Default and Dark Styles"
|
||
msgstr "这些选项使您可以分别管理默认样式和深色样式的注释部分颜色"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3372
|
||
msgid "General Colors"
|
||
msgstr "常规颜色"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3379
|
||
msgid "Comment Text Size"
|
||
msgstr "注释文本大小"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3386
|
||
msgid "Load Font Awesome css lib"
|
||
msgstr "加载字体真棒 css lib"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3388
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: In case your theme uses old versions of Font-Awesome lib, you "
|
||
"should not disable this this option. The theme old version doesn't support "
|
||
"new version icons, thus some wpDiscuz icons might be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"重要说明:如果您的主题使用旧版本的Font-Awesome lib,则不应禁用此选项。主题旧"
|
||
"版本不支持新版本的图标,因此某些wpDiscuz图标可能会丢失。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3393
|
||
msgid "Custom CSS Code"
|
||
msgstr "自定义CSS代码"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3402
|
||
msgid "Subscription and User Following"
|
||
msgstr "订阅和用户关注"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3410
|
||
msgid "Enable User Mentioning"
|
||
msgstr "启用用户提及"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3412
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows mentioning users in comments using @nicename method. "
|
||
"Mentioned users will get notification via email if the next option is "
|
||
"enabled. To get an advanced user mentioning features and to be able mention "
|
||
"comments by #CommentID, we recommend the %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"此选项允许使用@nicename方法在注释中提及用户。如果启用了下一个选项,则上述用户"
|
||
"将通过电子邮件收到通知。要获得高级用户提及功能并能够通过#CommentID提及评论,"
|
||
"我们建议使用%s插件。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3417
|
||
msgid "Send E-Mail Notification to Mentioned Users"
|
||
msgstr "向提及的用户发送电子邮件通知"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3424
|
||
msgid "Notify comment author once comment is approved"
|
||
msgstr "评论一经批准,即通知评论作者"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3431
|
||
msgid "Enable subscription confirmation for registered users"
|
||
msgstr "为注册用户启用订阅确认"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3438
|
||
msgid "Enable subscription confirmation for guests"
|
||
msgstr "启用访客订阅确认功能"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3445
|
||
msgid "Subscription types in Subscription Bar drop-down"
|
||
msgstr "订阅栏下拉列表中的订阅类型"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3452
|
||
msgid ""
|
||
"Display \"Notify of new replies to this comment\" option in comment form"
|
||
msgstr "以评论形式显示\"通知此评论的新回复\"选项"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3454
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz is the only comment plugin which allows you to subscribe to certain "
|
||
"comment replies. This option is located above [Post Comment] button in "
|
||
"comment form. You can disable this subscription way by unchecking this "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz是唯一允许您针对特定的评论订阅的评论插件。此选项在 [发表评论] 按钮前"
|
||
"显示,您可以取消勾选、禁用此功能。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3459
|
||
msgid ""
|
||
"Keep checked the \"Notify of new replies to this comment\" option by default"
|
||
msgstr "默认情况下,请选中\"通知此注释的新答复\"选项"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3466
|
||
msgid "Enable User Following Feature"
|
||
msgstr "启用用户关注功能"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3473
|
||
msgid "Follow users without email confirmation"
|
||
msgstr "关注用户,无需确认电子邮"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3480
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3494
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3508
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3522
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3536
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3550
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3564
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3578
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "电子邮件主题"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3487
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3501
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3515
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3529
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3543
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3557
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3571
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3585
|
||
msgid "Email content"
|
||
msgstr "邮件内容"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3594
|
||
msgid "User Labels and Badges"
|
||
msgstr "用户标签和徽章"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3602
|
||
msgid "Display Comment Author Labels"
|
||
msgstr "显示评论作者标签"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3609
|
||
msgid "Comment Author Label Colors by User Role"
|
||
msgstr "注释作者标签颜色(按用户角色)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3618
|
||
msgid "Comment Moderation"
|
||
msgstr "评论审核"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3626
|
||
msgid "Edit Button - Allow comment editing for"
|
||
msgstr "编辑按钮 - 允许评论编辑给"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3633
|
||
msgid "Enable editing for replied comments"
|
||
msgstr "启用编辑已回复的评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3640
|
||
msgid "Display comment editing Information"
|
||
msgstr "显示注释编辑信息"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3647
|
||
msgid "Stick Button - Stick a comment thread"
|
||
msgstr "置顶按钮-置顶评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3654
|
||
msgid "Close Button - Close a comment thread"
|
||
msgstr "关闭按钮-关闭一条评论对话"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3661
|
||
msgid "Limit Comments per User"
|
||
msgstr "限制每个用户的注释"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3663
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows control commenting activity per user. You can set maximum "
|
||
"number of comments users can leave per post or sitewide. It also allow to "
|
||
"set restriction for comments or for replies only."
|
||
msgstr ""
|
||
"此选项允许控制每个用户的注释活动。您可以设置用户每次帖子或在全站点范围内可以"
|
||
"留下的最大评论数量。它还允许只对评论或答复设置限制。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3670
|
||
msgid "Comment Content and Media"
|
||
msgstr "评论内容和媒体"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3678
|
||
msgid "Comment Text Length"
|
||
msgstr "注释文本长度"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3680
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in comment "
|
||
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"允许设置可在注释文本域中插入的最小和最大字符数。 将最大值保留为空以删除限制。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3685
|
||
msgid "Reply Text Length"
|
||
msgstr "评论文本长度"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3687
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to set minimum and maximum number of chars can be inserted in reply "
|
||
"textarea. Leave the max value empty to remove the limit."
|
||
msgstr "允许设置最小和最大字符数可以插入回复文本区域。将最大值留空以删除限制。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3692
|
||
msgid "Image Source URL to Image Conversion"
|
||
msgstr "图片来源网址到图片的转换"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3699
|
||
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Comment Content"
|
||
msgstr "在评论内容中启用 WordPress 短代码"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3701
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows embedding other plugins shortcodes in comment content. "
|
||
"Some plugin shortcodes work very slow, so this may affect your page load "
|
||
"speed if the shortcode provider plugin is not well optimized."
|
||
msgstr ""
|
||
"此选项允许在注释内容中嵌入其他插件的短代码。某些插件短码工作非常缓慢,因此,"
|
||
"如果短代码提供程序插件没有很好地优化,这可能会影响您的页面加载速度。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3706
|
||
msgid "The number of words before breaking comment text (Read more)"
|
||
msgstr "断开注释文本之前的单词数(了解更多)"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3708
|
||
msgid "Set this option value 0, to turn off comment text breaking function."
|
||
msgstr "设置为0,则关闭评论文本缩略功能。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3713
|
||
msgid "Enable Media Uploading"
|
||
msgstr "启用媒体上传"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3715
|
||
msgid "This option allows commenters to attach an image with comments."
|
||
msgstr "此选项使评论者可以在图像上附加评论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3720
|
||
msgid "Allow Media Uploading for Guests"
|
||
msgstr "允许为来宾上传媒体"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3727
|
||
msgid "Enable Lightbox for Attached Images"
|
||
msgstr "为附加图像启用灯箱"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3734
|
||
msgid "Allowed File Types"
|
||
msgstr "允许的文件类型"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3741
|
||
msgid "Max Uploaded Size"
|
||
msgstr "最大上传大小"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3743
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set this value more than 'upload_max_filesize' and "
|
||
"'post_max_size'. If you want to increase server parameters please contact to "
|
||
"your hosting service support."
|
||
msgstr ""
|
||
"不能将此值设置为\"upload_max_filesize\"和\"post_max_size\"。如果您想增加服务"
|
||
"器参数,请联系您的托管服务支持。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3748
|
||
msgid "Show Comments Media in Dashboard"
|
||
msgstr "在仪表板中显示评论媒体"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3755
|
||
msgid "Single Image Sizes in Comments"
|
||
msgstr "注释中的单个图像大小"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3762
|
||
msgid "Generate Thumbnail Sizes"
|
||
msgstr "生成缩略图大小"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3764
|
||
msgid ""
|
||
"Once image is uploaded, it'll generate thumbnails according to your selected "
|
||
"sizes. When you set up a new WordPress website, the platform gives you three "
|
||
"image sizes to play with: thumbnail, medium, and large (plus the file's "
|
||
"original resolution). You may have other options and sizes which are "
|
||
"registered by current active theme and by other plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"图片上传后,会根据您选择的尺寸生成缩略图。当您建立新的WordPress网站时,该平台"
|
||
"会为您提供三种图像尺寸供您使用:缩略图,中号和大号(加上文件的原始分辨率)。"
|
||
"您可能还有其他选项和大小,这些选项和大小由当前活动主题和其他插件注册。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Thumbnails via WP Cron"
|
||
msgstr "通过 WP Cron 生成缩略图"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thumbnails generation according to your selected sizes will be done later, "
|
||
"via WP Cron which will significantly decrease the upload time of media files!"
|
||
msgstr ""
|
||
"稍后将通过 WP Cron 根据您选择的尺寸生成缩略图,这将大大缩短媒体文件的上传时"
|
||
"间!"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3778
|
||
msgid "Live Commenting and Notifications"
|
||
msgstr "实时评论和通知"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Interaction Check"
|
||
msgstr "用户交互检查"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3788
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If enabled, the plugin will check when the user last interacted with "
|
||
"the website and automatically determine whether to allow 'live update' "
|
||
"requests.</span><br><br><span>For example:<br><br>The requests of the live "
|
||
"update will be blocked if the user last interacted 31 seconds ago and %s is "
|
||
"set to 1 minute.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>如果启用,插件将检查用户最后一次与网站互动的时间,并自动决定是否允许 "
|
||
"\"实时更新 \"请求。</span><br><br><span>例如:<br><br>如果用户最后一次互动是"
|
||
"在 31 秒前,且%s 设置为 1 分钟,则实时更新请求将被阻止。</span>"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3793 options/html-options.php:534
|
||
#: options/html-options.php:545
|
||
msgid "Comment Bubble"
|
||
msgstr "评论气泡"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3795
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Bubble is a real-time updating sticky comment icon on your web "
|
||
"pages. It invites people to comment, displays current comments information "
|
||
"and notifies current page viewers about new comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"评论气泡是实时更新网页上的粘性注释图标。它邀请用户评论、显示当前评论信息,并"
|
||
"通知当前页面查看者有关新评论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3800
|
||
msgid "Comment Bubble Live Update"
|
||
msgstr "评论泡泡实时更新"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3807 options/html-options.php:577
|
||
msgid "Comment Bubble Location"
|
||
msgstr "评论气泡位置"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3814
|
||
msgid "Bubble - Notify on New Comments"
|
||
msgstr "气泡 - 通知新评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3816
|
||
msgid ""
|
||
"If the Bubble live update is enabled, it shows new comments excerpts as a "
|
||
"pop-up information to article reads in real-time. This keeps website "
|
||
"visitors up to date and engages them join to the discussion."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果启用了气泡实时更新,它将显示新评论摘录,作为实时阅读文章的弹出信息。这可"
|
||
"以使网站访问者保持最新状态,并吸引他们加入讨论。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3821
|
||
msgid "Bubble - Invite to comment in X seconds"
|
||
msgstr "气泡 - 邀请在 X 秒内发表评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3823
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases article readers don't even think about leaving some comment. "
|
||
"Using this option you can enable Bubble «Invite to Comment» "
|
||
"message. Once page is loaded and visitor has read some content, it reminds "
|
||
"about comments and calls to leave a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"在大多数情况下,文章读者甚至都不会考虑发表评论。使用此选项,您可以启用气泡“邀"
|
||
"请发表评论”消息。加载页面并访问者阅读了某些内容后,它会提醒您有关评论和呼叫的"
|
||
"信息,以供回复。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3828
|
||
msgid "Bubble - Hide the invitation message in X seconds"
|
||
msgstr "气泡 - 在 X 秒内隐藏邀请消息"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3835
|
||
msgid "Live Update"
|
||
msgstr "在线更新"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3837
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz live update is very light and doesn't overload your server. However "
|
||
"we recommend to monitor your server resources if you're on a Shared hosting "
|
||
"plan. There are some very weak hosting plans which may not be able to "
|
||
"perform very frequently live update requests. If you found some issue you "
|
||
"can set the option below 1 minute or more."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz实时更新非常轻,不会使服务器过载。 但是,如果您使用共享主机方案,我们"
|
||
"建议您监控服务器资源。 有一些非常弱的托管计划可能无法执行非常频繁的实时更新请"
|
||
"求。 如果您发现某些问题,可以将选项设置为低于30秒或更长时间。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3842
|
||
msgid "Enable Live Update for Guests"
|
||
msgstr "为来宾启用实时更新"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3849
|
||
msgid "Update Comment List Every"
|
||
msgstr "更新評論列表,每"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3858
|
||
msgid "Inline Commenting"
|
||
msgstr "内联评论"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3866
|
||
msgid "Display filter button to load inline feedbacks"
|
||
msgstr "显示过滤器按钮以加载内联反馈"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3868
|
||
msgid ""
|
||
"This filter button appears next to all filter buttons and comment sorting "
|
||
"options. It allows to filter and display article inline feedbacks (comments "
|
||
"made while reading current article)."
