Files

7608 lines
244 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2016 WP Security Audit Log
# This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-"
"log\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 06:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-02 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Leonardo\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. translators: Event ID
#: classes/AlertManager.php:321
#, php-format
msgid "Event with code %d has not be registered."
msgstr "L'evento con codice %d non è stato registrato."
#: classes/AlertManager.php:376
#, php-format
msgid "Event %s already registered with WP Security Audit Log."
msgstr "L'evento %s già registrato con WP Security Audit Log."
#: classes/AlertManager.php:411
msgid ""
"You have custom events that are using the same ID or IDs which are already "
"registered in the plugin, so they have been disabled."
msgstr ""
"Alcuni eventi personalizzati utilizzano lo stesso ID, o ID già registrati "
"nel plugin, di conseguenza sono stati disabilitati."
#: classes/AlertManager.php:414
#, php-format
msgid "%4$s to help you solve this issue."
msgstr "%4$s per aiutarvi a risolvere questo problema."
#: classes/AlertManager.php:416
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
#: classes/AlertManager.php:418
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"
#: classes/AuditLogListView.php:106
msgid "No events so far."
msgstr "Nessun evento finora."
#: classes/AuditLogListView.php:157
msgid "Show "
msgstr "Mostra "
#: classes/AuditLogListView.php:167
msgid " Items"
msgstr " Elementi"
#: classes/AuditLogListView.php:183 classes/Views/AuditLog.php:417
#: classes/Views/AuditLog.php:440
msgid "All Sites"
msgstr "Tutti i siti"
#: classes/AuditLogListView.php:207
msgid "Live Database"
msgstr "Database live"
#: classes/AuditLogListView.php:210
msgid "Archive Database"
msgstr "Archivio database"
#: classes/AuditLogListView.php:266 classes/Views/Settings.php:1045
#: classes/WidgetManager.php:86
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: classes/AuditLogListView.php:268
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: classes/AuditLogListView.php:273 classes/AuditLogListView.php:299
#: classes/Views/Settings.php:1039
msgid "Event ID"
msgstr "ID evento"
#: classes/AuditLogListView.php:274 classes/AuditLogListView.php:302
#: classes/Views/Settings.php:1041 classes/Views/ToggleAlerts.php:318
msgid "Severity"
msgstr "Gravità"
#: classes/AuditLogListView.php:275 classes/AuditLogListView.php:305
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/AuditLogListView.php:277 classes/AuditLogListView.php:311
msgid "Source IP"
msgstr "IP Origine"
#: classes/AuditLogListView.php:282 classes/AuditLogListView.php:314
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#: classes/AuditLogListView.php:285 classes/AuditLogListView.php:317
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: classes/AuditLogListView.php:368
msgid "Click to toggle."
msgstr "Clic per attivare/disattivare."
#: classes/AuditLogListView.php:387
msgid "Disable this type of events."
msgstr "Disabilita questo tipo di eventi."
#: classes/AuditLogListView.php:395
msgid "Unknown error code."
msgstr "Codice errore sconosciuto."
#: classes/AuditLogListView.php:399
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
#: classes/AuditLogListView.php:401
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: classes/AuditLogListView.php:403
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
#: classes/AuditLogListView.php:413 classes/AuditLogListView.php:454
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: classes/AuditLogListView.php:439
msgid "Show me all activity by this User"
msgstr "Mostrami tutte le attività di questo utente"
#: classes/AuditLogListView.php:458 classes/Views/Licensing.php:113
#: classes/Views/Licensing.php:153
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: classes/AuditLogListView.php:462 defaults.php:356
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/AuditLogListView.php:466
msgid "Website Visitor"
msgstr "Visitatore del sito web"
#: classes/AuditLogListView.php:470 classes/Views/ToggleAlerts.php:420
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:454 defaults.php:389
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: classes/AuditLogListView.php:502 classes/AuditLogListView.php:515
msgid "Show me all activity originating from this IP Address"
msgstr "Mostrami tutte le attività provenienti da questo indirizzo IP"
#: classes/AuditLogListView.php:544
msgid "View all details of this change"
msgstr "Mostra tutti i dettagli di questa modifica"
#: classes/AuditLogListView.php:545 classes/AuditLogListView.php:695
#: classes/Settings.php:1649
msgid "Alert Data Inspector"
msgstr "Alert Data Inspector"
#: classes/AuditLogListView.php:647 classes/Settings.php:1593
msgid "Download the log file"
msgstr "Scarica il file di log"
#: classes/AuditLogListView.php:667 classes/Settings.php:1613
msgid "Download the log file."
msgstr "Scarica il file di log."
#: classes/AuditLogListView.php:675 classes/Settings.php:1621
#: classes/Settings.php:1873
msgid "published"
msgstr "pubblicato"
#. translators: Mailto link for support.
#: classes/AuditLogListView.php:703 classes/Settings.php:1660
#: classes/Settings.php:1899
#, php-format
msgid "Contact us on %s for assistance"
msgstr "Contattaci su %s per assistenza"
#: classes/AuditLogListView.php:901
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:202
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Errore durante la connessione al database"
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:206
#, php-format
msgid ""
"This either means that the username and password information in your %1$s "
"file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. "
"This could mean your host’s database server is down."
msgstr ""
"Ciò significa che le informazioni sul nome utente e sulla password nel tuo "
"file %1$s non sono corrette, o che non possiamo contattare il server del "
"database in %2$s. Ciò potrebbe significare che il server del database "
"dell'host è inattivo."
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:212
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Sei sicuro di avere nome utente e password corretti?"
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:213
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Sei sicuro di aver digitato il nome host corretto?"
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:214
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Sei sicuro che il database server sia in esecuzione?"
#. translators: %s: support forums URL
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:219
#, php-format
msgid ""
"If you’re unsure what these terms mean you should probably contact "
"your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s"
"\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr ""
"Se non sei sicuro di cosa significhino questi termini, probabilmente "
"dovresti contattare il tuo host. Se hai ancora bisogno di aiuto, puoi sempre "
"visitare i <a href=\"%s\">forum di supporto di WordPress</a>."
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:220
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"
#: classes/Loggers/Database.php:243 classes/Views/EmailNotifications.php:153
#: classes/Views/EmailNotifications.php:185 classes/Views/ExternalDB.php:152
#: classes/Views/ExternalDB.php:184 classes/Views/Help.php:188
#: classes/Views/Help.php:239 classes/Views/LogInUsers.php:154
#: classes/Views/LogInUsers.php:186 classes/Views/Reports.php:153
#: classes/Views/Reports.php:185 classes/Views/Search.php:153
#: classes/Views/Search.php:178
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Aggiorna a Premium"
#: classes/Loggers/Database.php:244 classes/Views/EmailNotifications.php:154
#: classes/Views/EmailNotifications.php:186 classes/Views/ExternalDB.php:153
#: classes/Views/ExternalDB.php:185 classes/Views/Help.php:240
#: classes/Views/LogInUsers.php:155 classes/Views/LogInUsers.php:187
#: classes/Views/Reports.php:154 classes/Views/Reports.php:186
#: classes/Views/Search.php:154 classes/Views/Search.php:179
msgid "More Information"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: classes/Sensors/Content.php:1326 classes/Sensors/Content.php:1334
#: classes/Sensors/WooCommerce.php:603 classes/Sensors/WooCommerce.php:609
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da password"
#: classes/Sensors/Content.php:1328 classes/Sensors/Content.php:1336
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: classes/Sensors/Content.php:1330 classes/Sensors/Content.php:1338
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: classes/Sensors/Public.php:109
#, php-format
msgid ""
"A comment was posted in response to the post %1$s. The comment was posted by "
"%2$s"
msgstr ""
"Un commento è stato postato come replica al post %1$s. Il commento è stato "
"postato da %2$s"
#: classes/Sensors/Public.php:629 classes/Sensors/WooCommerce.php:1748
msgid "In stock"
msgstr "Disponibile"
#: classes/Sensors/Public.php:631 classes/Sensors/WooCommerce.php:1750
msgid "Out of stock"
msgstr "Non disponibile"
#: classes/Sensors/Public.php:633 classes/Sensors/WooCommerce.php:1752
msgid "On backorder"
msgstr "In arretrato"
#: classes/Sensors/WooCommerce.php:2555
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: classes/Sensors/WooCommerce.php:2555
msgid "Non-Visible"
msgstr "Non-visibile"
#: classes/Settings.php:464
msgid "This function is deprecated"
msgstr "Questa funzione è deprecata"
#: classes/Settings.php:1561
msgid "View Order"
msgstr "Mostra ordine"
#: classes/Settings.php:1672 classes/Settings.php:1911
msgid "plugin settings"
msgstr "impostazioni plugin"
#: classes/Settings.php:1675 classes/Settings.php:1914
msgid "contact our support"
msgstr "contattate il nostro supporto"
#: classes/Utilities/Emailer.php:53
#, php-format
msgid "WP Security Audit Log plugin disabled on %s"
msgstr "Il plugin WP Security Audit Log disabilitato su %s"
#: classes/Utilities/Emailer.php:56
msgid "Hello admin,"
msgstr "Ciao admin,"
#: classes/Utilities/Emailer.php:61
#, php-format
msgid ""
"This is a notification to let you know that the user %1$s has deactivated "
"the plugin WP Security Audit Log on the website %2$s on %3$s."
msgstr ""
"Questa è una notifica per informarti che l'utente %1$s ha disattivato il "
"plugin WP Security Audit Log sul sito %2$s su \v%3$s."
#: classes/Views/AuditLog.php:78
msgid ""
"Get instantly alerted of important changes via email, do text based searches "
"and filter results, generate reports, see who is logged in and more!"
msgstr ""
"Ricevi immediatamente notifica d'importanti modifiche via email, fai "
"ricerche testuali e filtra i risultati, genera report, vedi chi è connesso e "
"altro ancora!"
#: classes/Views/AuditLog.php:79
msgid "Upgrade to premium to unlock these powerful activity log features."
msgstr ""
"Aggiorna a premium per sbloccare queste potenti funzioni del log attività."
#: classes/Views/AuditLog.php:82
msgid ""
"Instant email notifications, search & filters, reports, users sessions "
"management, integration tools and more!"
msgstr ""
"Notifiche email istantanee, ricerca e filtri, report, gestione delle "
"sessioni utenti, strumenti di integrazione e altro ancora!"
#: classes/Views/AuditLog.php:83
msgid ""
"Upgrade to unlock these powerful features and gain more from your activity "
"logs."
msgstr ""
"Aggiorna per sbloccare queste potenti funzionalità e ottenere di più dai "
"tuoi log attività."
#: classes/Views/AuditLog.php:86
msgid ""
"See who is logged in to your WordPress, create user productivity reports, "
"get alerted via email of important changes and more!"
msgstr ""
"Scopri chi è connesso, crea report sulla produttività degli utenti, ricevi "
"avvisi via email d'importanti cambiamenti e altro!"
#: classes/Views/AuditLog.php:87
msgid ""
"Unlock these powerful features and much more with the premium edition of WP "
"Security Audit Log."
msgstr ""
"Sblocca queste potenti funzionalità e molto altro con l'edizione premium di "
"WP Security Audit Log."