|
||
msgstr ""
|
||
"该过滤器按钮出现在所有过滤器按钮和注释排序选项旁边。 它允许过滤和显示文章内联"
|
||
"反馈(阅读当前文章时发表的评论)。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3873
|
||
msgid "Animation for \"Leave a Feedback\" button in article content"
|
||
msgstr "文章内容中\"留下反馈\"按钮的动画"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3875
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), readers will see a "
|
||
"small comment icon (call to leave a feedback) next to the text part you've "
|
||
"selected for your question on article (front-end). This icon calls people to "
|
||
"leave a feedback, using the type you've selected in this option. For "
|
||
"example, if you've chosen the \"Blink\" option, once reader scrolled and "
|
||
"reached to the article text with question, it animates with comment button "
|
||
"size and color changes attracting readers attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"在文章编辑器(后端)中添加问题后,读者将看到您为文章(前端)问题选择的文本部"
|
||
"分旁边有一个小注释图标(调用以留下反馈)。此图标调用用户使用您选择的类型留下"
|
||
"反馈。例如,如果您选择了\"闪烁\"选项,一旦读者滚动并到达有问题的文章文本,它"
|
||
"将使用注释按钮大小和颜色更改来设置动画,从而吸引读者的注意。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3882
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "通用设置"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3890
|
||
msgid "Enable wpDiscuz on Home Page"
|
||
msgstr "在主页上启用wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3897
|
||
msgid "Use WordPress native AJAX functions"
|
||
msgstr "使用WordPress自带的AJAX功能"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3899
|
||
msgid ""
|
||
"By disabling this option you're automatically enabling wpDiscuz custom AJAX "
|
||
"functions, which are many times faster that the default WordPress functions. "
|
||
"Just make sure it doesn't conflict with your plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"通过禁用此选项,您将自动启用wpDiscuz自定义AJAX函数,这些函数比默认WordPress函"
|
||
"数快许多倍。 只要确保它不会与您的插件冲突。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3904
|
||
msgid "Combine JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
|
||
msgstr "组合 JS 和 CSS 文件以优化页面加载速度"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3911
|
||
msgid "Minify JS and CSS Files to Optimize Page Loading Speed"
|
||
msgstr "组合 JS 和 CSS 文件以优化页面加载速度"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3918
|
||
msgid "Secure comment content in HTTPS protocol."
|
||
msgstr "使用HTTPS协议保护评论内容。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3920
|
||
msgid ""
|
||
"This option detects images and other contents with non-https source URLs and "
|
||
"fix according to your selected logic."
|
||
msgstr "此选项使用非https源URL检测图像和其他内容,并根据您选择的逻辑进行修复。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3925
|
||
msgid "Redirect First Comment to"
|
||
msgstr "将第一个注释重定向到"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3932
|
||
msgid "Use WordPress Date/Time Format"
|
||
msgstr "使用WordPress日期/時間格式"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3934
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz shows Human Readable date format. If you check this option it'll "
|
||
"show the date/time format set in WordPress General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz显示人机友好的日期格式。如果你勾选此项,将按WordPress通用设置来显示。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3939
|
||
msgid "Structure of Human Readable Date Format"
|
||
msgstr "人类可读日期格式的结构"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3941
|
||
msgid ""
|
||
"By default, comment date is displayed with the human readable format, such "
|
||
"as [X days ago]. For some languages, you may need to change the sequence of "
|
||
"words in this date. This option provides shordcodes for each word allowing "
|
||
"you manage the order. [number] is the 'X', [time_unit] is the 'days', "
|
||
"[adjective] is the 'ago'."
|
||
msgstr ""
|
||
"默认情况下,注释日期以人类可读格式显示,例如 [X 天前]。对于某些语言,您可能需"
|
||
"要更改此日期中的单词顺序。此选项为每个单词提供密码,允许您管理订单。[数字] "
|
||
"是 \"X\", [time_unit] 是 \"天\", [形容词] 是 \"前\" 。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3946
|
||
msgid "Use Plugin .PO/.MO Files"
|
||
msgstr "使用外掛的 .PO/.MO 文件"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3948
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz phrase system allows you to translate all front-end phrases. "
|
||
"However if you have a multi-language website it'll not allow you to add more "
|
||
"than one language translation. The only way to get it is the plugin "
|
||
"translation files (.PO / .MO). If wpDiscuz has the languages you need you "
|
||
"should check this option to disable phrase system and it'll automatically "
|
||
"translate all phrases based on language files according to current language."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz短语设置允许你翻译所有前端字段。但是,如果你有多语言站点那么你需要使"
|
||
"用 (.PO / .MO)翻译文件。wpDiscuz将根据当前语言显示前端字段。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3953
|
||
msgid ""
|
||
"Help wpDiscuz to grow allowing people to recognize which comment plugin you "
|
||
"use"
|
||
msgstr "显示wpDiscuz插件标识,帮助wpDiscuz成长"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3955
|
||
msgid ""
|
||
"Please check this option on to help wpDiscuz get more popularity as your "
|
||
"thank to the hard work we do for you totally free. This option adds a very "
|
||
"small (16x16px) icon under the comment section which will allow your site "
|
||
"visitors recognize the name of comment solution you use."
|
||
msgstr ""
|
||
"勾选此项,以帮助wpDiscuz更受欢迎,因为您感谢我们为您完全免费的努力工作。此选"
|
||
"项在评论部分添加了一个非常小的(16x16px)图标,这将允许您的网站访问者识别您使"
|
||
"用的评论插件名称。"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3960
|
||
msgid "Enable Cache"
|
||
msgstr "启用缓存"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3962
|
||
msgid "Enable Comments and Users Cache"
|
||
msgstr "启用注释和用户缓存"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3967
|
||
msgid "Cache Reset Frequency"
|
||
msgstr "缓存重置频率"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3974
|
||
msgid "Remove Vote Data"
|
||
msgstr "移除投票數據"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Social Network Avatars"
|
||
msgstr "移除社交网络头像"
|
||
|
||
#: options/class.WpdiscuzOptions.php:3988
|
||
msgid "Purge Comment and User Caches"
|
||
msgstr "隐藏评论人标签"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:13 options/html-dashboard.php:333
|
||
#: options/html-dashboard.php:336
|
||
msgid "wpDiscuz Addons"
|
||
msgstr "wpDiscuz附加组件"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:22
|
||
msgid "wpDiscuz Add-ons"
|
||
msgstr "wpDiscuz附加组件"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:25
|
||
msgid "Addons Support Forum"
|
||
msgstr "插件支持论坛"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"All wpDiscuz addons are being developed by wpDiscuz developers at gVectors "
|
||
"Team. These addons help us to keep top level development of the free "
|
||
"wpDiscuz plugin. All essential and even dozens of extra-cool features are "
|
||
"already available for free in the core wpDiscuz plugin. There are not any "
|
||
"limits, any pro and paid versions of wpDiscuz. We have another dozens of "
|
||
"awesome features in our to-do list which will be added for free in the "
|
||
"future releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"所有 wpDiscuz 插件都由 wpDiscuz 开发人员在 gVectors 团队开发。这些附加组件帮"
|
||
"助我们保持免费wpDiscuz插件的顶层开发。所有必要的,甚至几十个超酷的功能已经是"
|
||
"免费的核心wpDiscuz插件。没有任何限制, 任何专业和付费版本的 wpDiscuz 。我们还"
|
||
"有几十个真棒功能在我们的即用列表中,这将在未来的版本中免费添加。"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:33
|
||
msgid " Thank you!<br/> Sincerely yours,<br/> gVectors Team "
|
||
msgstr "谢谢您!<br/>此致,<br/> gvectors团队 ;"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:56
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "已安装"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:62
|
||
msgid "at least"
|
||
msgstr "至少"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:67
|
||
msgid "More Info »"
|
||
msgstr "阅读更多 »"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:71
|
||
msgid "Live Preview | Buy"
|
||
msgstr "实时预览| 购买"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:80
|
||
msgid "More information about"
|
||
msgstr "更多信息"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:103
|
||
msgid "View wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
msgstr "查看wpDiscuz插件包"
|
||
|
||
#: options/html-addons.php:105
|
||
msgid "wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
msgstr "wpDiscuz Addons Bundle"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:12
|
||
msgid "Welcome to wpDiscuz 7"
|
||
msgstr "欢迎来到 wpDiscuz 7"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:13
|
||
msgid "Built to Engage"
|
||
msgstr "专为参与而打造"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:15
|
||
msgid "Thank you for installing wpDiscuz!"
|
||
msgstr "感谢您安装wpDiscuz !"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:16
|
||
msgid "wpDiscuz 7 is a revolution in WordPress commenting experience."
|
||
msgstr "wordpress评论wpDiscuz 7是一个革命的经验。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:17
|
||
msgid "This version is mostly focused on website visitors engagement,"
|
||
msgstr "这个版本主要关注网站访问者参与,"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"It's totally improved with brand new innovative features bringing live to "
|
||
"your website and discussions."
|
||
msgstr "完全改善了全新的创新特性将活到你的网站和讨论。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:30
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "新功能"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:41
|
||
msgid "Inline Feedback"
|
||
msgstr "内联的反馈"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:42
|
||
msgid "Live Notification, Bubble!"
|
||
msgstr "实时通知,气泡!"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:43 options/html-dashboard.php:77
|
||
msgid "Comment Layouts"
|
||
msgstr "评论布局"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:44 options/html-dashboard.php:117
|
||
msgid "Social Login and Commenting"
|
||
msgstr "社会登录和评论"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:45 options/html-dashboard.php:130
|
||
msgid "Article Rating vs Rating Field"
|
||
msgstr "文章评级和评级"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:51
|
||
msgid "Article Inline Feedback"
|
||
msgstr "内嵌条反馈"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"First time in blog commenting experience we introduce, the Inline Feedback "
|
||
"feature. This is an interactive article reading option with questions and "
|
||
"feedback. Now article authors can add some questions for readers on certain "
|
||
"part of article content and ask for feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"第一次在博客评论我们介绍经验,内联反馈功能。这是一个互动的文章阅读选项和反馈的"
|
||
"问题。现在文章作者为读者可以添加一些问题在某些文章内容的一部分,要求反馈而游客"
|
||
"阅读它。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-"
|
||
"end), readers will see a small comment icon next to the text part you've "
|
||
"selected. This feature engages post readers inviting them comment and leave "
|
||
"a feedback without scrolling down and using the standard comment form. Thus "
|
||
"they leave reply and react to post content or questions during the reading "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"一旦问题被添加在文章编辑器(后端),在文章(前端),读者会看到旁边一个小评论图标你"
|
||
"选中的文本部分。这个特性吸引读者后邀请他们评论,留下一个反馈没有向下滚动和使用"
|
||
"标准的评论形式。因此他们离开回复和对文章内容或问题在阅读过程中。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The number of already left feedbacks will be displayed next to the feedback "
|
||
"icon allowing people click and read other's feedbacks in the same place. "
|
||
"Also, those feedbacks will be displayed with other standard comments in "
|
||
"article comment section below."
|
||
msgstr ""
|
||
"已留下的反馈数量将显示在反馈图标旁边,使人们可以在同一位置单击并阅读其他人的"
|
||
"反馈。 同样,这些反馈将与其他标准评论一起显示在下面的文章评论部分。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:63
|
||
msgid "Live Notification / Bubble"
|
||
msgstr "实时通知/气泡"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:64
|
||
msgid ""
|
||
" In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. "
|
||
"It's based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky "
|
||
"comment icon on your web pages, called «Bubble» keeps article "
|
||
"readers and commenters up to date. It can display new comments as pop-up "
|
||
"notification or as number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
" 在wpDiscuz 7中,实时评论变得更加生动有趣。 它基于REST API,不会使服务器过"
|
||
"载。 网页上有一个特定的即时贴评论图标,称为“气泡”,可让文章阅读者和评论者保持"
|
||
"最新状态。 它可以将新评论显示为弹出式通知,也可以显示为橙色圆圈中的数字。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Once new comment is posted, Bubble shows pop-up message with the new comment "
|
||
"excerpt as it's shown on screenshot. The small «Reply» button "
|
||
"allows to reply that comment immediately or readers can click on the pop-up "
|
||
"notification and jump to that comment thread below the article. Just make "
|
||
"sure the Bubble Live Update is enabled in wpDiscuz > Settings > Live "
|
||
"Commenting and Notifications options."
|
||
msgstr ""
|
||
"发布新评论后,Bubble会显示弹出消息,并带有新评论摘录,如屏幕截图所示。 小的"
|
||
"“答复”按钮允许立即答复该评论,或者读者可以单击弹出通知并跳至文章下方的该评论"
|
||
"线程。 只需确保在wpDiscuz>设置>实时评论和通知选项中启用了气泡实时更新。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"If there is no new comments while visitor read the article, in most cases "
|
||
"they don't even think about leaving some comment. The Bubble helps here too, "
|
||
"it calls article readers to join to the discussion displaying them invite "
|
||
"message. This message attracting readers attention and allows them fast and "
|
||
"easy jump to comment area. Once page is loaded and visitor has read some "
|
||
"content, it reminds about comments and calls to leave a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果访客在阅读文章时没有新的评论,则在大多数情况下,他们甚至不考虑发表评论。 "
|
||
"Bubble在这里也有帮助,它呼吁文章读者加入讨论并向他们显示邀请消息。 该消息吸引"
|
||
"了读者的注意,并允许他们快速轻松地跳转到评论区域。 加载页面并访问者阅读了某些"
|
||
"内容后,它会提醒您有关评论和呼叫的信息,以供回复。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comment system design is totally changed. It comes with three nice "
|
||
"layouts. You can even choose different layout for different pages. Three "
|
||
"attractive, modern and clean layouts are ready to use. You can choose your "
|
||
"proffered layout in wpDiscuz > Forms > Edit Comment Forms screen. Once the "
|
||
"layout is changed, don't forget to delete all caches. Comment layouts are "
|
||
"called simply «Layout #1», «Layout #2», "
|
||
"«Layout #3»."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz 注释系统设计完全改变了。它配备了三个漂亮的布局。您甚至可以选择不同的"
|
||
"页面不同的布局。三个有吸引力的,现代和干净的布局是准备使用。您可以在 "
|
||
"wpDiscuz 窗体>选择>的布局。更改布局后,不要忘记删除所有缓存。注释布局称为简"
|
||
"单 [布局#1],[布局#2],[布局#3]。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:86
|
||
msgid "Comment Layout #1"
|
||
msgstr "评论版式#1"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:96
|
||
msgid "Comment Layout #2"
|
||
msgstr "注释布局#2"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:106
|
||
msgid "Comment Layout #3"
|
||
msgstr "注释布局#3"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The «Layout #1» is the simplest and cleanest layout. The "
|
||
"«Layout #2» is designed for narrow comment sections. It displays "
|
||
"comment content in wider area. The «Layout #3» layout is "
|
||
"designed to accent comment thread hierarchy by colored vertical lines and "
|
||
"indents."
|
||
msgstr ""
|
||
"«布局#1»是最简单,最干净的布局。 《布局2》是为狭窄的注释部分设计的。它在更大"
|
||
"的区域显示评论内容。 «Layout#3»布局旨在通过彩色垂直线和缩进来突出注释线程的"
|
||
"层次结构。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.org, VK and OK Social Networks. You "
|
||
"can enable those by managing API Keys in wpDiscuz > Settings > Social Login "
|
||
"and Share options."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz 内置社交登录和分享按钮。它包括 Facebook、X、Google、Disqus、"
|
||
"WordPress.org、VK 和 OK 社交网络。您可以在 wpDiscuz > 设置 > 社交登录和共享选"
|
||
"项中通过管理 API 密钥启用这些功能。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
|
||
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
|
||
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leavening a "
|
||
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Post Rating system which is not based on "
|
||
"comment form custom fields. You can see that on top of comment section like "
|
||
"the left one on the screenshot below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"之前,您必须创建一个评级在评论表单允许用户速率文章发布评论,没有评论,没有办法"
|
||
"率。现在你可以允许用户速率没有发酵评论你的文章。wpDiscuz 7有一个内置的帖子评"
|
||
"分系统不是基于评论表单定制字段。你可以看到在评论部分像左边下面的截图:"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:146
|
||
msgid "Overview & Comments Statistic"
|
||
msgstr "概述和评论统计"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:161
|
||
msgid "All Comments"
|
||
msgstr "所有评论"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:177
|
||
msgid "Comment Threads"
|
||
msgstr "评论线程"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:185
|
||
msgid "Thread Replies"
|
||
msgstr "线程中的回复"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:194
|
||
msgid "User Commenters"
|
||
msgstr "用户评论者"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:202
|
||
msgid "Guest Commenters"
|
||
msgstr "嘉宾评论员"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:213
|
||
msgid "Comment Statistic"
|
||
msgstr "评论统计"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:216
|
||
msgid "All comments"
|
||
msgstr "所有评论"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:219
|
||
msgid "Inline feedbacks"
|
||
msgstr "在线反馈"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:226
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "今天"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:228
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "上周"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:230
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "上个月"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:232
|
||
msgid "Last 6 Months"
|
||
msgstr "最近6个月"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:234
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "去年"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:236
|
||
msgid "All Time"
|
||
msgstr "所有时间"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:249
|
||
msgid "Active Users and Guests"
|
||
msgstr "活动用户和访客"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:279
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "积分"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:285 options/html-options.php:25
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "文档"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:290
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "入门指南"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:294
|
||
msgid "Manage Comment Forms"
|
||
msgstr "管理评论表格"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:298
|
||
msgid "Manage Comment Layout"
|
||
msgstr "管理评论布局"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:302
|
||
msgid "Plugin Customization"
|
||
msgstr "插件定制"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:305
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "翻译"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:308
|
||
msgid "Privacy and GDPR"
|
||
msgstr "隐私和GDPR"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:314
|
||
msgid "Support & Community"
|
||
msgstr "支持与社区"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:318
|
||
msgid "wpDiscuz Demo"
|
||
msgstr "wpDiscuz演示版"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:321
|
||
msgid "wpDiscuz Support"
|
||
msgstr "wpDiscuz支持"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:324
|
||
msgid "wpDiscuz Addons Support"
|
||
msgstr "wpDiscuz插件支持"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:327
|
||
msgid "wpDiscuz Plugin Page"
|
||
msgstr "wpDiscuz插件页面"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:338
|
||
msgid ""
|
||
"Get all wpDiscuz premium addons with unlimited site license and save 90% with"
|
||
msgstr "获得具有无限站点许可的所有wpDiscuz高级插件,并节省90%的费用"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:344
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "贡献"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:347
|
||
msgid "Help to Translate wpDiscuz"
|
||
msgstr "帮助翻译wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"We'd really appreciate if you could help translating wpDiscuz to your "
|
||
"language."
|
||
msgstr "如果您能帮助将wpDiscuz转换为您的语言,我们将非常感谢。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:351
|
||
msgid ""
|
||
"Just log in to the translation platform with your WordPress.org account, and "
|
||
"suggest translations."
|
||
msgstr "只需使用您的WordPress.org帐户登录翻译平台,然后提出翻译建议。"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:354
|
||
msgid "Leave a Good Review"
|
||
msgstr "留下一个好的评论"
|
||
|
||
#: options/html-dashboard.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"We love your reviews. This is the best way to say thank you to developers "
|
||
"and support team."
|
||
msgstr "我们喜欢您的评论。 这是对开发人员和支持团队表示感谢的最佳方式。"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||
#: options/html-options.php:21
|
||
msgid "wpDiscuz"
|
||
msgstr "wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:27
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "支持"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:309
|
||
msgid "Just 3 Steps to Complete Update!"
|
||
msgstr "只需3个步骤即可完成更新!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:309
|
||
msgid "Just 3 Steps to Complete Installation!"
|
||
msgstr "仅需3个步骤即可完成安装!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:315
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "第一步"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:323
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "第二步"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:331
|
||
msgid "Step 3"
|
||
msgstr "第三步"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:357
|
||
msgid "Custom wpDiscuz template files are detected!"
|
||
msgstr "自定义wpDiscuz模板文件被检测到!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:361 options/html-options.php:389
|
||
#: options/html-options.php:417
|
||
msgid "Information: "
|
||
msgstr "信息:"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"Your customized wpDiscuz template files are no longer compatible with "
|
||
"wpDiscuz 7. This is a doable major version update (from 5.x to 7.x) with "
|
||
"totally redesigned comment system and template files. You can do the same "
|
||
"customization on the new wpDiscuz 7 template files with the same upgrade-"
|
||
"safe way in case the new comment layouts don't fit your needs. Please find "
|
||
"those below."
|
||
msgstr ""
|
||
"您自定义的wpDiscuz模板文件不再与wpDiscuz 7兼容。这是可行的主要版本更新(从5.x"
|
||
"到7.x),具有完全重新设计的注释系统和模板文件。 如果新的注释布局不符合您的需"
|
||
"求,您可以使用相同的升级安全方式对新的wpDiscuz 7模板文件进行相同的自定义。 请"
|
||
"在下面找到这些。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:366 options/html-options.php:394
|
||
#: options/html-options.php:421
|
||
msgid "Fix the problem: "
|
||
msgstr "解决问题 "
|
||
|
||
#: options/html-options.php:367
|
||
msgid ""
|
||
"Please remove wpDiscuz template files from your active theme's /wpdiscuz/ "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "请从活动主题的/ wpdiscuz /文件夹中删除wpDiscuz模板文件。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Use FTP client or hosting service cPanel > File Manager tool. WordPress "
|
||
"theme folders are located in /wp-content/themes/ directory. The active theme "
|
||
"folder can be detected by name."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用FTP客户端或托管服务cPanel>文件管理器工具。 WordPress主题文件夹位于/ wp-"
|
||
"content / themes /目录中。 可以按名称检测活动主题文件夹。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:373 options/html-options.php:428
|
||
msgid "Mark as solved"
|
||
msgstr "标记为已解决"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:385
|
||
msgid "All wpDiscuz Addons are Deactivated!"
|
||
msgstr "所有 wpDiscuz 加载项已停用!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"All old versions of addons are not compatible with wpDiscuz 7, because of "
|
||
"new comment layouts and template functions. In order to avoid errors "
|
||
"wpDiscuz deactivates those during the update process."
|
||
msgstr ""
|
||
"由于新的注释布局和模板功能,所有旧版本的插件都与 wpDiscuz 7 不兼容。为了避免"
|
||
"错误wpDiscuz在更新过程中停用这些错误。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:395
|
||
msgid ""
|
||
"Please update wpDiscuz addons in Dashboard > Plugins admin page, then "
|
||
"activate those back."