#: classes/Views/AuditLog.php:150
msgid "UPGRADE"
msgstr "AGGIORNA"
#: classes/Views/AuditLog.php:152
msgid "Tell me more"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: classes/Views/AuditLog.php:153
msgid "Dismiss the banner"
msgstr "Rimuovi il banner"
#: classes/Views/AuditLog.php:153
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: classes/Views/AuditLog.php:179
msgid ""
"There are connectivity issues with the database where the WordPress activity "
"log is stored. The logs will be temporary buffered in the WordPress database "
"until the connection is fully restored."
msgstr ""
"Ci sono problemi di connessione con il database in cui è archiviato il log "
"delle attività di WordPress. I log saranno temporaneamente memorizzati nel "
"database di WordPress finché la connessione non sarà completamente "
"ripristinata."
#: classes/Views/AuditLog.php:196
msgid ""
"Help us improve WP Security Audit Log! Opt-in to sending us diagnostic non-"
"sensitive data about your plugin usage (<strong>no activity log data is "
"sent</strong>) and subscribe to our newsletter."
msgstr ""
"Aiutaci a migliorare WP Security Audit Log! Acconsenti all'invio di dati "
"diagnostici non sensibili sull'utilizzo del tuo plugin (<strong>nessun dato "
"del log delle attività verrà inviato</strong>) e iscriviti alla nostra "
"newsletter."
#: classes/Views/AuditLog.php:199
msgid "Opt-In"
msgstr "Consenso"
#: classes/Views/AuditLog.php:201
msgid "Learn More"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: classes/Views/AuditLog.php:203 classes/Views/AuditLog.php:381
#: classes/Views/Settings.php:469 classes/Views/Settings.php:496
#: classes/Views/Settings.php:587 classes/Views/Settings.php:625
#: classes/Views/Settings.php:1107 classes/Views/Settings.php:1175
#: classes/Views/Settings.php:1835 classes/Views/Settings.php:1898
#: classes/Views/Settings.php:1926 classes/Views/Settings.php:1941
#: classes/Views/Settings.php:1951 classes/Views/SetupWizard.php:520
msgid "No"
msgstr "No"
#: classes/Views/AuditLog.php:243 classes/Views/AuditLog.php:259
msgid "Audit Log Viewer"
msgstr "Audit Log Viewer"
#: classes/Views/AuditLog.php:340 classes/Views/Licensing.php:82
#: classes/Views/Settings.php:334 classes/Views/ToggleAlerts.php:127
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""
"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina."
#: classes/Views/AuditLog.php:377
msgid ""
"Thank you very much for using the WP Security Audit Log plugin. We have "
"created a wizard to ease the process of configuring the plugin so you can "
"get the best out of it. Would you like to run the wizard?"
msgstr ""
"Grazie mille per aver utilizzato il plugin WP Security Audit Log. Abbiamo "
"creato una procedura guidata per semplificare il processo di configurazione "
"del plugin in modo da poterne ottenere il meglio. Vuoi che esegua la "
"procedura guidata?"
#: classes/Views/AuditLog.php:380 classes/Views/Settings.php:464
#: classes/Views/Settings.php:491 classes/Views/Settings.php:557
#: classes/Views/Settings.php:615 classes/Views/Settings.php:1102
#: classes/Views/Settings.php:1168 classes/Views/Settings.php:1830
#: classes/Views/Settings.php:1891 classes/Views/Settings.php:1919
#: classes/Views/Settings.php:1940 classes/Views/Settings.php:1950
#: classes/Views/SetupWizard.php:525
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: classes/Views/AuditLog.php:416 classes/Views/AuditLog.php:439
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
msgstr ""
"Inserire il numero di avvisi che si desidera vedere su una singola pagina:"
#: classes/Views/AuditLog.php:418 classes/Views/AuditLog.php:441
msgid "No Results"
msgstr "Nessun risultato"
#: classes/Views/AuditLog.php:625
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."
#: classes/Views/AuditLog.php:628 classes/Views/AuditLog.php:705
#: classes/Views/AuditLog.php:731 classes/Views/AuditLog.php:1021
#: classes/Views/Licensing.php:90 classes/Views/Settings.php:241
#: classes/Views/Settings.php:330 classes/Views/Settings.php:2097
#: classes/Views/Settings.php:2125 classes/Views/Settings.php:2155
#: classes/Views/Settings.php:2194 classes/Views/Settings.php:2196
#: classes/Views/Settings.php:2198 classes/Views/Settings.php:2305
#: classes/Views/Settings.php:2307 classes/Views/Settings.php:2309
#: classes/Views/Settings.php:2399 classes/Views/Settings.php:2479
#: classes/Views/SetupWizard.php:81
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verifica nonce non riuscita."
#: classes/Views/AuditLog.php:647
msgid "Log file does not exist."
msgstr "Il file di log non esiste."
#: classes/Views/AuditLog.php:696
msgid "Request to get log file failed."
msgstr "Richiesta di ottenere il file di log non riuscita."
#: classes/Views/AuditLog.php:771
msgid "Freemius opt choice selected."
msgstr "Selezionata scelta freemius."
#: classes/Views/AuditLog.php:778
msgid "Freemius opt choice not found."
msgstr "Scelta freemius non trovata."
#: classes/Views/AuditLog.php:935
msgid "WordPress Activity Log"
msgstr "Log attività di WordPress"
#: classes/Views/AuditLog.php:936
msgid ""
"When a user makes a change on your website the plugin will keep a record of "
"that event here. Right now there is nothing because this is a new install."
msgstr ""
"Quando un utente apporta una modifica al tuo sito web, il plugin conserverà "
"una registrazione di tale evento qui. Ora non c'è nulla perché questa è una "
"nuova installazione."
#: classes/Views/AuditLog.php:937
msgid "Thank you for using WP Security Audit Log"
msgstr "Grazie per aver usato WP Security Audit Log"
#: classes/Views/AuditLog.php:958
msgid "Error: You do not have sufficient permissions to exclude this URL."
msgstr ""
"Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per escludere questo "
"URL."
#: classes/Views/AuditLog.php:1004
msgid "You do not have sufficient permissions to dismiss this notice."
msgstr ""
"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per ignorare questo avviso."
#: classes/Views/EmailNotifications.php:28
msgid "Email Notifications Add-On"
msgstr "Add-On Notifiche Email"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:42
msgid "Email Notifications &#8682;"
msgstr "Notifiche email &#8682;"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:112
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifiche email"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:114 classes/Views/ExternalDB.php:114
#: classes/Views/LogInUsers.php:114 classes/Views/Reports.php:114
#: classes/Views/Search.php:114
msgid "Upgrade to Premium to:"
msgstr "Aggiorna a Premium per:"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:118
msgid ""
"Configure email notifications to be instantly alerted of important changes,"
msgstr ""
"Configura le notifiche email per essere immediatamente avvisato di "
"importanti cambiamenti,"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:119
msgid ""
"Configure notifications for when users login, change content, install a "
"plugin or do any other change,"
msgstr ""
"Configura le notifiche per quando gli utenti accedono, cambiano contenuto, "
"installano un plugin o eseguono qualsiasi altra modifica,"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:120
msgid "Configure security email notifications,"
msgstr "Configura le notifiche email di sicurezza,"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:121
msgid "Configure email notifications via a user friendly wizard,"
msgstr "Configura le notifiche email tramite una procedura guidata intuitiva,"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:122
msgid "Edit and create your own templates for email notifications,"
msgstr "Modifica e crea i tuoi modelli per le notifiche email,"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:123 classes/Views/ExternalDB.php:122
#: classes/Views/LogInUsers.php:124 classes/Views/Search.php:123
msgid "& more."
msgstr "e altro ancora."
#: classes/Views/EmailNotifications.php:163 classes/Views/ExternalDB.php:162
#: classes/Views/LogInUsers.php:164 classes/Views/Reports.php:163
#: classes/Views/Search.php:163
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermate"
#: classes/Views/EmailNotifications.php:168
#: classes/Views/EmailNotifications.php:169
msgid ""
"Use the trigger builder to configure any type of email notification so you "
"are instantly alerted of important changes on your WordPress."
msgstr ""
"Usa il generatore di trigger per configurare qualsiasi tipo di notifica "
"email in modo da essere immediatamente avvisato di importanti cambiamenti."
#: classes/Views/EmailNotifications.php:175
#: classes/Views/EmailNotifications.php:176
msgid ""
"Use the wizard to easily get started and quickly configure basic email "
"notifications."
msgstr ""
"Usa la procedura guidata per iniziare facilmente e configurare rapidamente "
"le notifiche email di base."
#: classes/Views/ExternalDB.php:28
msgid "External DB Add-On"
msgstr "Add-on DB esterno"
#: classes/Views/ExternalDB.php:42
msgid "DB & Integrations &#8682;"
msgstr "DB e Integrazioni &#8682;"
#: classes/Views/ExternalDB.php:112
msgid "External DB"
msgstr "DB esterno"
#: classes/Views/ExternalDB.php:118
msgid ""
"Move the audit log to an external database for improved security & "
"performance,"
msgstr ""
"Sposta il log di audit su un database esterno per migliorare sicurezza e "
"prestazioni,"
#: classes/Views/ExternalDB.php:119
msgid "Centralize the audit log in your centralized logging system,"
msgstr "Centralizza il log di audit nel tuo sistema di logging centralizzato,"
#: classes/Views/ExternalDB.php:120
msgid "Mirror the audit trail to Syslog, Papertrail etc,"
msgstr "Effettua mirror del trail di audit su Syslog, Papertrail, ecc,"
#: classes/Views/ExternalDB.php:121
msgid ""
"Configure archiving rules to archive old events in an archiving database,"
msgstr ""
"Configura le regole di archiviazione per archiviare vecchi eventi in un "
"database di archiviazione,"
#: classes/Views/ExternalDB.php:167 classes/Views/ExternalDB.php:168
msgid ""
"Configure an external database so the WordPress audit trail is stored on it "
"instead of the WordPress database."
msgstr ""
"Configura un database esterno in modo che l'audit trail di WordPress sia "
"memorizzato su di esso anziché sul database di WordPress."
#: classes/Views/ExternalDB.php:174 classes/Views/ExternalDB.php:175
msgid ""
"Configure mirroring to keep a secondary copy of the WordPress audit trail on "
"Syslog, Papertrail etc."
msgstr ""
"Configura il mirroring per conservare una copia secondaria del percorso di "
"audit trail di WordPress su Syslog, Papertrail, ecc."
#: classes/Views/Help.php:30 classes/Views/Help.php:44
#: classes/Views/Help.php:86
msgid "Help"
msgstr "Guida"
#: classes/Views/Help.php:88 classes/Views/Help.php:165
msgid "System Info"
msgstr "Info Sistema"
#: classes/Views/Help.php:97
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"
#: classes/Views/Help.php:99
msgid ""
"Getting started with WP Security Audit Log is really easy; once the plugin "
"is installed it will automatically keep a log of everything that is "
"happening on your website and you do not need to do anything. Watch the "
"video below for a quick overview of the plugin."
msgstr ""
"Iniziare con WP Security Audit Log è davvero semplice; una volta installato "
"il plugin, conserverà automaticamente un log di tutto ciò che sta accadendo "
"sul tuo sito web e non dovrai fare nulla. Guarda il video sotto per una "
"rapida panoramica del plugin."
#: classes/Views/Help.php:108
msgid "Plugin Support"
msgstr "Supporto plugin"
#: classes/Views/Help.php:110
msgid ""
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log "
"plugin?"
msgstr ""
"Avete avuto, o notato, problemi utilizzando il plugin WP Security Audit Log?"