|
||
msgstr "请更新仪表板中 wpDiscuz >插件管理页面,然后重新激活这些插件。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:396
|
||
msgid ""
|
||
"Prior to the wpDiscuz 7 release, we've released new versions of all wpDiscuz "
|
||
"addons. If you've already using the latest versions, just activate those "
|
||
"back. If your license key is expired and you cannot update, please renew "
|
||
"those addons at gVectors Store with 30% discount applied automatically at "
|
||
"checkout page. Just make sure you're logged-in in the store with your "
|
||
"customer account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prior to the wpDiscuz 7 release, we’ve released new versions of all wpDiscuz "
|
||
"addons. If you’ve already using the latest versions, just activate those "
|
||
"back. If your license key is expired and you cannot update, please renew "
|
||
"those addons at gVectors Store with 30% discount applied automatically at "
|
||
"checkout page. Just make sure you’re logged-in in the store with your "
|
||
"customer account."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:401
|
||
msgid "Ok, I understood"
|
||
msgstr "好吧, 我明白"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:413
|
||
msgid "Jetpack comments is active, please deactivate!"
|
||
msgstr "Jetpack评论处于活动状态,请停用!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Jetpack Comments doesn't allow wpDiscuz comment form to be loaded on your "
|
||
"posts and pages. It overwrites wpDiscuz Comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jetpack 评论不允许将 wpDiscuz 评论表单加载到您的帖子和页面上。它覆盖 "
|
||
"wpDiscuz 注释窗体。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:422
|
||
msgid "Please disable Jetpack Comments."
|
||
msgstr "请禁用喷气背包评论。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Use the \"Deactivate\" button located next to the \"Learn More\" button. "
|
||
"Just click on this button and Jetpack Comments will be deactivated. Once "
|
||
"it's disabled, please delete all caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用\"了解更多\"按钮旁边的\"停用\"按钮。只需点击此按钮,Jetpack 评论将被停"
|
||
"用。禁用后,请删除所有缓存。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:440
|
||
msgid "I can't resolve the problems!"
|
||
msgstr "我解决不了!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:442
|
||
msgid ""
|
||
"All problems displayed above have fixing tips in the same boxes. If, for "
|
||
"some reason you can't solve those problems, we're ready to help you and fix "
|
||
"those as soon as possible. Please open a support topic at gVectors support "
|
||
"forum or contact as via support@gvectors.com email address. Our support team "
|
||
"works from 6am till 6pm in GMT+0 timezone. Please be patient when you open a "
|
||
"new support topic or when contacting us via email. We'll get back to you "
|
||
"within 3-12 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"上面显示的所有问题在相同的框中都有修复提示。如果由于某种原因您无法解决这些问"
|
||
"题,我们将帮助您尽快解决这些问题。请在gVectors支持论坛上打开支持主题,或通过"
|
||
"support@gvectors.com 电子邮件地址。我们的支持团队在GMT+0时区从早上6点工作到下"
|
||
"午6点。当您打开新的支持主题或通过电子邮件与我们联系时,请耐心等待。我们会在"
|
||
"3-12小时内回复你。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:446
|
||
msgid "I want to downgrade to previous 5.x version!"
|
||
msgstr "我想降级到以前的 5. x 版本!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"To downgrade wpDiscuz, you should deactivate and delete wpDiscuz 7 plugin. "
|
||
"Then download the previous 5.3.2 version ZIP file from wpDiscuz plugin page "
|
||
"(use dropdown menu under statistic graphics). And install the ZIP file in "
|
||
"Dashboard > Plugins > Add Plugin admin page. The downgrading is only "
|
||
"recommended to gain a time to do template customizations or wait for help "
|
||
"from our support team. Once the issues are resolved, you should update to "
|
||
"latest wpDiscuz version."
|
||
msgstr ""
|
||
"要降级 wpDiscuz, 您应该停用并删除 wpDiscuz 7 插件。然后从 wpDiscuz 插件页面"
|
||
"下载以前的 5.3.2 版本 ZIP 文件(使用统计图形下的下拉菜单)。并在仪表板和插件"
|
||
"中安装 ZIP >,>插件管理页面。降级仅建议获得执行模板自定义或等待支持团队的帮助"
|
||
"的时间。问题解决后,应更新到最新的 wpDiscuz 版本。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:456
|
||
msgid "Comments Style & Layout"
|
||
msgstr "注释样式和布局"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:462
|
||
msgid "Comments Style"
|
||
msgstr "评论样式"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:469 options/options-layouts/html-recaptcha.php:153
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "浅色"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:471 options/options-layouts/html-recaptcha.php:154
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:43
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "深色"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:481
|
||
msgid "Choose Your Comments Layout"
|
||
msgstr "选择注释布局"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:488
|
||
msgid "Layout #1"
|
||
msgstr "布局1"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:490
|
||
msgid "Layout #2"
|
||
msgstr "布局2"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:492
|
||
msgid "Layout #3"
|
||
msgstr "布局3"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:504
|
||
msgid "Comments Layout #1"
|
||
msgstr "注释布局#1"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:514
|
||
msgid "Comments Layout #2"
|
||
msgstr "评论版式#2"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:524
|
||
msgid "Comments Layout #3"
|
||
msgstr "注释布局#3"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"Comment Bubble is a sticky comment icon on your web pages. It keeps article "
|
||
"readers and commenters up to date. It displays new comments as pop-up "
|
||
"information or as a number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"评论气泡是网页上的粘性注释图标。它使文章读者和评论者保持最新。它将新注释显示"
|
||
"为弹出信息或橙色圆圈中的数字。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:541
|
||
msgid ""
|
||
"The Bubble is also designed to invite article readers to comment. It "
|
||
"displays invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
|
||
msgstr ""
|
||
"此气泡还旨在邀请文章读者发表评论。它显示邀请消息,允许他们快速轻松地跳转到评"
|
||
"论区域。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:554 options/html-options.php:571
|
||
#: options/html-options.php:671 options/options-layouts/html-inline.php:67
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:37
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:59
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:113
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:142
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:205
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:143
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "禁用"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:560
|
||
msgid "Bubble Live Update"
|
||
msgstr "气泡实时更新"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:584 options/html-options.php:603
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:79
|
||
msgid "Content Left"
|
||
msgstr "左侧内容"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:588 options/html-options.php:613
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:83
|
||
msgid "Left Corner"
|
||
msgstr "左角落"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:592 options/html-options.php:623
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:87
|
||
msgid "Right Corner"
|
||
msgstr "右角"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:633
|
||
msgid "More News"
|
||
msgstr "更多新闻"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:637
|
||
msgid "Increase Your Comments!"
|
||
msgstr "增加您的评论!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:638
|
||
msgid "Add Inline Commenting forms in article!"
|
||
msgstr "在文章中添加相关评论表单!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:639
|
||
msgid "Ask questions to readers and discuss directly on article content!"
|
||
msgstr "向读者提问,直接讨论文章内容!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:644
|
||
msgid ""
|
||
"Great News! Now you can add questions for readers on certain part of article "
|
||
"content and ask for feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"好消息!现在,您可以向读者添加文章内容某些部分的问题,并在访问者阅读时征求反"
|
||
"馈。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:645
|
||
msgid ""
|
||
"Select a part of text, add inline commenting form in post content using the "
|
||
"green «Comment» button on post editor toolbar. Once it's added "
|
||
"in article editor (backend), on article (front-end) readers will see a small "
|
||
"comment icon next to the text part you've selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"选择一部分文字,使用帖子编辑器工具栏上的绿色“评论”按钮在帖子内容中添加内嵌评"
|
||
"论表单。将其添加到文章编辑器(后端)后,在文章(前端)上,读者会在您选择的文"
|
||
"本部分旁边看到一个小注释图标。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:656
|
||
msgid "Article Rating vs Comment Rating"
|
||
msgstr "评级和评论文章评级"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:660
|
||
msgid "Enable Article Rating"
|
||
msgstr "使文章评级"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:679
|
||
msgid ""
|
||
"Before, you had to create a Rating field in comment form to allow users rate "
|
||
"article while they post a comment, there was no way to rate without "
|
||
"commenting. Now you can allow users rate your articles without leaving a "
|
||
"comment. wpDiscuz 7 has a built-in Article Rating system which is not based "
|
||
"on comment form custom fields and appears on top of comment section, under "
|
||
"the article content."
|
||
msgstr ""
|
||
"之前,您必须创建一个评级在评论表单允许用户速率文章发布评论,没有评论,没有办法"
|
||
"率。现在你可以允许用户速率没有留下一个评论你的文章。wpDiscuz 7有一个内置的评"
|
||
"级系统不是基于条评论表单自定义字段和出现在评论部分,根据文章内容。"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
msgid "Finish Update"
|
||
msgstr "完成更新"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
msgid "Finish Installation"
|
||
msgstr "完成安装"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:696
|
||
msgid "Next Step »"
|
||
msgstr "下一步 |"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:707
|
||
msgid "Thank You!"
|
||
msgstr "谢谢!"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:711
|
||
msgid "Start Using wpDiscuz"
|
||
msgstr "开始使用 wpDiscuz"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:727
|
||
msgid "Find an option..."
|
||
msgstr "找到一个选项..."
|
||
|
||
#: options/html-options.php:748 options/html-options.php:756
|
||
#: options/html-options.php:760
|
||
msgid "Open Settings"
|
||
msgstr "打开设置"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:776 options/html-options.php:876
|
||
msgid "Addons Settings"
|
||
msgstr "附加组件设置"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:818
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:843
|
||
msgid "Reset Tab Options"
|
||
msgstr "重置选项"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:846
|
||
msgid "Reset All Options"
|
||
msgstr "重置所有选项"
|
||
|
||
#: options/html-options.php:850 options/html-phrases.php:82
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "保存更改"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:11
|
||
msgid "wpDiscuz Front-end Phrases"
|
||
msgstr "WpDiscuz前端短语"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:21 options/options-layouts/html-recaptcha.php:24
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "通用"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:24
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "日期 / 时间"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:26
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "提醒"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:27
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "关注"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:28
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:7
|
||
msgid "Social Login"
|
||
msgstr "社交登陆"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:29
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "用户设置"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:30
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:31
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "媒体"
|
||
|
||
#: options/html-phrases.php:80
|
||
msgid "Reset Phrases"
|
||
msgstr "重置短语"
|
||
|
||
#: options/html-tools.php:22
|
||
msgid "wpDiscuz Tools"
|
||
msgstr "wpDiscuz工具"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment content related options, such as comment text "
|
||
"length, comment content breaking, comment image attachment... By default "
|
||
"wpDiscuz allows to attach one image with comment. For an advanced media "
|
||
"uploading and file attachment options we recommend %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以管理评论内容相关的选项,如评论文本长度、评论内容中断、评论图像"
|
||
"附件。。。默认情况下,wpDiscuz 允许在注释中附加一个图像。对于高级媒体上传和文"
|
||
"件附件选项,我们建议%s个插件。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:33
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:57
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:205
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "最小"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:38
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:62
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:209
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:127
|
||
msgid "File Attachment Settings"
|
||
msgstr "文件附件设置"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:218
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "全选"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:220
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "取消全选"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:222
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "反选"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:247
|
||
msgid "Server 'upload_max_filesize' is "
|
||
msgstr "服务器\"upload_max_filesize\"是"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:248
|
||
msgid "Server 'post_max_size' is "
|
||
msgstr "服务器“post_max_size”是"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:287
|
||
msgid "Width (px)"
|
||
msgstr "宽度 (px)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-content.php:291
|
||
msgid "Height (px)"
|
||
msgstr "高度(px)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz allows you to customize comment form layout and fields. You can "
|
||
"create as much comment forms as you want and attach those to certain post "
|
||
"type or page. Please navigate to %s page to manage comment form specific "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz 允许您自定义注释窗体布局和字段。您可以创建尽可能多的注释表单,并将其"
|
||
"附加到某些帖子类型或页面。请导航到%s以管理注释表单的特定设置。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:12
|
||
msgid "Comment Form Manager"
|
||
msgstr "评论表格管理器"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:32
|
||
msgid "collapsed"
|
||
msgstr "已折叠"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:35
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "已扩张"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:75
|
||
msgid "Mobile and Desktop"
|
||
msgstr "移动端和台式机"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:82
|
||
msgid "Only Desktop"
|
||
msgstr "仅PC端"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:89
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:161
|
||
msgid "Disable formatting toolbar"
|
||
msgstr "禁用格式工具栏"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:163
|
||
msgid "Enable formatting toolbar"
|
||
msgstr "启用格式工具栏"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-form.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Go to \"Comment Content and Media\" admin page to manage image attachment "
|
||
"settings"
|
||
msgstr "转到“评论内容和媒体”管理页面以管理图像附件设置"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:93
|
||
msgid "Replace non-https content to simple link URLs"
|
||
msgstr "将非https内容替换为简单链接网址"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Just replace http protocols to https (https may not be supported by content "
|
||
"provider)"
|
||
msgstr "只需将http协议替换为https(内容提供商可能不支持https)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:105
|
||
msgid "Ignore non-https content"
|
||
msgstr "忽略非https内容"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:125
|
||
msgid "Do not redirect"
|
||
msgstr "不重定向"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:150
|
||
msgid "Current Wordpress date/time format"
|
||
msgstr "WordPress当前日期/时间格式"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:207
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "谢谢!"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:217
|
||
msgid "Comment and User Cache"
|
||
msgstr "评论和用户缓存"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:258
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "维护"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:271
|
||
msgid "Remove vote data"
|
||
msgstr "移除投票数据"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:289
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove vote data"
|
||
msgid "Remove Social Avatars"
|
||
msgstr "移除投票数据"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-general.php:306
|
||
msgid "Purge comments and users caches"
|
||
msgstr "清除评论和用户缓存"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Article Inline Feedback feature is an interactive article reading option "
|
||
"with author's questions and readers feedback (comments). Now article authors "
|
||
"can add some questions for readers on certain part of article content and "
|
||
"ask for feedback while visitors read it."