#: classes/Views/Help.php:111
msgid ""
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to "
"post on the plugin's forum or contact our support directly."
msgstr ""
"O volete comunicarci qualcosa? Selezionate una delle seguenti opzioni per "
"pubblicare sul forum del plugin, o contattate direttamente il nostro "
"supporto."
#: classes/Views/Help.php:113
msgid "Free Support Forum"
msgstr "Forum di supporto gratuito"
#: classes/Views/Help.php:115
msgid "Free Support Email"
msgstr "Email di supporto gratuito"
#: classes/Views/Help.php:121
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentazione plugin"
#: classes/Views/Help.php:123
msgid ""
"For more technical information about the WP Security Audit Log plugin please "
"visit the plugins knowledge base."
msgstr ""
"Per informazioni più dettagliate su WP Security Audit Log visita la "
"knowledge base del plugin."
#: classes/Views/Help.php:124
msgid ""
"Refer to the list of WordPress security events for a complete list of Events "
"and IDs that the plugin uses to keep a log of all the changes in the "
"WordPress audit log."
msgstr ""
"Fai riferimento all'elenco degli eventi di sicurezza di WordPress per un "
"elenco completo di eventi e ID che il plugin utilizza per memorizzare tutte "
"le modifiche nel log di audit di WordPress."
#: classes/Views/Help.php:126
msgid "Plugin Website"
msgstr "Sito web del plugin"
#: classes/Views/Help.php:128
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base"
#: classes/Views/Help.php:130
msgid "List of WordPress Security Events"
msgstr "Elenco degli eventi di sicurezza di Wordpress"
#: classes/Views/Help.php:136
msgid "Rate WP Security Audit Log"
msgstr "Valuta WP Security Audit Log"
#: classes/Views/Help.php:138
msgid ""
"We work really hard to deliver a plugin that enables you to keep a record of "
"all the changes that are happening on your WordPress."
msgstr ""
"Lavoriamo duramente per fornire un plugin che permetta di tenere traccia di "
"tutti i cambiamenti che stanno avvenendo sul tuo WordPress."
#: classes/Views/Help.php:139
msgid ""
"It takes thousands of man-hours every year and endless amount of dedication "
"to research, develop and maintain the free edition of WP Security Audit Log."
msgstr ""
"Occorrono migliaia di ore uomo ogni anno e una quantità infinita di "
"dedizione per la ricerca, lo sviluppo e la manutenzione della versione "
"gratuita di WP Security Audit Log."
#: classes/Views/Help.php:140
msgid ""
"Therefore if you like what you see, and find WP Security Audit Log useful we "
"ask you nothing more than to please rate our plugin."
msgstr ""
"Di conseguenza, se ti piace ciò che vedi e trovi utile WP Security Audit "
"Log, non ti chiediamo altro che votarlo."
#: classes/Views/Help.php:141
msgid "We appreciate every star!"
msgstr "Apprezziamo ogni stella!"
#: classes/Views/Help.php:151
msgid "Rate Plugin"
msgstr "Valuta Plugin"
#: classes/Views/Help.php:192
msgid "See who is logged in"
msgstr "Scopri chi è connesso"
#: classes/Views/Help.php:193
msgid "And remotely terminate sessions"
msgstr "E termina da remoto le sessioni"
#: classes/Views/Help.php:196
msgid "Generate reports"
msgstr "Genera i report"
#: classes/Views/Help.php:197
msgid "Or configure automated email reports"
msgstr "O configura i report email automatizzati"
#: classes/Views/Help.php:200
msgid "Configure email notifications"
msgstr "Configura notifiche email"
#: classes/Views/Help.php:201
msgid "Get instantly notified of important changes"
msgstr "Vieni immediatamente avvisato di importanti cambiamenti"
#: classes/Views/Help.php:204
msgid "Add Search"
msgstr "Aggiungi Cerca"
#: classes/Views/Help.php:205
msgid "Easily track down suspicious behaviour"
msgstr "Traccia facilmente comportamenti sospetti"
#: classes/Views/Help.php:208
msgid "Integrate & Centralise"
msgstr "Integra e centralizza"
#: classes/Views/Help.php:209
msgid "Export the logs to your centralised logging system"
msgstr "Esporta i log nel tuo sistema di logging centralizzato"
#: classes/Views/Licensing.php:28 classes/Views/Licensing.php:42
msgid "Licensing"
msgstr "Gestione licenze"
#: classes/Views/Licensing.php:96 classes/Views/Settings.php:341
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:144
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate."
#: classes/Views/Licensing.php:101 classes/Views/Settings.php:346
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:150
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
#: classes/Views/Licensing.php:114 classes/Views/Licensing.php:154
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: classes/Views/Licensing.php:129
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: classes/Views/Licensing.php:141
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: classes/Views/Licensing.php:143
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: classes/Views/LogInUsers.php:28
msgid "User Sessions Management Add-On"
msgstr "Add-On per la gestione delle sessioni utente"
#: classes/Views/LogInUsers.php:42
msgid "Logged In Users &#8682;"
msgstr "Utenti autenticati &#8682;"
#: classes/Views/LogInUsers.php:112
msgid "Users Login and Management"
msgstr "Login Utente e gestione"
#: classes/Views/LogInUsers.php:118
msgid "See who is logged in to your WordPress website,"
msgstr "Mostra chi è autenticato al vostro sito Wordpress,"
#: classes/Views/LogInUsers.php:119
msgid "When they logged in and from where,"
msgstr "Quando è stato effettuato l'accesso e da dove,"
#: classes/Views/LogInUsers.php:120
msgid "The last change they did on your WordPress website,"
msgstr "L'ultimo cambiamento compiuto sul tuo sito Web WordPress,"
#: classes/Views/LogInUsers.php:121
msgid "Terminate their session with just a click of a button,"
msgstr "Termina la sessione con un semplice clic di un pulsante,"
#: classes/Views/LogInUsers.php:122
msgid "Block multiple sessions for the same user,"
msgstr "Blocca sessioni multiple per lo stesso utente,"
#: classes/Views/LogInUsers.php:123
msgid "Get alerted when there are multiple sessions with the same username,"
msgstr ""
"Ricevi un avviso quando ci sono sessioni multiple con lo stesso nome utente,"
#: classes/Views/LogInUsers.php:169 classes/Views/LogInUsers.php:170
msgid ""
"See who is logged in to your WordPress website and WordPress multisite "
"network."
msgstr "Mostra chi è autenticato al tuo sito e alla rete multisite."
#: classes/Views/LogInUsers.php:176 classes/Views/LogInUsers.php:177
msgid ""
"Block multiple sessions for the same user and configure related email "
"notifications."
msgstr ""
"Blocca sessioni multiple per lo stesso utente e configura le relative "
"notifiche email."
#: classes/Views/Reports.php:28
msgid "Reports Add-On"
msgstr "Add-On dei report"
#: classes/Views/Reports.php:42
msgid "Reports &#8682;"
msgstr "Report &#8682;"
#: classes/Views/Reports.php:112
msgid "Reports"
msgstr "Reports"
#: classes/Views/Reports.php:118
msgid ""
"Generate user activity, site (in multisite) and any other type of WordPress "
"reports,"
msgstr ""
"Genera attività utente, sito (in multisito) e qualsiasi altro tipo di report "
"di WordPress,"
#: classes/Views/Reports.php:119
msgid "Configure automated daily, weekly, monthly & quarterly reports,"
msgstr ""
"Configura report automatizzati giornalieri, settimanali, mensili e "
"trimestrali,"
#: classes/Views/Reports.php:120
msgid "Receive reports automatically in your email,"
msgstr "Ricevi i report automaticamente nella tua email,"
#: classes/Views/Reports.php:121
msgid ""
"Generate statistics reports on commonly used IP addresses, views per user, "
"etc,"
msgstr ""
"Generare report statistici su indirizzi IP di uso comune, visualizzazioni "
"per utente, ecc.,"
#: classes/Views/Reports.php:122
msgid "Export reports to HTML and CSV formats,"
msgstr "Esporta i report in formato HTML e CSV,"
#: classes/Views/Reports.php:123
msgid "& much more."
msgstr "e molto altro."
#: classes/Views/Reports.php:168 classes/Views/Reports.php:169
msgid ""
"Generate any type of report and also configure daily, weekly, monthly and "
"quarterly reports which are automatically sent to you via email."
msgstr ""
"Genera qualsiasi tipo di report e configura anche report giornalieri, "
"settimanali, mensili e trimestrali che ti vengono inviati automaticamente "
"via email."
#: classes/Views/Reports.php:175 classes/Views/Reports.php:176
msgid ""
"Generate statistical reports to get a better overview of what users are "
"doing on your WordPress and WordPress multisite network are doing."
msgstr ""
"Genera rapporti statistici per avere una panoramica migliore di ciò che "
"fanno gli utenti sulla tua rete multisito WordPress."
#: classes/Views/Search.php:28
msgid "Search Add-On"
msgstr "Add-On di ricerca"
#: classes/Views/Search.php:42
msgid "Search &#8682;"
msgstr "Cerca &#8682;"
#: classes/Views/Search.php:112
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: classes/Views/Search.php:118
msgid ""
"Easily find and track back a specific change or suspicious user behaviour,"
msgstr ""
"Trova facilmente e rintraccia una modifica specifica o un comportamento "
"sospetto dell'utente,"
#: classes/Views/Search.php:119
msgid "Easily find the root of a problem to ease troubleshooting,"
msgstr ""
"Trova facilmente la radice di un problema per facilitarne la risoluzione,"
#: classes/Views/Search.php:120
msgid "Do free-text based searches in the WordPress audit log,"
msgstr "Effettua ricerche testuali semplici nel log di audit WordPress,"
#: classes/Views/Search.php:121
msgid "Use filters to fine tune the search results,"
msgstr "Usa i filtri per affinare i risultati di ricerca,"
#: classes/Views/Search.php:122
msgid "Save search terms & filters for improved productivity,"
msgstr "Salva termini e filtri di ricerca per migliorare la produttività,"
#: classes/Views/Search.php:168 classes/Views/Search.php:169
msgid ""
"Use the free-text based search to find a specific change and use the filters "
"to fine tune the search results."
msgstr ""
"Usa le ricerche testuali semplici per trovare una particolare modifica e usa "
"i filtri per perfezionare i risultati delle ricerche."
#: classes/Views/Settings.php:79
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: classes/Views/Settings.php:85
msgid "Activity Log"
msgstr "Log attività"
#: classes/Views/Settings.php:91
msgid "File Integrity Scan"
msgstr "Scansione integrità file"
#: classes/Views/Settings.php:97 classes/Views/SetupWizard.php:148
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Escludi oggetti"
#: classes/Views/Settings.php:103
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: classes/Views/Settings.php:144 classes/Views/Settings.php:158
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:432 classes/Views/ToggleAlerts.php:456
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: classes/Views/Settings.php:214
msgid "Unknown settings tab."
msgstr "Scheda impostazioni sconosciute."
#: classes/Views/Settings.php:226 classes/Views/Settings.php:2500
#: classes/Views/Settings.php:2529 classes/Views/SetupWizard.php:66
msgid "Access Denied."
msgstr "Accesso negato."
#: classes/Views/Settings.php:251 classes/Views/SetupWizard.php:91
msgid "Invalid input."
msgstr "Input non valido."
#: classes/Views/Settings.php:354
msgid "Old data successfully purged."
msgstr "Vecchi dati eliminati con successo."
#: classes/Views/Settings.php:360
msgid "No data is old enough to be purged."
msgstr "Nessun dato è abbastanza vecchio da essere eliminato."
#: classes/Views/Settings.php:443
msgid ""
"Need help with setting up the plugin to meet your requirements? <a href="
"\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" target=\"_blank\">Schedule a "
"20 minutes consultation and setup call</a> with our experts for just $50."
msgstr ""
"Hai bisogno di aiuto con la configurazione del plugin per soddisfare le tue "
"esigenze? <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" target="
"\"_blank\">Pianifica una consulenza di 20 minuti e fissa un appuntamento </"
"a> con i nostri esperti per soli $50."
#: classes/Views/Settings.php:445
msgid "Display latest events widget in Dashboard & Admin bar"
msgstr ""
"Visualizza il widget degli eventi più recenti nella bacheca e barra "
"amministrazione"
#. translators: Max number of dashboard widget alerts.
#: classes/Views/Settings.php:450
#, php-format
msgid ""
"The events widget displays the latest %d security events in the dashboard "
"and the admin bar notification displays the latest event."
msgstr ""
"Il widget eventi visualizza gli ultimi %d eventi di sicurezza nella bacheca "
"e la notifica sulla barra di amministrazione mostra l'ultimo evento."
#: classes/Views/Settings.php:458
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget bacheca"
#: classes/Views/Settings.php:479
msgid "Admin Bar Notification"
msgstr "Notifiche barra amministrazione"
#: classes/Views/Settings.php:482
msgid "Admin Bar Notification (Premium)"
msgstr "Notifiche barra amministrazione (Premium)"
#: classes/Views/Settings.php:506
msgid "Admin Bar Notification Updates"
msgstr "Aggiornamento notifiche barra amministrazione"
#: classes/Views/Settings.php:509
msgid "Admin Bar Notification Updates (Premium)"
msgstr "Aggiornamento notifiche barra amministrazione (Premium)"
#: classes/Views/Settings.php:518
msgid "Update in near real time"
msgstr "Aggiornamento quasi in tempo reale"
#: classes/Views/Settings.php:523
msgid "Update only on page refreshes"
msgstr "Aggiorna solo la pagina più recente"
#: classes/Views/Settings.php:533
msgid "Add user notification on the WordPress login page"
msgstr "Aggiungi notifica utente sulla pagina di accesso di WordPress"
#: classes/Views/Settings.php:534
msgid ""
"Many compliance regulations (such as the GDRP) require website "
"administrators to tell the users of their website that all the changes they "
"do when logged in are being logged."
msgstr ""
"Molte norme di conformità (come il GDRP) richiedono agli amministratori del "
"sito Web di comunicare agli utenti del proprio sito Web che tutte le "
"modifiche apportate al momento dell'iscrizione vengano memorizzate."
#: classes/Views/Settings.php:538
msgid "Login Page Notification"
msgstr "Notifica pagina login"
#: classes/Views/Settings.php:563 wp-security-audit-log.php:1545
msgid ""
"For security and auditing purposes, a record of all of your logged-in "
"actions and changes within the WordPress dashboard will be recorded in an "
"audit log with the <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/\" target="
"\"_blank\">WP Security Audit Log plugin</a>. The audit log also includes the "
"IP address where you accessed this site from."
msgstr ""
"Ai fini della sicurezza e del controllo, una registrazione di tutte le "
"azioni e modifiche apportate all'interno della bacheca di WordPress verrà "
"registrata in un log di audit con il <a href=\"https://www."
"wpsecurityauditlog.com/\" target=\" _blank \"> plugin WP Security Audit Log "
"</a>. Il log di audit include anche l'indirizzo IP da cui è stato effettuato "
"l'accesso a questo sito."
#: classes/Views/Settings.php:581
msgid "<strong>Note: </strong>"
msgstr "<strong>Nota: </strong>"
#: classes/Views/Settings.php:581
msgid ""
"The only HTML code allowed in the login page notification is for links ( < a "
"href >< /a > )."
msgstr ""
"L'unico codice HTML consentito nella notifica della pagina di login è per i "
"collegamenti ( < a href > < /a > )."
#: classes/Views/Settings.php:597
msgid "Is your website running behind a firewall or reverse proxy?"
msgstr "WordPress viene eseguito dietro un firewall o reverse proxy?"
#. translators: Learn more link.
#: classes/Views/Settings.php:602
#, php-format
msgid ""
"If your website is running behind a firewall set this option to yes so the "
"plugin retrieves the end users IP address from the proxy header - %s."
msgstr ""
"Se il tuo sito web è in esecuzione dietro un firewall, imposta questa "
"opzione su sì in modo che il plugin recuperi l'indirizzo IP dell'utente "
"finale dall'intestazione del proxy - %s."
#: classes/Views/Settings.php:603
msgid "learn more"
msgstr "maggiori informazioni"
#: classes/Views/Settings.php:610
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
msgstr "Reverse Proxy / Opzioni Firewall"
#: classes/Views/Settings.php:620
msgid ""
"Filter internal IP addresses from the proxy headers. Enable this option only "
"if you are\tare still seeing the internal IP addresses of the firewall or "
"proxy."
msgstr ""
"Filtra gli indirizzi IP interni dalle intestazioni proxy. Abilita questa "
"opzione solo se stai ancora vedendo gli indirizzi IP interni del firewall o "
"del proxy."
#: classes/Views/Settings.php:636
msgid "Who can change the plugin settings?"
msgstr "Chi può cambiare le impostazioni del plugin?"
#: classes/Views/Settings.php:637
msgid ""
"By default only users with administrator or super administrator (multisite) "
"roles can change the settings of the plugin. Though you can change these "
"privileges from this section."
msgstr ""
"Per default, solo gli utenti con ruoli di amministratore o super "
"amministratore (multisito) possono modificare le impostazioni del plugin. "
"Ciononostante è possibile cambiare questi privilegi da questa sezione."
#: classes/Views/Settings.php:641
msgid "Restrict Plugin Access"
msgstr "Limita accesso al plugin"
#: classes/Views/Settings.php:647
msgid "Only me"
msgstr "Solo io"
#: classes/Views/Settings.php:652
msgid "Only administrators"
msgstr "Solo amministratori"
#: classes/Views/Settings.php:658
msgid "Only superadmins"
msgstr "Solo superadmin"
#: classes/Views/Settings.php:664
msgid "All these users or users with these roles"
msgstr "Tutti questi utenti o utenti con questi ruoli"
#: classes/Views/Settings.php:666
msgid ""
"Specify the username or the users which can change the plugin settings. You "
"can also specify roles."
msgstr ""
"Specifica il nome utente o gli utenti che possono modificare le impostazioni "
"del plugin. Puoi anche specificare i ruoli."
#: classes/Views/Settings.php:695
msgid "Allow other users to view the activity log"
msgstr "Consenti ad altri utenti di visualizzare il log delle attività"
#: classes/Views/Settings.php:696
msgid ""
"By default only users with administrator and super administrator (multisite) "
"role can view the WordPress activity log. Though you can allow other users "
"with no admin role to view the events."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, solo gli utenti con ruolo di amministratore e "
"super amministratore (multisite) possono visualizzare il log delle attività "
"di WordPress. Tuttavia è possibile permettere ad altri utenti senza ruolo di "
"amministratore di visualizzare gli eventi."
#: classes/Views/Settings.php:700
msgid "Can View Events"
msgstr "Chi può vedere gli avvisi"
#: classes/Views/Settings.php:708
msgid ""
"Specify the username or the users which do not have an admin role but can "
"also see the WordPress activity role. You can also specify roles."
msgstr ""
"Specifica il nome utente o gli utenti che non hanno un ruolo di "
"amministratore ma possono anche vedere il ruolo di attività di WordPress. "
"Puoi anche specificare i ruoli."
#: classes/Views/Settings.php:734
msgid "Which email address should the plugin use as a from address?"
msgstr "Quale indirizzo email dovrebbe utilizzare il plugin come mittente?"
#: classes/Views/Settings.php:735
msgid ""
"By default when the plugin sends an email notification it uses the email "
"address specified in this websites general settings. Though you can change "
"the email address and display name from this section."
msgstr ""
"Di default, quando il plugin invia una notifica via email, utilizza "
"l'indirizzo email specificato nelle impostazioni generali di questo sito "
"Web. Tuttavia è possibile cambiare l'indirizzo email e il nome visualizzato "
"da questa sezione."
#: classes/Views/Settings.php:739
msgid "From Email & Name"
msgstr "Da Email e Nome"
#: classes/Views/Settings.php:745
msgid "Use the email address from the WordPress general settings"
msgstr "Usa l'indirizzo email dalle impostazioni generali di WordPress"
#: classes/Views/Settings.php:750
msgid "Use another email address"
msgstr "Usa un altro indirizzo email"
#: classes/Views/Settings.php:754
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: classes/Views/Settings.php:759
msgid "Display Name"
msgstr "Mostra nome"
#: classes/Views/Settings.php:770
msgid "Do you want to hide the plugin from the list of installed plugins?"
msgstr "Vuoi nascondere il plugin dalla lista dei plugin installati?"
#: classes/Views/Settings.php:771
msgid ""
"By default all installed plugins are listed in the plugins page. If you do "
"not want other administrators to see that you installed this plugin set this "
"option to Yes so the WP Security Audit Log is not listed as an installed "
"plugin on this website."
msgstr ""
"Di default tutti i plugin installati sono elencati nella pagina dei plugin. "
"Se non vuoi che altri amministratori vedano che hai installato questo "
"plugin, imposta questa opzione su Sì, così WP Security Audit Log non sarà "
"elencato come plugin installato su questo sito."
#: classes/Views/Settings.php:775
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
msgstr "Nascondi plugin nella pagina dei plugin"
#: classes/Views/Settings.php:780
msgid "Yes, hide the plugin from the list of installed plugins"
msgstr "Sì, nascondi il plugin dall'elenco dei plugin installati"
#: classes/Views/Settings.php:785
msgid "No, do not hide the plugin"
msgstr "No, non nascondere il plugin"
#: classes/Views/Settings.php:853
msgid ""
"For how long do you want to keep the activity log events (Retention "
"settings) ?"
msgstr ""
"Per quanto tempo si desidera mantenere gli eventi del log attività "
"(impostazioni di conservazione)?"
#: classes/Views/Settings.php:856
msgid ""
"The plugin uses an efficient way to store the activity log data in the "
"WordPress database, though the more data you keep the more disk space will "
"be required. "
msgstr ""
"Il plugin utilizza un modo efficiente per archiviare i dati del log attività "
"nel database di WordPress, anche se più dati si mantengono, maggiore sarà lo "
"spazio richiesto su disco. "
#: classes/Views/Settings.php:857
msgid ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/pricing/\" target=\"_blank"
"\">Upgrade to Premium</a> to store the activity log data in an external "
"database."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/pricing/\" target=\"_ blank\" "
">Aggiorna a Premium</a> per archiviare i dati del log attività in un "
"database esterno."
#. translators: 1: Archive page link tag. 2: Link closing tag.