|
||
msgstr ""
|
||
"文章在线反馈功能是一种交互式的文章阅读选项,其中包含作者的问题和读者的反馈"
|
||
"(评论)。 现在,文章作者可以在文章内容的某些部分为读者添加一些问题,并在访问"
|
||
"者阅读文章时征求反馈。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"You can add Inline Feedback button in post content using "
|
||
"«Comment» button on post editor toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以使用帖子编辑器工具栏上的 [注释] 按钮在帖子内容中添加内联反馈按钮。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Once a question is added in article editor (backend), on article (front-end) "
|
||
"readers will see a small comment icon next to the text part you've selected. "
|
||
"This feature engages post readers inviting them comment and leave a feedback "
|
||
"while reading without scrolling down and using the standard comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"在文章编辑器(后端)中添加问题后,读者在文章(前端)上将看到所选文本部分旁边"
|
||
"的小注释图标。此功能吸引帖子读者邀请他们发表评论,并在阅读时留下反馈,无需向"
|
||
"下滚动并使用标准评论表单。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:75
|
||
msgid "Animate (blink and wiggle)"
|
||
msgstr "动画 (闪烁和摆动)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-inline.php:83
|
||
msgid "Open the Feedback Form on scroll"
|
||
msgstr "在滚动时打开反馈表"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"User Labels are small rectangles with specific background colors indicating "
|
||
"comment author role, such as Guest, Member, Author, Admin, etc... These "
|
||
"labels can be enabled and disabled for certain user role. Also you can "
|
||
"change label colors using according options below.<br> Besides labels you "
|
||
"can enable User Reputation, Badges and Ranks based on user activity, using "
|
||
"%s addon. This addon integrates wpDiscuz comment system with an adaptive "
|
||
"user points management plugin %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"用户标签是具有特定背景颜色的小矩形,指示注释作者角色,如来宾、成员、作者、管"
|
||
"理员等。可以为某些用户角色启用和禁用这些标签。此外,您也可以根据以下选项更改"
|
||
"标签颜色。<br> 除了标签,您可以使用附加组件启用用户信誉、徽章和基于用户 %s 活"
|
||
"动的排名。此附加组件将wpDiscuz注释系统与自适应用户点管理插件集成在一起 %s 。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:61
|
||
msgid "label color"
|
||
msgstr "标签色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-labels.php:65
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:92
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:99
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:106
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:165
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:173
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:194
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:202
|
||
msgid "Example: #00FF00"
|
||
msgstr "例如:#00FF00"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"In wpDiscuz 7 the real-time commenting becomes more live and attractive. "
|
||
"It's based on REST API and doesn't overload your server. A specific sticky "
|
||
"comment icon on your web pages, called «Bubble» keeps article "
|
||
"readers and commenters up to date. It displays new comments as pop-up "
|
||
"information or as a number in an orange circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"在 wpDiscuz 7 中,实时评论变得更加真实和有吸引力。它基于 REST API,不会使服务"
|
||
"器过载。网页中特定的粘性评论图标称为 \"泡泡\",使文章读者和评论者保持最新状"
|
||
"态。它将新注释显示为弹出信息或橙色圆圈中的数字。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"This Bubble is also designed to invite article readers to comment. It "
|
||
"displays invite message allowing them fast and easy jump to comment area."
|
||
msgstr ""
|
||
"此气泡还旨在邀请文章读者发表评论。它显示邀请消息,允许他们快速轻松地跳转到评"
|
||
"论区域。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"You can enabled comments live update without the Bubble too. There is a "
|
||
"separate live update option to keep comment list real-time updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"您也可以启用实时评论更新,而无需冒泡。有一个单独的实时更新选项,可以使评论列"
|
||
"表实时更新。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:243
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:245
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:55
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "分钟"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:247
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:249
|
||
#: options/options-layouts/html-live.php:251
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:33
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:35
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "分钟"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage commenters authorization and data control related "
|
||
"settings. wpDiscuz is focused on user engagement and community building "
|
||
"ideas, therefore it's integrated with community builder plugins like wpForo "
|
||
"Forum, BuddyPress, etc... With these plugins comment authors are linked to "
|
||
"their profile pages. In case you want to display commenters profile and "
|
||
"activity information directly on comment list, please be sure to check out "
|
||
"the %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以管理注释者授权和数据控制相关设置。wpDiscuz 专注于用户参与和社区"
|
||
"建设理念, 因此它与社区构建者插件集成, 如 wpForo 论坛, BuddyPress 等...有了"
|
||
"这些插件,评论作者被链接到他们的个人资料页面。如果您要直接在评论列表中显示评"
|
||
"论者配置文件和活动信息,请务必在添加%s。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:92
|
||
msgid "Enable button"
|
||
msgstr "启用按钮"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:102
|
||
msgid "Show Activity Tab"
|
||
msgstr "显示活动标签"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:113
|
||
msgid "Show Subscriptions Tab"
|
||
msgstr "显示订阅选项卡"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-login.php:123
|
||
msgid "Show Follows Tab"
|
||
msgstr "显示跟随标签"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"WordPress has already all necessary tools to moderate commends. You can "
|
||
"approve, unapprove, mark as spam, delete and do other things with comments "
|
||
"in WordPress Dashboard > Comments admin page. <br><br>On front-end you can "
|
||
"only edit, close and stick comments. In case you want to have all moderation "
|
||
"options on front-end, we recommend checkout %s addon. Besides the comment "
|
||
"editing, closing and sticking options, here you can limit users commenting "
|
||
"activity. You can set max number of comments per user per post or sitewide, "
|
||
"allow them only comment or only reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"WordPress 已经拥有了一切必要的工具来缓和赞扬。您可以批准,未经批准,标记为垃"
|
||
"圾邮件,删除和做其他事情与WordPress仪表板>评论管理页面的评论。 <br><br>在"
|
||
"前端,您只能编辑、关闭和粘注注释。如果您想在前端拥有所有节制选项,我们建议 "
|
||
"%s 结账插件。除了评论编辑,关闭和坚持选项,在这里你可以限制用户的评论活动。您"
|
||
"可以设置每个用户每个帖子或站点的最大评论次数,只允许他们发表评论或只回复。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:31
|
||
msgid "Do not allow"
|
||
msgstr "不允许"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:37
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:44
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "小时"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:39
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:41
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "小时"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:42
|
||
msgid "Unlimit"
|
||
msgstr "无限"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:148
|
||
msgid "Per Post"
|
||
msgstr "每个文章的最大%s次数"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:153
|
||
msgid "Sitewide"
|
||
msgstr "全部网站"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:160
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:148
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "两者"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-moderation.php:176
|
||
msgid "Max number of comments"
|
||
msgstr "评论数"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"You have two ways to add Post Rating for your blog posts and articles. The "
|
||
"first, comment independent type is enabled by default and appears on top of "
|
||
"comment section. It allows people rate your articles without leaving "
|
||
"comments. "
|
||
msgstr ""
|
||
"有两种方法可以为您的博客文章和文章添加帖子评级。第一个注释独立类型默认启用,"
|
||
"显示在注释部分的顶部。它允许人们评价你的文章,而不留下评论。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The second type, is the old, comment depended way. You should create a "
|
||
"\"Rating\" custom field in comment form allowing people to rate while they "
|
||
"leave a comment. If you've already configured the second type (Rating "
|
||
"comment field) in comment form, the first type will be automatically "
|
||
"disabled. Both types of ratings can be managed in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"第二种类型,是老的,评论靠的方式。您应该在注释窗体中创建\"评级\"自定义字段,"
|
||
"允许人们在发表评论时进行评级。如果在注释窗体中配置了第二种类型(评级注释字"
|
||
"段),则将自动禁用第一个类型。两种类型的评级都可以在%s"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:12
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
|
||
msgid "Comment Form Manager »"
|
||
msgstr "评论表管理器"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:54
|
||
msgid "Before Comment Form"
|
||
msgstr "注释表单前"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:60
|
||
msgid "Before Content"
|
||
msgstr "内容之前"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:66
|
||
msgid "After Content"
|
||
msgstr "内容之后"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:72
|
||
msgid "Display ratings on non-singular pages"
|
||
msgstr "在任何单一页面上显示评级"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:93
|
||
msgid "Rating Stars Hover Color"
|
||
msgstr "评级星星悬停颜色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:100
|
||
msgid "Rating Stars Inactive Color"
|
||
msgstr "评级星星非活动颜色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-rating.php:107
|
||
msgid "Rating Stars Active Color"
|
||
msgstr "评级星级活跃颜色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please %s with Google to obtain the Site Key and Secret Key for %s. Then "
|
||
"insert those keys in according fields below."
|
||
msgstr "请%s谷歌获取网站密钥和密钥,以便%s。然后根据下面的字段在中插入这些键。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
msgid "register your domain"
|
||
msgstr "注册您的域"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:12
|
||
msgid "reCAPTCHA Version 2"
|
||
msgstr "reCAPTCHA 版本2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:13
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to use the latest Version 3 - Invisible Google reCAPTCHA with "
|
||
"comment form, please checkout %s addon. This will make your commenters life "
|
||
"easier, letting them pass through with ease."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您想使用最新的版本3-带注释表单的Invisible Google reCAPTCHA,请签出%s插"
|
||
"件。这将使您的评论者的生活更轻松,使他们轻松通过。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:35
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自动"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:36
|
||
msgid "SocketPost"
|
||
msgstr "套接字"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:37
|
||
msgid "CurlPost"
|
||
msgstr "卷曲柱"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:38
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "文章"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:106
|
||
msgid "reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:117
|
||
msgid "reCAPTCHA V2 Site Key"
|
||
msgstr "reCAPTCHA V2 站点密钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:135
|
||
msgid "reCAPTCHA V2 Secret Key"
|
||
msgstr "CAPTCHA v2 密钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:172
|
||
msgid "Example en"
|
||
msgstr "例如:en"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-recaptcha.php:175
|
||
msgid "Language codes"
|
||
msgstr "语言代码"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz comes with built-in social login and share buttons. It includes "
|
||
"Facebook, X, Google, Disqus, WordPress.com, VK and OK Social Networks. Here "
|
||
"you can configure App IDs and Keys to enable those. Once IDs and Keys are "
|
||
"configured you'll see social login buttons on top of the main comment form. "
|
||
"Social Login buttons are only available for guests, so make sure you're "
|
||
"logged-out before checking those."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz 内置社交登录和分享按钮。它包括 Facebook、X、Google、Disqus、"
|
||
"WordPress.com、VK 和 OK 社交网络。您可以在此配置应用程序 ID 和密钥,以启用这"
|
||
"些功能。配置好 ID 和密钥后,您就可以在主评论表单的顶部看到社交登录按钮。社交"
|
||
"登录按钮只对访客有效,因此在查看这些按钮前,请确保您已注销。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To use social login, you must enable the 'Anyone can register' option. "
|
||
"Please navigate to Settings -> General in your dashboard. Scroll down until "
|
||
"you see the option that reads Membership. Tick the Anyone can register box."