#: classes/Views/Settings.php:875
#, php-format
msgid ""
"Retention settings moved to %1$s archiving settings %2$s because archiving "
"is enabled"
msgstr ""
"Impostazioni di conservazione spostate in %1$s impostazioni di archiviazione "
"%2$s perché l'archiviazione è abilitata"
#: classes/Views/Settings.php:882
msgid "Audit Log Retention"
msgstr "Conservazione log di audit"
#: classes/Views/Settings.php:888
msgid "Keep all data"
msgstr "Memorizza fino a"
#: classes/Views/Settings.php:915
msgid "Delete events older than"
msgstr "Elimina avvisi più vecchi di"
#: classes/Views/Settings.php:922
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
#: classes/Views/Settings.php:923
msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: classes/Views/Settings.php:931
msgid "The next scheduled purging of activity log data that is older than "
msgstr ""
"La successiva eliminazione pianificata dei dati del log attività che sono "
"più vecchi di "
#: classes/Views/Settings.php:938
msgid "You can run the purging process now by clicking the button below."
msgstr ""
"È possibile eseguire il processo di eliminazione ora facendo clic sul "
"pulsante sotto."
#: classes/Views/Settings.php:942
msgid "Purge Old Data"
msgstr "Elimina dati obsoleti"
#: classes/Views/Settings.php:953
msgid "What timestamp you would like to see in the WordPress activity log?"
msgstr "Quale timestamp vorresti vedere nel log delle attività di WordPress?"
#: classes/Views/Settings.php:954
msgid ""
"Note that the WordPress' timezone might be different from that configured on "
"the server so when you switch from UTC to WordPress timezone or vice versa "
"you might notice a big difference."
msgstr ""
"Si noti che il fuso orario di WordPress potrebbe essere diverso da quello "
"configurato sul server, in modo che quando si passa da UTC al fuso orario di "
"WordPress o viceversa, si potrebbe notare una grande differenza."
#: classes/Views/Settings.php:958
msgid "Events Timestamp"
msgstr "Timestamp eventi"
#: classes/Views/Settings.php:978
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: classes/Views/Settings.php:984
msgid "Timezone configured on this WordPress website"
msgstr "Fuso orario configurato su questo sito WordPress"
#: classes/Views/Settings.php:994
msgid ""
"What user information should be displayed in the WordPress activity log?"
msgstr ""
"Quali informazioni utente devono essere visualizzate nel log delle attività "
"di WordPress?"
#: classes/Views/Settings.php:995
msgid ""
"Usernames might not be the same as a user's first and last name so it can be "
"difficult to recognize whose user was that did a change. When there is no "
"first & last name or public display name configured the plugin will revert "
"back to the WordPress username."
msgstr ""
"I nomi utente potrebbero non essere gli stessi del nome e del cognome "
"dell'utente, quindi può essere difficile riconoscere l'utente che ha "
"apportato un cambiamento. Quando non c'è nessun nome e cognome, o nome "
"pubblico configurato, il plugin tornerà al nome utente di WordPress."
#: classes/Views/Settings.php:999
msgid "User Information in Audit Log"
msgstr "Informazioni utente nel log di audit"
#: classes/Views/Settings.php:1005
msgid "WordPress Username"
msgstr "Nome utente Wordpress"
#: classes/Views/Settings.php:1010
msgid "First Name & Last Name"
msgstr "Nome e Cognome"
#: classes/Views/Settings.php:1015
msgid "Configured Public Display Name"
msgstr "Nome di visualizzazione pubblica configurato"
#: classes/Views/Settings.php:1025
msgid "Select the columns to be displayed in the WordPress activity log"
msgstr "Selezionare le colonne da visualizzare nel log attività di WordPress"
#: classes/Views/Settings.php:1026
msgid ""
"When you deselect a column it wont be shown in the activity log viewer but "
"the data will still be recorded by the plugin, so when you select it again "
"all the data will be displayed."
msgstr ""
"Quando si deseleziona una colonna non sarà visualizzata nel log viewer del "
"log attività ma i dati saranno comunque registrati dal plugin, così quando "
"la si seleziona di nuovo tutti i dati saranno visualizzati."
#: classes/Views/Settings.php:1030
msgid "Audit Log Columns Selection"
msgstr "Selezione Colonne Audit Log"
#: classes/Views/Settings.php:1043
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"
#: classes/Views/Settings.php:1047
msgid "Source IP Address"
msgstr "IP Origine"
#: classes/Views/Settings.php:1062
msgid "Do you want the activity log viewer to auto refresh?"
msgstr "Si desidera che l'activity log viewer si aggiorni automaticamente?"
#: classes/Views/Settings.php:1063
msgid ""
"The activity log viewer auto refreshes every 30 seconds when opened so you "
"can see the latest events as they happen almost in real time."
msgstr ""
"L'activity log viewer si aggiorna automaticamente ogni 30 secondi "
"all'apertura, in modo da poter vedere gli ultimi eventi che si verificano "
"quasi in tempo reale."
#: classes/Views/Settings.php:1067
msgid "Refresh Audit Log Viewer"
msgstr "Aggiorna Audit Log Viewer"
#: classes/Views/Settings.php:1074
msgid "Auto refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
#: classes/Views/Settings.php:1080
msgid "Do not auto refresh"
msgstr "Non aggiornare automaticamente"
#: classes/Views/Settings.php:1090
msgid "Do you want to keep a log of WordPress background activity?"
msgstr "Vuoi tenere un log dell'attività in background WordPress?"
#: classes/Views/Settings.php:1092
msgid ""
"WordPress does a lot of things in the background that you do not necessarily "
"need to know about, such as; deletion of post revisions, deletion of auto "
"saved drafts etc. By default the plugin does not report them since there "
"might be a lot and are irrelevant to the user."
msgstr ""
"WordPress fa molte cose in background che non necessariamente hai bisogno di "
"conoscere, come ad esempio: cancellazione di revisioni dei post, "
"cancellazione di bozze salvate automaticamente, ecc. Per impostazione "
"predefinita il plugin non li segnala, dal momento che potrebbero essere "
"parecchi e sono irrilevanti per l'utente."
#: classes/Views/Settings.php:1097
msgid "Enable Events for WordPress Background Activity"
msgstr "Abilita eventi per WordPress Background Activity"
#: classes/Views/Settings.php:1151
msgid ""
"The plugin runs file integrity scans on your website so it keeps a log when "
"a file is added, modified or deleted. All the settings for the file "
"integrity scans can be found in this page."
msgstr ""
"Il plugin esegue scansioni dell'integrità del file sul tuo sito web in modo "
"da mantenere un log quando un file viene aggiunto, modificato o cancellato. "
"Tutte le impostazioni per le scansioni di integrità dei file possono essere "
"trovate in questa pagina."
#: classes/Views/Settings.php:1152
msgid ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/support-documentation/wordpress-"
"files-changes-warning-activity-logs/\" target=\"_blank\">Refer to the "
"WordPress file integrity scans feature page</a> for more information."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/support-documentation/wordpress-"
"files-changes-warning-activity-logs/\" target=\"_blank\">Fai riferimento "
"alla pagina della funzione di scansione dell'integrità dei file WordPress</"
"a> per ulteriori informazioni."
#: classes/Views/Settings.php:1155
msgid "Do you want the plugin to scan your website for file changes?"
msgstr ""
"Vuoi che il plugin analizzi il tuo sito Web per rilevare modifiche ai file?"
#: classes/Views/Settings.php:1160
msgid "Keep a Log of File Changes"
msgstr "Conserva un log delle modifiche ai file"
#: classes/Views/Settings.php:1184
msgid ""
"Which file changes events do you want to keep a log of in the activity log?"
msgstr ""
"Quali eventi di modifica ai file si desidera memorizzare nel log delle "
"attività?"
#: classes/Views/Settings.php:1186
msgid ""
"By default the plugin will keep a log whenever a file has been added, "
"modified or deleted. It will also log an event in the activity log when a "
"file is too big to scan or there are too many files to scan. Click on the "
"link to specify which of these events the plugin should keep a log of."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, il plugin terrà un log ogni volta che un file "
"verrà aggiunto, modificato o cancellato. Memorizzerà anche un evento nel log "
"delle attività quando un file sarà troppo grande per essere digitalizzato, o "
"ci saranno troppi file da analizzare. Fare clic sul link per specificare per "
"quali di questi eventi il plugin dovrebbe tenere un log."
#: classes/Views/Settings.php:1192
msgid "Alert me when"
msgstr "Avvisami quando"
#: classes/Views/Settings.php:1205
msgid "Configure Events"
msgstr "Configura eventi"
#: classes/Views/Settings.php:1214
msgid "When should the plugin scan your website for file changes?"
msgstr ""
"Quando il plugin dovrebbe scansionare il tuo sito Web per modificare i file?"
#: classes/Views/Settings.php:1216
msgid ""
"By default the plugin will run file integrity scans once a week. If you can, "
"ideally you should run file integrity scans on a daily basis. The file "
"integrity scanner is very efficient and requires very little resources. "
"Though if you have a fairly large website we recommend you to scan it when "
"it is the least busy. The scan process should only take a few seconds to "
"complete."
msgstr ""
"Per default il plugin eseguirà scansioni di integrità dei file una volta "
"alla settimana. Se possibile, idealmente si dovrebbe eseguire scansioni di "
"integrità dei file giornalmente. Lo scanner di integrità dei file è molto "
"efficiente e richiede pochissime risorse. Se avete un sito web abbastanza "
"grande, si consiglia di eseguire la scansione quando è meno occupato. Il "
"processo di scansione dovrebbe richiedere solo alcuni secondi per il "
"completamento."