|
||
msgstr ""
|
||
"要使用社交登录,您必须启用 \"任何人都可以注册 \"选项。请在仪表板中导航至 \"设"
|
||
"置\"->\"常规\"。向下滚动,直到看到 \"会员 \"选项。勾选 \"任何人都可以注册 "
|
||
"\"框。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Facebook Login and Share Buttons you should get Facebook "
|
||
"Application Key and Secret for your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"要开始使用Facebook登录和共享按钮,您应该获得您的网站的Facebook应用程序密钥和"
|
||
"秘密。 请按照这个"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:141
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:247
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:333
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:400
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:449
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:515
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:582
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:648
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:761
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:826
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:875
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:940
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1005
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1070
|
||
msgid "instruction »"
|
||
msgstr "說明操作 »"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:142
|
||
msgid "Valid OAuth Redirect URI"
|
||
msgstr "有效的OAuth重定向URI"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:211
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:857
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "应用程序ID"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:228
|
||
msgid "Application Secret"
|
||
msgstr "应用秘钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using X Login Button you should get Consumer Key and Secret for "
|
||
"your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"要开始使用 X 登录按钮,您需要为自己的网站获取用户密钥和秘密。请按照以下步骤操"
|
||
"作"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Callback URL"
|
||
msgstr "X 回调 URL"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:297
|
||
msgid "Consumer Key (API Key)"
|
||
msgstr "Consumer Key (API Key)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:314
|
||
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
|
||
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Google Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret for your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"要开始使用谷歌登录按钮,你应该得到您的客户ID和客户机密为您的网站。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:334
|
||
msgid "Permitted URI redirects"
|
||
msgstr "允许的 URI 重定向"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:363
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:546
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:699
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "客户端ID"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:380
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:564
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:716
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "客户端密钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Telegram Login Button you should get Telegram API Token for "
|
||
"your website. Please follow to this"
|
||
msgstr ""
|
||
"要开始使用 Telegram 登录按钮,您需要为自己的网站获取 Telegram API 令牌。请按"
|
||
"照以下步骤操作"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:401
|
||
msgid "Origin URL"
|
||
msgstr "原生网址"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:431
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "API令牌"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:447
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Disqus Login Button you should get Public Key and Secret Key. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr "要开始使用 Disqus 登录按钮,您应该获取公钥和密钥。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:450
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:516
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:583
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:649
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:762
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:827
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:876
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:941
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1006
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1071
|
||
msgid "Redirect URI"
|
||
msgstr "重定向URI"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:479
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "公钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:496
|
||
msgid "Secure Key"
|
||
msgstr "安全密钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Wordpress.com Login Button you should get Client ID and "
|
||
"Client Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr ""
|
||
"若要开始使用Wordpress.com登录按钮,应获取客户端 ID 和客户端密钥。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:580
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Instagram Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr "若要开始使用LinkedIn登录按钮,应获取客户端 ID 和客户端密钥。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:630
|
||
msgid "App Secret"
|
||
msgstr "App 密钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:646
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Linkedin Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr "若要开始使用LinkedIn登录按钮,应获取客户端 ID 和客户端密钥。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Yandex Login Button you should get Client ID and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr "若要开始使用LinkedIn登录按钮,应获取客户端 ID 和客户端密钥。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:791
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:275
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:808
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To start using VK ID you should get App ID. Please follow to this "
|
||
msgstr "要开始使用 VK ID,您需要获取 App ID。请按照以下步骤操作"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:873
|
||
msgid ""
|
||
"To start using WeChat Login Button you should get AppID and Secret. Please "
|
||
"follow to this "
|
||
msgstr "要开始使用微信登录按钮,您应该获得应用和秘密。请遵循这一点"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:922
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:987
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1052
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1117
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "密钥"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:938
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Weibo Login Button you should get App Key and App Secret. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr "要开始使用微博登录按钮,您应该获取应用密钥和应用程序机密。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:970
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "键"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1003
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Tencent QQ Login Button you should get AppID and AppKey. "
|
||
"Please follow to this "
|
||
msgstr "要开始使用腾讯QQ登录按钮,你应该得到 AppID 和 AppKey 。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-social.php:1068
|
||
msgid ""
|
||
"To start using Baidu Login Button you should get Client Id and Client "
|
||
"Secret. Please follow to this "
|
||
msgstr "若要开始使用LinkedIn登录按钮,应获取客户端 ID 和客户端密钥。请关注此"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:12
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz allows users to get all kind of news from your website comment "
|
||
"system, such as new comments, new replies, double opt-in subscription, user "
|
||
"mentioning, user following and new comments by followed users. You can "
|
||
"manage all those options here. All those options are based on email "
|
||
"notifications. You can manage email templates in wpDiscuz > Phrases > Email "
|
||
"Tab. <br>In wpDiscuz > Dashboard page, you can find a quick overview of user "
|
||
"subscriptions. For an advanced subscriptions management tool, please "
|
||
"checkout %s addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz 允许用户从您的网站评论系统获取各种新闻,例如新评论、新回复、双重选择"
|
||
"加入订阅、用户提及、用户关注以及以下用户的新评论。您可以在这里管理所有这些选"
|
||
"项。所有这些选项都基于电子邮件通知。您可以在 wpDiscuz 和短语>中管理>模板。 "
|
||
"<br>在 wpDiscuz >仪表板页面中,您可以快速查看用户订阅。对于高级订阅管理工具,"
|
||
"请查看 %s 加载项。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:134
|
||
msgid "Subscribe to all comments of this post"
|
||
msgstr "订阅此帖子的所有评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:141
|
||
msgid "Subscribe to all replies to my comments"
|
||
msgstr "订阅所有回复我的评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgid "Subscription email templates"
|
||
msgstr "订阅确认"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "to post a comment."
|
||
msgid "Subscription Type: Post new comment"
|
||
msgstr "为发表评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:256
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:280
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:318
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:342
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:380
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:404
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:442
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:465
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:512
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:534
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:581
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:603
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:651
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:674
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:708
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:732
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:24
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:37
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:58
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:72
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:93
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:107
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:126
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:138
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:154
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:170
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:221
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:91
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:105
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:121
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:134
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:109
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:124
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:137
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:152
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:165
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:180
|
||
msgid "Available shortcodes"
|
||
msgstr "可用的短代码"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:286
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:348
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcodes above will work for registered users only"
|
||
msgstr "上述简码仅对注册用户有效"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription Type: Subscriber's comments"
|
||
msgstr "订阅类型:订阅者评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscription Type: Subscriber's specific comment"
|
||
msgstr "订阅类型:订阅者的具体评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription Confirmation"
|
||
msgid "Subscription confirmation"
|
||
msgstr "订阅确认"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment status email templates"
|
||
msgstr "评论状态电子邮件模板"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:504
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "批准"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mentioning email templates"
|
||
msgstr "提及电子邮件模板"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A user have been mentioned"
|
||
msgstr "有用户提到"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow email templates"
|
||
msgstr "遵循电子邮件模板"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow confirmation"
|
||
msgstr "跟进确认"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-subscription.php:700
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "new follow-up comments"
|
||
msgid "Following comment"
|
||
msgstr "新跟进评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can find all necessary options to control comment threads loading, "
|
||
"displaying and sorting functions. Using \"Comment List Loading Type\", "
|
||
"\"Comments Pagination Type\" and \"Display only parent comments\" options, "
|
||
"you can get the highest page loading speed. Also you can manage comment "
|
||
"thread filtering buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以找到所有必要的选项来控制注释线程的加载,显示和排序功能。 使用"
|
||
"“评论列表加载类型”,“评论分页类型”和“仅显示父评论”选项,可以获得最快的页面加"
|
||
"载速度。 您还可以管理注释线程过滤按钮。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:34
|
||
msgid "Load with page"
|
||
msgstr "使用页面加载"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
|
||
msgid "Initiates AJAX loading once page loading is complete"
|
||
msgstr "页面加载完成后启动 AJAX 加载"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:42
|
||
msgid "Initiate AJAX loading after page"
|
||
msgstr "在页面后启动 AJAX 加载"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
|
||
msgid "Display [View Comments] button to load comments manually"
|
||
msgstr "显示 [查看注释] 按钮以手动加载注释"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:50
|
||
msgid "Display [View Comments] button"
|
||
msgstr "显示 [查看注释] 按钮"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:72
|
||
msgid "[Load more] Button"
|
||
msgstr "[加载更多] 按钮"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:79
|
||
msgid "[Load rest of all comments] Button"
|
||
msgstr "[加载剩余评论] 按钮"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:86
|
||
msgid "Load all comments"
|
||
msgstr "加载所有评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_display.php:93
|
||
msgid "Lazy load comments on scrolling"
|
||
msgstr "滚动式延迟加载评论"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment layout components. You can display/hide certain "
|
||
"button or information on comment threads, as well as commenters' avatars and "
|
||
"comment voting options."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以在此处管理评论布局组件。 您可以显示/隐藏评论线程上的某些按钮或信息,以"
|
||
"及评论者的头像和评论投票选项。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"wpDiscuz 7 comes with three modern and totally different comment thread "
|
||
"layouts. They are called Layout #1, Layout #2 and Layout #3."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpDiscuz 7 附带三个现代和完全不同的注释线程布局。它们称为\"布局#1布局、#2布局"
|
||
"和布局#3。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:22
|
||
msgid "Comment Thread Layout #1"
|
||
msgstr "注释线程布局#1"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:32
|
||
msgid "Comment Thread Layout #2"
|
||
msgstr "注释线程布局#2"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:42
|
||
msgid "Comment Thread Layout #3"
|
||
msgstr "注释线程布局#3"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can select different comment thread layout for different comment forms "
|
||
"in %s"
|
||
msgstr "您可以在其中为不同的注释窗体选择不同的注释%s"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:59
|
||
msgid "Avatar Settings"
|
||
msgstr "头像设置"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:136
|
||
msgid "Comment Voting Buttons"
|
||
msgstr "评论投票按钮"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:213
|
||
msgid "total count"
|
||
msgstr "合计数"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:217
|
||
msgid "separate count"
|
||
msgstr "区分计数"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_layouts.php:287
|
||
msgid "Layout Components"
|
||
msgstr "布局组件"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage comment thread styles, custom colors and add custom CSS. "
|
||
"By default wpDiscuz comes with «Light» style. If your theme "
|
||
"style is dark, we recommend choose the «Dark» option for "
|
||
"comments too. In case you want to totally customize comment style or create "
|
||
"it from scratch, we recommend choose the «Off» option to stop "
|
||
"loading wpDiscuz core CSS. In this case only basic CSS code will be loaded "
|
||
"allowing you add your custom style easier."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以管理评论进程样式、自定义颜色并添加自定义 CSS。默认情况下, "
|
||
"wpDiscuz 带有 \"光\" 风格。如果您的主题风格是黑暗的,我们建议选择 \"黑暗\" 选"
|
||
"项发表评论。如果您想完全自定义评论风格或从零开始创建评论风格,我们建议选择 "
|
||
"\"关闭\"选项,停止加载 wpDiscuz 核心 CSS。在这种情况下,将只加载基本的 CSS 代"
|
||
"码,以便您轻松添加自定义样式。"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:34