#: classes/Views/Settings.php:1222
msgid "Scan Frequency"
msgstr "Frequenza scansione"
#: classes/Views/Settings.php:1227
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiana"
#: classes/Views/Settings.php:1228
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: classes/Views/Settings.php:1229
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: classes/Views/Settings.php:1247
msgid "Scan Time"
msgstr "Tempo scansione"
#: classes/Views/Settings.php:1253
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: classes/Views/Settings.php:1254
msgid "01:00"
msgstr "01:00"
#: classes/Views/Settings.php:1255
msgid "02:00"
msgstr "02:00"
#: classes/Views/Settings.php:1256
msgid "03:00"
msgstr "03:00"
#: classes/Views/Settings.php:1257
msgid "04:00"
msgstr "04:00"
#: classes/Views/Settings.php:1258
msgid "05:00"
msgstr "05:00"
#: classes/Views/Settings.php:1259
msgid "06:00"
msgstr "06:00"
#: classes/Views/Settings.php:1260
msgid "07:00"
msgstr "07:00"
#: classes/Views/Settings.php:1261
msgid "08:00"
msgstr "08:00"
#: classes/Views/Settings.php:1262
msgid "09:00"
msgstr "09:00"
#: classes/Views/Settings.php:1263
msgid "10:00"
msgstr "10:00"
#: classes/Views/Settings.php:1264
msgid "11:00"
msgstr "11:00"
#: classes/Views/Settings.php:1265
msgid "12:00"
msgstr "12:00"
#: classes/Views/Settings.php:1266
msgid "13:00"
msgstr "13:00"
#: classes/Views/Settings.php:1267
msgid "14:00"
msgstr "14:00"
#: classes/Views/Settings.php:1268
msgid "15:00"
msgstr "15:00"
#: classes/Views/Settings.php:1269
msgid "16:00"
msgstr "16:00"
#: classes/Views/Settings.php:1270
msgid "17:00"
msgstr "17:00"
#: classes/Views/Settings.php:1271
msgid "18:00"
msgstr "18:00"
#: classes/Views/Settings.php:1272
msgid "19:00"
msgstr "19:00"
#: classes/Views/Settings.php:1273
msgid "20:00"
msgstr "20:00"
#: classes/Views/Settings.php:1274
msgid "21:00"
msgstr "21:00"
#: classes/Views/Settings.php:1275
msgid "22:00"
msgstr "21:00"
#: classes/Views/Settings.php:1276
msgid "23:00"
msgstr "23:00"
#: classes/Views/Settings.php:1281
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: classes/Views/Settings.php:1282
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: classes/Views/Settings.php:1283
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: classes/Views/Settings.php:1284
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: classes/Views/Settings.php:1285
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: classes/Views/Settings.php:1286
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: classes/Views/Settings.php:1287
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: classes/Views/Settings.php:1292
msgid "01"
msgstr "01"
#: classes/Views/Settings.php:1293
msgid "02"
msgstr "02"
#: classes/Views/Settings.php:1294
msgid "03"
msgstr "03"
#: classes/Views/Settings.php:1295
msgid "04"
msgstr "04"
#: classes/Views/Settings.php:1296
msgid "05"
msgstr "05"
#: classes/Views/Settings.php:1297
msgid "06"
msgstr "06"
#: classes/Views/Settings.php:1298
msgid "07"
msgstr "07"
#: classes/Views/Settings.php:1299
msgid "08"
msgstr "08"
#: classes/Views/Settings.php:1300
msgid "09"
msgstr "09"
#: classes/Views/Settings.php:1301
msgid "10"
msgstr "10"
#: classes/Views/Settings.php:1302
msgid "11"
msgstr "11"
#: classes/Views/Settings.php:1303
msgid "12"
msgstr "12"
#: classes/Views/Settings.php:1304
msgid "13"
msgstr "13"
#: classes/Views/Settings.php:1305
msgid "14"
msgstr "14"
#: classes/Views/Settings.php:1306
msgid "15"
msgstr "15"
#: classes/Views/Settings.php:1307
msgid "16"
msgstr "16"
#: classes/Views/Settings.php:1308
msgid "17"
msgstr "17"
#: classes/Views/Settings.php:1309
msgid "18"
msgstr "18"
#: classes/Views/Settings.php:1310
msgid "19"
msgstr "19"
#: classes/Views/Settings.php:1311
msgid "20"
msgstr "20"
#: classes/Views/Settings.php:1312
msgid "21"
msgstr "21"
#: classes/Views/Settings.php:1313
msgid "22"
msgstr "22"
#: classes/Views/Settings.php:1314
msgid "23"
msgstr "23"
#: classes/Views/Settings.php:1315
msgid "24"
msgstr "24"
#: classes/Views/Settings.php:1316
msgid "25"
msgstr "25"
#: classes/Views/Settings.php:1317
msgid "26"
msgstr "26"
#: classes/Views/Settings.php:1318
msgid "27"
msgstr "27"
#: classes/Views/Settings.php:1319
msgid "28"
msgstr "28"
#: classes/Views/Settings.php:1320
msgid "29"
msgstr "29"
#: classes/Views/Settings.php:1321
msgid "30"
msgstr "30"
#: classes/Views/Settings.php:1337
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: classes/Views/Settings.php:1353 classes/Views/Settings.php:1369
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: classes/Views/Settings.php:1379
msgid "Which directories should be scanned for file changes?"
msgstr "Quali directory devono essere digitalizzate per le modifiche ai file?"
#: classes/Views/Settings.php:1381
msgid ""
"The plugin will scan all the directories in your WordPress website by "
"default because that is the most secure option. Though if for some reason "
"you do not want the plugin to scan any of these directories you can uncheck "
"them from the below list."
msgstr ""
"Il plugin digitalizzerà di default tutte le directory del tuo sito web "
"WordPress perché questa è l'opzione più sicura. Anche se per qualche motivo "
"non si desidera che il plugin digitalizzi una qualsiasi di queste directory, "
"è possibile deselezionarle dall'elenco sottostante."
#: classes/Views/Settings.php:1387
msgid "Directories to scan"
msgstr "Directory da digitalizzare"
#: classes/Views/Settings.php:1393
msgid "Root directory of WordPress (excluding sub directories)"
msgstr "Directory principale di WordPress (escluse le sotto-directory)"
#: classes/Views/Settings.php:1394
msgid "WP Admin directory (/wp-admin/)"
msgstr "Directory WP Admin (/wp-admin/)"
#: classes/Views/Settings.php:1395
msgid "WP Includes directory (/wp-includes/)"
msgstr "Directory WP Includes (/wp-includes/)"
#: classes/Views/Settings.php:1396
msgid ""
"/wp-content/ directory (excluding plugins, themes & uploads directories)"
msgstr ""
"/wp-content/directory (esclusi i plugin, temi e le directory di upload)"
#: classes/Views/Settings.php:1397
msgid "Themes directory (/wp-content/themes/)"
msgstr "Directory dei temi (/wp-content/themes/)"
#: classes/Views/Settings.php:1398
msgid "Plugins directory (/wp-content/plugins/)"
msgstr "Directory dei plugin (/wp-content/plugins/)"
#: classes/Views/Settings.php:1399
msgid "Uploads directory (/wp-content/uploads/)"
msgstr "Directory di uploads (/wp-content/uploads/)"
#: classes/Views/Settings.php:1405
msgid ""
"Uploads directory of all sub sites on this network (/wp-content/sites/*)"
msgstr ""
"Directory di upload di tutti i sotto siti di questa rete (/wp-content/sites/"
"*)"
#: classes/Views/Settings.php:1428
msgid "What is the biggest file size the plugin should scan?"
msgstr "Qual è il file più grande che il plugin dovrebbe digitalizzare?"
#: classes/Views/Settings.php:1429
msgid ""
"By default the plugin does not scan files that are bigger than 5MB. Such "
"files are not common, hence typically not a target. Though if you are "
"getting a lot of 6032 Events, it is recommended to increase the file size "
"limit from the below option."
msgstr ""
"Per default il plugin non digitalizza file di dimensioni superiori a 5MB. "
"Tali file non sono comuni, quindi in genere non vengono considerati. Se "
"tuttavia si dovessero generare molti eventi 6032, si consiglia di aumentare "
"il limite di dimensione del file dall'opzione sottostante."
#: classes/Views/Settings.php:1432
msgid "File Size Limit"
msgstr "Limite dimensioni file"
#: classes/Views/Settings.php:1435
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: classes/Views/Settings.php:1441
msgid ""
"Do you want to exclude specific files or files with a particular extension "
"from the scan?"
msgstr ""
"Volete escludere dalla digitalizzazione file specifici o file con una "
"particolare estensione?"
#: classes/Views/Settings.php:1442
msgid ""
"The plugin will scan everything that is in the WordPress root directory or "
"below, even if the files and directories are not part of WordPress. It is "
"recommended to scan all source code files and only exclude files that cannot "
"be tampered, such as text files, media files etc, most of which are already "
"excluded by default."
msgstr ""
"Il plugin digitalizza tutto ciò che si trova nella directory principale di "
"WordPress o sotto, anche se i file e le directory non fanno parte di "
"WordPress. Si consiglia di digitalizzare tutti i file del codice sorgente e "
"di escludere solo i file che non possono essere manomessi, come i file di "
"testo, file multimediali, ecc; la maggior parte dei quali sono già esclusi "
"per default."
#: classes/Views/Settings.php:1447
msgid "Exclude All Files in These Directories"
msgstr "Escludere tutti i file in queste directory"
#: classes/Views/Settings.php:1460 classes/Views/Settings.php:1496
#: classes/Views/Settings.php:1526
msgid "REMOVE"
msgstr "RIMUOVI"
#: classes/Views/Settings.php:1465 classes/Views/Settings.php:1501
#: classes/Views/Settings.php:1531 classes/Views/SetupWizard.php:534
#: classes/Views/SetupWizard.php:542 classes/Views/SetupWizard.php:627
#: classes/Views/SetupWizard.php:646 classes/Views/SetupWizard.php:665
msgid "ADD"
msgstr "AGGIUNGI"
#: classes/Views/Settings.php:1468
msgid ""
"Specify the name of the directory and the path to it in relation to the "
"website's root. For example, if you want to want to exclude all files in the "
"sub directory dir1/dir2 specify the following:"
msgstr ""
"Specificare il nome della directory e il percorso della stessa in relazione "
"alla radice del sito web. Per esempio, se si desidera escludere tutti i file "
"della sottodirectory dir1/dir2 specificare quanto segue:"
#: classes/Views/Settings.php:1479
msgid "Exclude These Files"
msgstr "Escludere questi file"
#: classes/Views/Settings.php:1504
msgid ""
"Specify the name and extension of the file(s) you want to exclude. Wildcard "
"not supported. There is no need to specify the path of the file."
msgstr ""
"Specificare il nome e l'estensione del(i) file che si desidera escludere. "
"Wildcard non supportate. Non è necessario specificare il percorso del file."
#: classes/Views/Settings.php:1513
msgid "Exclude these File Types"
msgstr "Escludere questi tipi di file"
#: classes/Views/Settings.php:1534
msgid ""
"Specify the extension of the file types you want to exclude. You should "
"exclude any type of logs and backup files that tend to be very big."
msgstr ""
"Specificare l'estensione dei tipi di file che si desidera escludere. Si "
"dovrebbe escludere qualsiasi tipo di log e file di backup che tendono ad "
"essere molto grandi."
#: classes/Views/Settings.php:1543
msgid "Launch an instant file integrity scan"
msgstr "Avviare una scansione istantanea dell'integrità dei file"
#: classes/Views/Settings.php:1545
msgid ""
"Click the Scan Now button to launch an instant file integrity scan using the "
"configured settings. You can navigate away from this page during the scan. "
"Note that the instant scan can be more resource intensive than scheduled "
"scans."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante Scansiona ora per avviare una scansione istantanea "
"dell'integrità dei file utilizzando le impostazioni configurate. È possibile "
"allontanarsi da questa pagina durante la scansione. Si noti che la scansione "
"istantanea può essere più impegnativa in termini di risorse rispetto alle "
"scansioni pianificate."
#: classes/Views/Settings.php:1551
msgid "Launch Instant Scan"
msgstr "Avvia scansione istantanea"
#: classes/Views/Settings.php:1558 classes/Views/Settings.php:2061
msgid "Scan Now"
msgstr "Scansiona ora"
#: classes/Views/Settings.php:1561 classes/Views/Settings.php:1568
msgid "Stop Scan"
msgstr "Ferma scansione"
#: classes/Views/Settings.php:1565 classes/Views/Settings.php:2063
msgid "Scan in Progress"
msgstr "Scansione in corso"
#: classes/Views/Settings.php:1649
msgid ""
"By default the plugin keeps a log of all user changes done on your WordPress "
"website. Use the setting below to exclude any objects from the activity log. "
"When an object is excluded from the activity log, any event in which that "
"object is referred will not be logged in the activity log."
msgstr ""
"Per defaukt il plugin tiene un log di tutte le modifiche utente effettuate "
"sul tuo sito web WordPress. Utilizza l'impostazione seguente per escludere "
"qualsiasi oggetto dal log delle attività. Quando un oggetto viene escluso "
"dal log delle attività, qualsiasi evento a cui l'oggetto faccia riferimento "
"non verrà memorizzato nel log delle attività."
#: classes/Views/Settings.php:1653
msgid "Exclude Users:"
msgstr "Utenti esclusi:"
#: classes/Views/Settings.php:1674
msgid "Exclude Roles:"
msgstr "Ruoli esclusi:"
#: classes/Views/Settings.php:1695
msgid "Exclude IP Addresses:"
msgstr "Escludi Indirizzi IP:"
#: classes/Views/Settings.php:1716
msgid "Exclude Post Type:"
msgstr "Escludi tipo di post:"
#: classes/Views/Settings.php:1731
msgid ""
"WordPress has the post and page post types by default though your website "
"might use more post types (custom post types). You can exclude all post "
"types, including the default WordPress ones."
msgstr ""
"WordPress ha post e tipi di post pagina per default, anche se il tuo sito "
"web potrebbe utilizzare più tipi di post (tipi di post personalizzati). È "
"possibile escludere tutti i tipi di post, compresi quelli di default di "
"WordPress."
#: classes/Views/Settings.php:1738
msgid "Exclude Custom Fields:"
msgstr "Escludi campi custom:"
#: classes/Views/Settings.php:1753
msgid ""
"You can use the * wildcard to exclude multiple matching custom fields. For "
"example to exclude all custom fields starting with wp123 enter wp123*"
msgstr ""
"È possibile utilizzare il carattere jolly * per escludere più campi "
"personalizzati corrispondenti. Ad esempio, per escludere tutti i campi "
"personalizzati che iniziano con wp123 immettere wp123*"
#: classes/Views/Settings.php:1760
msgid "Exclude Non-Existing URLs:"
msgstr "Escludi URL non esistenti:"
#: classes/Views/Settings.php:1776
msgid ""
"Add the non existing URLs for which you do not want to be alerted of HTTP "
"404 errors in the activity log by specifying the complete URL.\tExamples "
"below:"
msgstr ""
"Aggiungi gli URL non esistenti per i quali non si desidera essere avvisati "
"degli errori HTTP 404 nel log attività specificando l'URL completo.\tEsempi "
"di seguito:"
#: classes/Views/Settings.php:1778
msgid "File: "
msgstr "File: "
#: classes/Views/Settings.php:1780
msgid "Directory: "
msgstr "Directory: "
#: classes/Views/Settings.php:1813
msgid "These settings are for advanced users."
msgstr "Queste impostazioni sono per gli utenti avanzati."
#: classes/Views/Settings.php:1814
msgid ""
"If you have any questions <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/"
"contact/\" target=\"_blank\">contact us</a>."
msgstr ""
"Se avete domande <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" "
"target=\"_ blank\"> Contattaci</a>."
#: classes/Views/Settings.php:1817
msgid ""
"Troubleshooting setting: Keep a debug log of all the requests this website "
"receives"
msgstr ""
"Impostazione risoluzione dei problemi: mantenere un log di debug di tutte le "
"richieste che questo sito riceve"
#: classes/Views/Settings.php:1818
msgid ""
"Only enable the request log on testing, staging and development website. "
"Never enable logging on a live website unless instructed to do so. Enabling "
"request logging on a live website may degrade the performance of the website."
msgstr ""
"Abilitare il log delle richieste soltanto su siti di test, allestimento e "
"sviluppo. Non abilitare mai il log su un sito web attivo se non richiesto. "
"Abilitare il logging su un sito web Live può degradarne le prestazioni."
#: classes/Views/Settings.php:1822
msgid "Request Log"
msgstr "Log richieste"
#: classes/Views/Settings.php:1840
msgid ""
"<strong>Note:</strong> The requests debug log file is saved as request.log."
"php in the /wp-content/uploads/wp-security-audit-log/ directory."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> Il file di log delle richieste di debug viene salvato "
"come request.log.php nella directory \v/wp-content/uploads/wp-security-audit-"
"log/."
#: classes/Views/Settings.php:1852
msgid "Reset plugin settings to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin"
#: classes/Views/Settings.php:1853
msgid ""
"Click the RESET button to reset ALL plugin settings to default. Note that "
"the activity log data will be retained and only the plugin settings will be "
"reset. To purge the data of the activity log use the setting below."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante RIPRISTINA per ripristinare le impostazioni "
"predefinite di TUTTE le impostazioni del plugin. Nota che i dati del log "
"attività vengono mantenuti e solo le impostazioni del plugin verranno "
"ripristinate. Per eliminare i dati del log delle attività, utilizzare "
"l'impostazione sotto."
#: classes/Views/Settings.php:1857
msgid "Reset Settings"
msgstr "Ripristina Impostazioni"
#: classes/Views/Settings.php:1859
msgid "RESET"
msgstr "RIPRISTINA"
#: classes/Views/Settings.php:1865
msgid "Purge the WordPress activity log"
msgstr "Elimina il log delle attività di WordPress"
#: classes/Views/Settings.php:1866
msgid ""
"Click the Purge button below to delete all the data from the WordPress "
"activity log and start afresh."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante Elimina qui sotto per cancellare tutti i dati dal log "
"delle attività di WordPress e ricominciare da capo."
#: classes/Views/Settings.php:1870
msgid "Purge Activity Log"
msgstr "Svuota log attività"
#: classes/Views/Settings.php:1872
msgid "PURGE"
msgstr "ELIMINA"
#: classes/Views/Settings.php:1878
msgid "MainWP Child Site Stealth Mode"
msgstr "Modalità stealth del sito MainWP Child"
#: classes/Views/Settings.php:1879
msgid ""
"This option is enabled automatically when the plugin detects the MainWP "
"Child plugin on the site. When this setting is enabled plugin access is "
"restricted to the administrator who installs the plugin, the plugin is not "
"shown in the list of installed plugins and no admin notifications are shown. "
"Disable this option to change the plugin to the default setup."
msgstr ""
"Questa opzione è abilitata automaticamente quando il plugin rileva MainWP "
"Child sul sito. Quando questa impostazione è abilitata, l'accesso al plugin "
"è limitato all'amministratore che lo installa, il plugin non è mostrato "
"nell'elenco dei plugin installati e non vengono mostrate notifiche di "
"amministratore. Disattiva questa opzione per modificare il plugin nella "
"configurazione predefinita."
#: classes/Views/Settings.php:1883
msgid "Enable MainWP Child Site Stealth Mode"
msgstr "Abilita modalità stealth del sito MainWP Child"
#: classes/Views/Settings.php:1907
msgid "Do you want to delete the plugin data from the database upon uninstall?"
msgstr ""
"Vuoi eliminare i dati del plugin dal database al momento della "
"disinstallazione?"
#: classes/Views/Settings.php:1908
msgid ""
"The plugin saves the activity log data and settings in the WordPress "
"database. By default upon uninstalling the plugin the data is kept in the "
"database so if it is installed again, you can still access the data. If the "
"data is deleted it is not possible to recover it so you won't be able to "
"access it again even when you reinstall the plugin."
msgstr ""
"Il plugin salva i dati del log attività e le impostazioni nel database di "
"WordPress. Per default, al momento della disinstallazione del plugin, i dati "
"vengono conservati nel database; quindi se viene nuovamente installato, è "
"comunque possibile accedere ai dati. Se i dati vengono cancellati non è "
"possibile recuperarli, quindi non sarete in grado di accedervi di nuovo "
"anche reinstallando il plugin."
#: classes/Views/Settings.php:1912
msgid "Remove Data on Uninstall"
msgstr "Rimuovi dati alla disinstallazione"
#: classes/Views/Settings.php:1937
msgid "Are you sure you want to reset all the plugin settings to default?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler riportare tutte le impostazioni del plugin ai valori "
"predefiniti?"
#: classes/Views/Settings.php:1947
msgid "Are you sure you want to purge all the activity log data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i dati del log attività?"
#: classes/Views/Settings.php:1979
msgid "MainWP Child plugin is not active on this website."
msgstr "Il plugin MainWP Child non è attivo su questo sito web."
#: classes/Views/Settings.php:2054
msgid "The specified value is not a valid URL!"
msgstr "Il valore specificato non è un URL valido!"
#: classes/Views/Settings.php:2055
msgid "The specified value is not a valid post type!"
msgstr "Il valore specificato non è un tipo di post valido!"
#: classes/Views/Settings.php:2056
msgid "The specified value is not a valid IP address!"
msgstr "Il valore specificato non è un indirizzo IP valido!"
#: classes/Views/Settings.php:2057
msgid "The specified value is not a user nor a role!"
msgstr "Il valore specificato non è un utente né un ruolo!"
#: classes/Views/Settings.php:2058
msgid "Filename cannot be added because it contains invalid characters."
msgstr ""
"Il nome del file non può essere aggiunto perché contiene caratteri non "
"validi."
#: classes/Views/Settings.php:2059
msgid "File extension cannot be added because it contains invalid characters."
msgstr ""
"L'estensione del file non può essere aggiunta perché contiene caratteri non "
"validi."
#: classes/Views/Settings.php:2060
msgid "Directory cannot be added because it contains invalid characters."
msgstr ""
"La directory non può essere aggiunta perché contiene caratteri non validi."
#: classes/Views/Settings.php:2062
msgid "Scan Failed"
msgstr "Scansione non riuscita"
#: classes/Views/Settings.php:2187 classes/Views/Settings.php:2298
msgid "Invalid setting type."
msgstr "Tipo d'impostazione non valido."
#: classes/Views/Settings.php:2241
msgid "You can exclude this directory using the check boxes above."
msgstr ""
"È possibile escludere questa directory utilizzando le caselle di controllo "
"sopra."
#: classes/Views/Settings.php:2260
msgid "Option added to excluded types."
msgstr "Opzione aggiunta ai tipi esclusi."
#: classes/Views/Settings.php:2264
msgid "This file is already excluded from the scan."
msgstr "Questo file è già escluso dalla scansione."
#: classes/Views/Settings.php:2266
msgid "This file extension is already excluded from the scan."
msgstr "Questa estensione del file è già esclusa dalla scansione."
#: classes/Views/Settings.php:2268
msgid "This directory is already excluded from the scan."
msgstr "Questa directory è già esclusa dalla scansione."
#: classes/Views/Settings.php:2278
msgid "Option name is empty."
msgstr "Il nome dell'opzione è vuoto."
#: classes/Views/Settings.php:2374
msgid "Option removed from excluded scan types."
msgstr "Opzione rimossa dai tipi di scansione esclusi."
#: classes/Views/Settings.php:2379 classes/Views/Settings.php:2457
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
#: classes/Views/Settings.php:2406
msgid "A cron job is in progress."
msgstr "Cron job in corso."
#: classes/Views/Settings.php:2452 classes/Views/Settings.php:2489
msgid "Scan started successfully."
msgstr "Scansione avviata con successo."
#: classes/Views/Settings.php:2514 classes/Views/Settings.php:2541
msgid "Tables has been reset."
msgstr "Le tabelle sono state disattivate."
#: classes/Views/Settings.php:2516 classes/Views/Settings.php:2543
msgid "Reset query failed."
msgstr "Reset query non riuscito."