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:39
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:58
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "默认样式"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:63
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:70
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:77
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:84
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:91
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:98
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:108
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:115
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:122
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:129
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:136
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:143
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:64
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:109
|
||
msgid "Comment Area Background"
|
||
msgstr "评论表单背景色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:71
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:116
|
||
msgid "Comment Text"
|
||
msgstr "评论文本"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:78
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:123
|
||
msgid "Comment Fields Background"
|
||
msgstr "评论字段连接"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:85
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:130
|
||
msgid "Comment Fields Border"
|
||
msgstr "评论字段连接"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:92
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:137
|
||
msgid "Comment Fields Text"
|
||
msgstr "评论字段开始"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:99
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:144
|
||
msgid "Comment Fields Placeholder"
|
||
msgstr "评论字段开始"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:103
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "深色风格"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:166
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "主色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:174
|
||
msgid "Unread comments background"
|
||
msgstr "未读评论背景"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:180
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "文本颜色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:181
|
||
msgid "Primary buttons text"
|
||
msgstr "主要按钮文本"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:187
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "背景颜色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:188
|
||
msgid "Primary buttons background"
|
||
msgstr "主要按鈕背景"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:195
|
||
msgid "Comment Bubble Colors"
|
||
msgstr "评论气泡颜色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:203
|
||
msgid "Inline Feedback Icon Colors"
|
||
msgstr "内联反馈图标颜色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:214
|
||
msgid "Comment Rating Colors"
|
||
msgstr "评论文本色"
|
||
|
||
#: options/options-layouts/html-thread_styles.php:216
|
||
msgid "Comment Author Label Colors"
|
||
msgstr "评论文本色"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:7
|
||
msgid "Comment Template Phrases"
|
||
msgstr "评论模板短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:32
|
||
msgid "Share On Twitter"
|
||
msgstr "分享至推特"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:44
|
||
msgid "Share On VKontakte"
|
||
msgstr "分享至VK社区"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:49
|
||
msgid "Share On Odnoklassniki"
|
||
msgstr "分享至Odnoklassniki"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:107
|
||
msgid "Save edited comment button text"
|
||
msgstr "保存编辑的评论按钮文本"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:115
|
||
msgid "Cancel comment editing button text"
|
||
msgstr "取消评论编辑按钮文本"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:123
|
||
msgid "Comment read more link text"
|
||
msgstr "评论阅读更多的链接文本"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:129
|
||
msgid "Anonymous commenter name"
|
||
msgstr "匿名评论人名字"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:135
|
||
msgid "Stick button title"
|
||
msgstr "插入按钮标题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:153
|
||
msgid "Sticky comment icon title"
|
||
msgstr "粘性的评论图标标题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:161
|
||
msgid "Close button title"
|
||
msgstr "关闭按钮标题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-comment.php:179
|
||
msgid "Closed comment icon title"
|
||
msgstr "已关闭的评论图标标题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:7
|
||
msgid "Date/Time Phrases"
|
||
msgstr "日期/时间 短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:11
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:17
|
||
msgid "Years (Plural Form)"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:22
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:28
|
||
msgid "Months (Plural Form)"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:33
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:39
|
||
msgid "Days (Plural Form)"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:50
|
||
msgid "Hours (Plural Form)"
|
||
msgstr "小时"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:61
|
||
msgid "Minutes (Plural Form)"
|
||
msgstr "分钟"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:67
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:73
|
||
msgid "Seconds (Plural Form)"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:80
|
||
msgid "Commented \"right now\" text"
|
||
msgstr "已评论的 \"马上\" 文本"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-datetime.php:86
|
||
msgid "Ago text"
|
||
msgstr "之前文本"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:17
|
||
msgid "Email Template Phrases"
|
||
msgstr "邮件模板短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:22
|
||
msgid "Subscription type: Post comments"
|
||
msgstr "订阅类型:发表评论"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:23
|
||
msgid "Post comment notification subject"
|
||
msgstr "发表评论通知主题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:36
|
||
msgid "Post comment notification content"
|
||
msgstr "发表评论通知内容"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:44
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:79
|
||
msgid "Shortcode above will work for registered users only"
|
||
msgstr "上面的短代码仅适用于注册用户"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:56
|
||
msgid "Subscription type: All my comments"
|
||
msgstr "订阅类型:我的所有评论"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:57
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:92
|
||
msgid "New reply notification subject"
|
||
msgstr "新的回复通知主题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:71
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:106
|
||
msgid "New Reply notification content"
|
||
msgstr "新的回复通知内容"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:91
|
||
msgid "Subscription type: Single comment"
|
||
msgstr "订阅类型:单一评论"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:125
|
||
msgid "Subscription confirmation email subject"
|
||
msgstr "订阅确认电子邮件主题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:137
|
||
msgid "Subscription confirmation email content"
|
||
msgstr "订阅确认电子邮件内容"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:153
|
||
msgid "Comment approved subject"
|
||
msgstr "评论批准的主题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:168
|
||
msgid "Comment approved message"
|
||
msgstr "评论批准的消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:191
|
||
msgid "Ignore subscription"
|
||
msgstr "忽略订阅"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:213
|
||
msgid "Mentioned email subject"
|
||
msgstr "提及的电子邮件主题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-email.php:220
|
||
msgid "Mentioned email content"
|
||
msgstr "提及的电子邮件内容"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:7
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:7
|
||
msgid "Notification Phrases"
|
||
msgstr "提醒短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:12
|
||
msgid "Error message for empty field"
|
||
msgstr "空字段的错误消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:19
|
||
msgid "Error message for invalid email field"
|
||
msgstr "无效邮箱字段的错误消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:26
|
||
msgid "Error message for invalid website url field"
|
||
msgstr "无效URL字段的错误消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:33
|
||
msgid "You can vote only 1 time"
|
||
msgstr "你只能投一次"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:51
|
||
msgid "You Cannot Vote On Your Comment"
|
||
msgstr "你不能给自己的评论投票"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:58
|
||
msgid "You are not allowed to vote for this comment (Voting from same IP)"
|
||
msgstr "你不能从同一IP对此评论投票"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:79
|
||
msgid "Message if input text length is too short"
|
||
msgstr "评论内容长度过短的消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:87
|
||
msgid "Message if input text length is too long"
|
||
msgstr "评论内容长度过长的消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:95
|
||
msgid "Message if comment was not updated"
|
||
msgstr "评论未更新的消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:102
|
||
msgid "Message if comment no longer possible to edit"
|
||
msgstr "评论不能编辑的消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-error.php:110
|
||
msgid "Message if comment text not changed"
|
||
msgstr "评论内容未更改的消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:7
|
||
msgid "Follow Users Phrases"
|
||
msgstr "关注用户短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:31
|
||
msgid "You stopped following this comment author"
|
||
msgstr "您已停止关注此评论作者"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:38
|
||
msgid "Please check your email and confirm the follow"
|
||
msgstr "请检查您的电子邮件并确认以下内容"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:46
|
||
msgid "Sorry, we couldn't send confirmation email"
|
||
msgstr "抱歉,我们无法发送确认电子邮件"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:54
|
||
msgid "Please login to follow users"
|
||
msgstr "请登录以关注用户"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:62
|
||
msgid "We are sorry, following this user is impossible"
|
||
msgstr "很抱歉,您无法关注此用户"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:69
|
||
msgid "We are sorry, following failed. Please try again later."
|
||
msgstr "对不起,我们很抱歉。 请稍后再试。"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:76
|
||
msgid "Confirm following link text"
|
||
msgstr "确认以下链接文字"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:83
|
||
msgid "Cancel following link text"
|
||
msgstr "取消关注链接文字"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:90
|
||
msgid "Follow confirmation email subject"
|
||
msgstr "关注确认邮件主题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:104
|
||
msgid "Follow confirmation email content"
|
||
msgstr "关注确认邮件内容"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:120
|
||
msgid "Following email subject"
|
||
msgstr "关注邮件主题"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-follow.php:133
|
||
msgid "Follow email content"
|
||
msgstr "关注邮件内容"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:7
|
||
msgid "Form Template Phrases"
|
||
msgstr "表单模板短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:12
|
||
msgid "Comment Field Start"
|
||
msgstr "评论字段开始"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:18
|
||
msgid "Comment Field Join"
|
||
msgstr "评论字段连接"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:45
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "邮箱字段"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:61
|
||
msgid "Notify on new comments"
|
||
msgstr "新评论的提醒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:69
|
||
msgid "Notify on all new replies"
|
||
msgstr "新回复的提醒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:77
|
||
msgid "Notify on new replies to this comment"
|
||
msgstr "通知对此评论的新回复"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:99
|
||
msgid "Subscribed on this comment replies"
|
||
msgstr "订阅此评论的回复"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:107
|
||
msgid "Subscribed on all your comments replies"
|
||
msgstr "有评论的回复则提醒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:115
|
||
msgid "Subscribed on this post"
|
||
msgstr "已订阅此文章的评论"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-form.php:123
|
||
msgid "Form subscription button"
|
||
msgstr "表单订阅按钮"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:7
|
||
msgid "General Phrases"
|
||
msgstr "通用短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:12
|
||
msgid "Be the first to comment"
|
||
msgstr "您将是第一位评论人"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:19
|
||
msgid "Load More Button"
|
||
msgstr "加载更多按钮"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:65
|
||
msgid "Feedback on post content"
|
||
msgstr "对帖子内容的反馈"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:73
|
||
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
msgstr "感谢您的反馈意见"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:81
|
||
msgid "Commenting is closed"
|
||
msgstr "评论已关闭"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:97
|
||
msgid "Would love your thoughts, please comment"
|
||
msgstr "期待你发表的评论"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to comment more than %d time(s)"
|
||
msgstr "很抱歉,您不能发表超过 %d time(s)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We are sorry, you are not allowed to create a new comment thread more than "
|
||
"%d time(s)"
|
||
msgstr "很抱歉,您创建的新评论线程不得超过 %d time(s)"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We are sorry, you are not allowed to reply more than %d time(s)"
|
||
msgstr "很抱歉,您的回复不超过 %d time(s)!"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-general.php:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rate edit confirmation"
|
||
msgstr "费率编辑确认"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:7
|
||
msgid "Media Upload Phrases"
|
||
msgstr "媒体上传短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:12
|
||
msgid "Alert message before deleting attached file"
|
||
msgstr "删除附加文件之前弹出提醒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:19
|
||
msgid "Message if one or more file types are not allowed"
|
||
msgstr "如果不允许一个或多个文件类型, 则提醒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:26
|
||
msgid "Message if attached more files than allowed"
|
||
msgstr "如果附加了超过允许的文件, 则提醒"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:33
|
||
msgid "Message if upload file size is bigger than allowed"
|
||
msgstr "如果上传文件的大小大于允许的大小,则会显示此消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:40
|
||
msgid "Message if post size is bigger than allowed"
|
||
msgstr "如果帖子大小大于允许大小,则发送消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-media.php:47
|
||
msgid "Message if submitting comment while uploading"
|
||
msgstr "评论未更新的消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:51
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "已登录"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:57
|
||
msgid "To post a comment"
|
||
msgstr "为发表评论"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:63
|
||
msgid "Logged in as"
|
||
msgstr "登录者"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:78
|
||
msgid "Login To Vote"
|
||
msgstr "登录投票"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-notification.php:92
|
||
msgid "Message if commenting disabled by user role"
|
||
msgstr "如果用户角色禁用了注释,则显示消息"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:17
|
||
msgid "Social login agreement label"
|
||
msgstr "社交登录协议标签"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-social-login.php:25
|
||
msgid "Social login agreement description"
|
||
msgstr "社交登录协议说明"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:7
|
||
msgid "User Settings Phrases"
|
||
msgstr "用户设置短语"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:59
|
||
msgid "\"Bulk management via email\" description"
|
||
msgstr "“通过电子邮件批量管理”说明"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:123
|
||
msgid "Delete all comments email text"
|
||
msgstr "删除所有评论电子邮件文本"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:151
|
||
msgid "Delete all subscriptions email text"
|
||
msgstr "删除所有订阅电子邮件文本"
|
||
|
||
#: options/phrases-layouts/phrases-user-settings.php:179
|
||
msgid "Delete all follows email text"
|
||
msgstr "删除所有以下电子邮件文本"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:9
|
||
msgid "Database Operations"
|
||
msgstr "数据库操作"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:16
|
||
msgid "Using this tool you can fix database tables."
|
||
msgstr "使用此工具可以修复数据库表。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:21
|
||
#: options/tools-layouts/tool-database.php:22
|
||
msgid "Fix Tables"
|
||
msgstr "修复表"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:53
|
||
msgid "Import Comment Images"
|
||
msgstr "发表评论"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"These tools are available only in <a href='https://gvectors.com/product/"
|
||
"wpdiscuz-media-uploader/'><strong><i>wpDiscuz Media Uploader</i></strong></"
|
||
"a> addon! Please install and activate it to use importer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"这些工具仅在 <a href='https://gvectors.com/product/wpdiscuz-media-"
|
||
"uploader/'><strong><i>wpDiscuz 媒体上传器插件</i></strong></a> 中可用!请安装"
|
||
"并激活它使用进口商!"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import comments' images from <strong><i>Comment Images "
|
||
"Reloaded</i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,你可以导入评论的图像从 <strong><i>评论图像重新加载</i></strong> 插件"
|
||
"到wpDiscuz。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:70
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:88
|
||
msgid "Import images"
|
||
msgstr "导入图片"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-images.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import comments' images from <strong><i>DCO Comment Attachment</"
|
||
"i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以将评论的图像从<strong><i>DCO评论附件</i></strong>插件导入到"
|
||
"wpDiscuz。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:8
|
||
msgid "Export / Import options"
|
||
msgstr "导出/导入主题选项"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can backup wpDiscuz options or migrate them from one "
|
||
"WordPress to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用此工具,您可以备份wpDiscuz选项或将它们从一个WordPress迁移到另一个。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:20
|
||
msgid "Backup Options"
|
||
msgstr "备份选项"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import and restore wpDiscuz options. You just need to choose "
|
||
"backup file and click import options."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以导入和恢复wpDiscuz选项。 您只需选择备份文件并单击导入选项即可。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-options.php:38
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "导入选项"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:8
|
||
msgid "Export / Import phrases"
|
||
msgstr "导出/导入短语"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can backup wpDiscuz phrases or migrate them from one "
|
||
"WordPress to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用此工具,您可以备份 wpDiscuz 短语或将它们从一个 WordPress 迁移到另一个 "
|
||
"WordPress。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:21
|
||
msgid "Backup Phrases"
|
||
msgstr "备份短语"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import and restore wpDiscuz phrases. You just need to choose "
|
||
"backup file and click import phrases."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以导入和恢复wpDiscuz选项。 您只需选择备份文件并单击导入选项即可。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-phrases.php:39
|
||
msgid "Import Phrases"
|
||
msgstr "导入短语"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:17
|
||
msgid "Using this tool you can rebuild ratings."
|
||
msgstr "使用此工具,您可以重新生成评级。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-ratings.php:23
|
||
msgid "Start Rebuild"
|
||
msgstr "开始重建"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:27
|
||
msgid "Regenerate Comments' Data"
|
||
msgstr "重新生成注释的数据"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:33
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate closed comments."
|
||
msgstr "使用此工具,您可以重新生成关闭的注释。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:39
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:62
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:86
|
||
msgid "Start Regenerate"
|
||
msgstr "开始生成"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:56
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote data."
|
||
msgstr "使用此工具,您可以重新生成注释投票数据。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:80
|
||
msgid "Using this tool you can regenerate comment vote metas."
|
||
msgstr "使用此工具,您可以重新生成注释投票元。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:102
|
||
msgid "Using this tool you can synchronize comment author data."
|
||
msgstr "使用此工具,您可以同步注释作者数据。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-regenerate.php:108
|
||
msgid "Start Sync"
|
||
msgstr "开始同步"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:15
|
||
msgid "Import Subscriptions"
|
||
msgstr "忽略订阅"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Subscribe To Comments "
|
||
"Reloaded</i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以将订阅从 <strong><i>订阅注释重新加载的</i></strong> 插件导入 "
|
||
"wpDiscuz。"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:26
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:43
|
||
msgid "Import subscriptions"
|
||
msgstr "导入订阅"
|
||
|
||
#: options/tools-layouts/tool-subscriptions.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import subscriptions from <strong><i>Lightweight Subscribe To "
|
||
"Comments</i></strong> plugin to wpDiscuz."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里,您可以将订阅从轻量级 <strong><i>订阅注释插件</i></strong> 导入 "
|
||
"wpDiscuz。"
|
||
|
||
#: themes/default/comment-form.php:435
|
||
msgid "wpdiscuz-loading-bar-auth"
|
||
msgstr "wpdiscuz-loading-bar-auth"
|
||
|
||
#: themes/default/comment-form.php:437
|
||
msgid "wpdiscuz-comment-message-auth"
|
||
msgstr "wpdiscuz-comment-message-auth"
|
||
|
||
#: themes/default/demo.php:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: themes/default/demo.php:18
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: utils/WpdiscuzElementorIntegration.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments – wpDiscuz"
|
||
msgstr "评论 - wpDiscuz"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:191
|
||
msgid "Nonce is invalid."
|
||
msgstr "随机数无效。"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sM"
|
||
msgstr "%sM"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sK"
|
||
msgstr "%sK"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:529
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "置顶"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1683
|
||
msgid "Are you sure you want to reset fields ratings?"
|
||
msgstr "您确定要重置字段等级吗?"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1713
|
||
msgid "Reset Fields Ratings"
|
||
msgstr "重置字段等级"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1715
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "工作..."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1717
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1858
|
||
msgid "Enter link:"
|
||
msgstr "输入链接更多"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1923 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1929
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1955 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1961
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1975 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current post doesn't found."
|
||
msgstr "未找到当前职位。"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1946
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry, the comment was not updated"
|
||
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
|
||
msgstr "对不起,评论未更新"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1970
|
||
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
|
||
msgstr "对不起,工单已关闭。"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelper.php:1981 utils/class.WpdiscuzHelper.php:1989
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You are not allowed to vote for this comment"
|
||
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
|
||
msgstr "您不能给此评论投票"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:798
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "阅读更多"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:928
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "订阅者"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:932
|
||
msgid "Subscription - posts"
|
||
msgstr "订阅-帖子"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:936
|
||
msgid "Subscription - all comments"
|
||
msgstr "订阅-所有评论"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:940
|
||
msgid "Subscription - comment"
|
||
msgstr "订阅-评论"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:944
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1023
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "关注者"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:948
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1018
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "关注"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1028
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "最近活动"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperAjax.php:1062
|
||
msgid "Something is wrong"
|
||
msgstr "出了些问题"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:110
|
||
msgid "Something is wrong."
|
||
msgstr "出了些问题!"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperEmail.php:112
|
||
msgid "Email sent successfully."
|
||
msgstr "邮件发送成功."
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The attachment does not exist"
|
||
msgstr "附件不存在"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:770
|
||
msgid "Attached Images"
|
||
msgstr "图像附件"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:826
|
||
msgid "Every 3 hours"
|
||
msgstr "每3小时"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:913
|
||
msgid "All Media Items"
|
||
msgstr "所有媒体项目"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:914
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "wpDiscuz Addons"
|
||
msgid "wpDiscuz Media Items"
|
||
msgstr "wpDiscuz附加组件"
|
||
|
||
#: utils/class.WpdiscuzHelperUpload.php:933
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load More Comments"
|
||
msgid "Attached To Comment"
|
||
msgstr "加载更多评论"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:12
|
||
msgid "Plugin Usage Feedback"
|
||
msgstr "插件使用反馈"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options "
|
||
"below you will help us make it better for you and for other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"请告诉我们您停用的原因。 选择以下选项之一,将有助于我们为您和其他用户提供更好"
|
||
"的选择。"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:22
|
||
msgid "I'll reactivate it later"
|
||
msgstr "我稍后会重新激活它"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:27
|
||
msgid "The plugin is not working"
|
||
msgstr "该插件无法正常工作"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:30
|
||
msgid "What kind of problems do you have?"
|
||
msgstr "你有什么问题?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:32
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:60
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:83
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:106
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:129
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:152
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" "
|
||
"checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you "
|
||
"with problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您希望我们联系您,请单击“我同意接收电子邮件”复选框,然后填写您的电子邮"
|
||
"件。我们会尽力帮助你解决问题。"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:35
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:63
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:86
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:109
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:132
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:155
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:178
|
||
msgid "I agree to receive email"
|
||
msgstr "我同意接收电子邮件"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:42
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:70
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:93
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:116
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:139
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:162
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:185
|
||
msgid "email for feedback"
|
||
msgstr "反馈电子邮件"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:50
|
||
msgid "It's not what I was looking for"
|
||
msgstr "这不是我想要的"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:55
|
||
msgid "I couldn't understand how to make it work"
|
||
msgstr "我不明白如何使它工作"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:58
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:81
|
||
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
|
||
msgstr "您希望在插件中使用哪些类型的功能?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:78
|
||
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
|
||
msgstr "该插件很棒,但我需要特定的功能"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:101
|
||
msgid "I didn't like plugin design"
|
||
msgstr "我不喜欢插件设计"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:104
|
||
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
|
||
msgstr "您不喜欢或想要改变的设计部分是什么?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:124
|
||
msgid "The plugin works very slow"
|
||
msgstr "该插件工作非常慢"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Could you please describe which features of the plugin slows down your "
|
||
"website?"
|
||
msgstr "您能否描述一下插件的哪些功能会降低您的网站速度?"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:147
|
||
msgid "I found a better plugin"
|
||
msgstr "我找到了一个更好的插件"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:150
|
||
msgid "Please provide a plugin name or URL"
|
||
msgstr "请提供插件名称或URL"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:170
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:173
|
||
msgid "Please provide more information"
|
||
msgstr "请提供更多信息"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:193
|
||
msgid "Dismiss and never show again"
|
||
msgstr "忽略并不再提示"
|
||
|
||
#: utils/deactivation-reason-modal.php:195
|
||
msgid "Submit & Deactivate"
|
||
msgstr "提交 停用"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:24
|
||
msgid "«"
|
||
msgstr "«"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:30
|
||
msgid "‹"
|
||
msgstr "‹"
|
||
|
||
#: utils/layouts/pagination.php:57
|
||
msgid "»"
|
||
msgstr "»"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://wpdiscuz.com/"
|
||
msgstr "http://wpdiscuz.com/"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid ""
|
||
"#1 WordPress Comment Plugin. Innovative, modern and feature-rich comment "
|
||
"system to supercharge your website comment section."
|
||
msgstr ""
|
||
"#1 WordPress 评论插件。创新,现代和功能丰富的评论系统,以增加您的网站评论部"
|
||
"分。 | By <a href=\"https://www.gouwo8.com\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">狗窝吧汉化</a>"
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "gVectors Team"
|
||
msgstr "gVectors Team"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://gvectors.com/"
|
||
msgstr "https://gvectors.com/"
|
||
|
||
#~ msgid "Participate in this discussion via email"
|
||
#~ msgstr "用邮箱参与此讨论"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Postmatic allows your users subscribe to comments. Instead of just being "
|
||
#~ "notified, they add a reply right from their inbox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Postmatic允许您的用户订阅评论。比之仅仅收到提醒,他们可以在收件箱中直接回"
|
||
#~ "复评论。"
|
||
|
||
#~ msgid "Postmatic subscription label"
|
||
#~ msgstr "Postmatic订阅标签"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort by"
|
||
#~ msgstr "排序"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Postmatic for subscriptions and commenting by email"
|
||
#~ msgstr "为订阅和邮箱评论使用Postmatic "
|