#: classes/Views/Settings.php:2519 classes/Views/Settings.php:2546
msgid "Nonce Verification Failed."
msgstr "Verifica nonce non riuscita."
#: classes/Views/SetupWizard.php:129
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: classes/Views/SetupWizard.php:133
msgid "Log Details"
msgstr "Dettaglio log"
#: classes/Views/SetupWizard.php:138
msgid "Log Retention"
msgstr "Conservazione log"
#: classes/Views/SetupWizard.php:143
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#: classes/Views/SetupWizard.php:153 classes/Views/SetupWizard.php:756
#: classes/Views/SetupWizard.php:757
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: classes/Views/SetupWizard.php:197
msgid "Specified value in not a user."
msgstr "Il valore specificato non è un utente."
#: classes/Views/SetupWizard.php:198
msgid "Specified value in not a role."
msgstr "Il valore specificato non è un ruolo."
#: classes/Views/SetupWizard.php:199
msgid "Specified value in not an IP address."
msgstr "Il valore specificato non è un indirizzo IP."
#: classes/Views/SetupWizard.php:229
msgid "WP Security Audit Log &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WP Security Audit Log &rsaquo; Setup Wizard"
#: classes/Views/SetupWizard.php:246
msgid "Close Wizard"
msgstr "Chiudi guida"
#: classes/Views/SetupWizard.php:326
msgid "Thank you for installing the WP Security Audit Log plugin."
msgstr "Grazie per aver installato il plugin WP Security Audit Log."
#: classes/Views/SetupWizard.php:327
msgid ""
"This wizard will help you configure your WordPress activity log plugin and "
"get you started quickly."
msgstr ""
"Questa guida vi aiuterà a configurare il plugin per il log delle attività di "
"WordPress e a iniziare rapidamente."
#: classes/Views/SetupWizard.php:328
msgid ""
"Anything that can be configured in this wizard can be changed at a later "
"stage from the plugin settings. If you are an experienced user of this "
"plugin you can exit this wizard and configure all the settings manually."
msgstr ""
"Tutto ciò che può essere configurato in questa guida può essere modificato "
"in una fase successiva dalle impostazioni del plugin. Se sei un utente "
"esperto di questo plugin puoi uscire da questa guida e configurare tutte le "
"impostazioni manualmente."
#: classes/Views/SetupWizard.php:333
msgid "Start Configuring the Plugin"
msgstr "Avvio configurazione plugin"
#: classes/Views/SetupWizard.php:337
msgid "Exit Wizard"
msgstr "Esci dalla guida"
#: classes/Views/SetupWizard.php:351
msgid "Please select the level of detail for your WordPress activity logs:"
msgstr ""
"Selezionare il livello di dettaglio per i log delle attività di WordPress:"
#: classes/Views/SetupWizard.php:356
msgid ""
"Basic (I want a high level overview and I am not interested in the detail)"
msgstr ""
"Base (voglio una panoramica di alto livello e non sono interessato al "
"dettaglio)"
#: classes/Views/SetupWizard.php:361
msgid "Geek (I want to know everything that is happening on my WordPress)"
msgstr "Geek (voglio sapere tutto quello che sta succedendo sul mio WordPress)"
#: classes/Views/SetupWizard.php:364
msgid ""
"Note: You can change the WordPress logging level from the plugins settings "
"anytime."
msgstr ""
"Nota: È possibile modificare il livello di logging di WordPress dalle "
"impostazioni del plugin in qualsiasi momento."
#: classes/Views/SetupWizard.php:372 classes/Views/SetupWizard.php:373
#: classes/Views/SetupWizard.php:438 classes/Views/SetupWizard.php:439
#: classes/Views/SetupWizard.php:567 classes/Views/SetupWizard.php:568
#: classes/Views/SetupWizard.php:687 classes/Views/SetupWizard.php:688
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: classes/Views/SetupWizard.php:412
msgid "How long do you want to keep the data in the WordPress activity Log?"
msgstr "Per quanto tempo volete tenere i dati del log attività di Wordpress?"
#: classes/Views/SetupWizard.php:417
msgid "6 months (data older than 6 months will be deleted)"
msgstr "6 mesi (i dati più vecchi di 6 mesi saranno cancellati)"
#: classes/Views/SetupWizard.php:422
msgid "12 months (data older than 12 months will be deleted)"
msgstr "12 mesi (i dati più vecchi di 12 mesi saranno cancellati)"
#: classes/Views/SetupWizard.php:427
msgid "Keep all data."
msgstr "Mantieni tutti i dati."
#: classes/Views/SetupWizard.php:430
msgid ""
"Note: You can change the WordPress activity log retention settings at any "
"time from the plugin settings later on."
msgstr ""
"Nota: È possibile modificare in qualsiasi momento le impostazioni di "
"conservazione del log attività di WordPress dalle impostazioni del plugin in "
"un secondo momento."
#: classes/Views/SetupWizard.php:448
msgid ""
"The plugin stores the data in the WordPress database in a very efficient "
"way, though the more data you keep the more hard disk space it will consume. "
"If you need need to retain a lot of data we would recommend you to <a href="
"\"https://www.wpsecurityauditlog.com/premium-features/\" target=\"_blank"
"\">upgrade to Premium</a> and use the Database tools to store the WordPress "
"activity log in an external database."
msgstr ""
"Il plugin memorizza i dati nel database di WordPress in modo molto "
"efficiente, anche se più dati si conservano più spazio su disco verrà "
"consumato. Se avete bisogno di conservare parecchi dati vi consigliamo di <a "
"href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/premium-features/\" target=\"_blank"
"\">aggiornare a Premium</a> e di utilizzare gli strumenti del database per "
"memorizzare il log delle attività di WordPress in un database esterno."
#: classes/Views/SetupWizard.php:515
msgid ""
"By default only the users with administrator role can access the WordPress "
"activity log. Would you like to allow any other user or users with a role to "
"access the WordPress activity log?"
msgstr ""
"Per default, solo gli utenti con ruolo di amministratore possono accedere al "
"log delle attività di WordPress. Vuoi permettere a qualsiasi altro utente, o "
"utenti con un ruolo di accedere al log delle attività di WordPress?"
#: classes/Views/SetupWizard.php:531 classes/Views/SetupWizard.php:624
msgid "Usernames: "
msgstr "Nomi utente: "
#: classes/Views/SetupWizard.php:539 classes/Views/SetupWizard.php:643
msgid "Roles: "
msgstr "Ruoli: "
#: classes/Views/SetupWizard.php:560
msgid ""
"Note: you can change the WordPress activity log privileges settings at any "
"time from the plugin settings."
msgstr ""
"Nota: è possibile modificare in qualsiasi momento le impostazioni dei "
"privilegi del log delle attività di WordPress dalle impostazioni del plugin."
#: classes/Views/SetupWizard.php:574
msgid ""
"The WordPress activity log contains sensitive data such as who logged in, "
"from where, when, and what they did."
msgstr ""
"Il log delle attività di WordPress contiene dati sensibili come chi ha "
"effettuato l'accesso, da dove, quando e cosa hanno fatto."
#: classes/Views/SetupWizard.php:619
msgid ""
"The plugin will keep a log of everything that happens on your WordPress "
"website. If you would like to exclude a particular user, users with a role "
"or an IP address from the log specify them below. If not just click the Next "
"button."
msgstr ""
"Il plugin terrà un log di tutto ciò che accade sul tuo sito web WordPress. "
"Se desideri escludere un particolare utente, gli utenti con un ruolo, o un "
"indirizzo IP dal log, specificali qui sotto. In caso contrario, fai clic sul "
"pulsante Avanti."
#: classes/Views/SetupWizard.php:662
msgid "IP Address: "
msgstr "Indirizzo IP: "
#: classes/Views/SetupWizard.php:680
msgid "Note: You can change these exclusions anytime from the plugin settings."
msgstr ""
"Nota: è possibile modificare queste esclusioni in qualsiasi momento dalle "
"impostazioni del plugin."
#: classes/Views/SetupWizard.php:694
msgid ""
"The WordPress activity log contains sensitive data such as who logged in, "
"from where, when and what they did."
msgstr ""
"Il log delle attività di WordPress contiene dati sensibili come chi ha "
"effettuato l'accesso, da dove, quando e cosa ha fatto."
#: classes/Views/SetupWizard.php:727
msgid ""
"Your plugin is all set and it is ready to start keeping a record of "
"everything that is happening on your WordPress in a WordPress activity log."
msgstr ""
"Il tuo plugin è completamente configurato ed è pronto per iniziare a tenere "
"un registro di tutto ciò che sta accadendo sul tuo sito in un log delle "
"attività WordPress."
#: classes/Views/SetupWizard.php:728
msgid "Below are a few useful links you might need to refer to:"
msgstr ""
"Di seguito sono riportati alcuni link utili ai quali potresti aver bisogno "
"di far riferimento:"
#: classes/Views/SetupWizard.php:733
msgid "Getting started with the WP Security Audit Log plugin"
msgstr "Introduzione al plugin WP Security Audit Log"
#: classes/Views/SetupWizard.php:738
msgid "Knowledge Base & Support Documents"
msgstr "Knowledge Base e documentazione informativa"
#: classes/Views/SetupWizard.php:743
msgid "Benefits of keeping a WordPress activity log"
msgstr "Vantaggi di mantenere un log delle attività di WordPress"
#: classes/Views/SetupWizard.php:748
msgid ""
"We trust this plugin meets all your activity log requirements. Should you "
"encounter any problems, have feature requests or would like to share some "
"feedback, <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" target="
"\"_blank\">please get in touch!</a>"
msgstr ""
"Confidiamo che questo plugin soddisfi tutti i requisiti del log attività. Se "
"doveste riscontrare problemi, richieste di funzionalità, o vogliate "
"condividere feedback, <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/"
"\" target=\"_ blank\"> mettetevi in contatto!</a>"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:27 classes/Views/ToggleAlerts.php:41
msgid "Enable/Disable Events"
msgstr "Abilita/Disabilita eventi"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:184
msgid "Log Level: "
msgstr "Livello log: "
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:189
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:194
msgid "Geek"
msgstr "Geek"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:197
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:201
msgid ""
"Use the Log level drop down menu above to use one of our preset log levels. "
"Alternatively you can enable or disable any of the individual events from "
"the below tabs. Refer to <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/"
"support-documentation/list-wordpress-audit-trail-alerts/\" target=\"_blank"
"\">the complete list of WordPress activity log event IDs</a> for reference "
"on all the events the plugin can keep a log of."
msgstr ""
"Usa il menu a tendina sopra per utilizzare uno dei nostri livelli di log "
"predefiniti. In alternativa, è possibile attivare o disattivare uno "
"qualsiasi dei singoli eventi dalle schede sottostanti. Fare riferimento a <a "
"href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/support-documentation/list-"
"wordpress-audit-trail-alerts/\" target=\"_blank\">l'elenco completo degli ID "
"evento del log attività</a> per riferimento a tutti gli eventi che il plugin "
"può monitorare."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:209 defaults.php:489
msgid "Third Party Plugins"
msgstr "Plugin di terze parti"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:212
msgid "Visitor Events"
msgstr "Eventi visitatori"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:229 classes/Views/ToggleAlerts.php:261
#: defaults.php:265
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tipi di post personalizzati"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:229 classes/Views/ToggleAlerts.php:261
#: defaults.php:305
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:264 classes/Views/ToggleAlerts.php:271
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:329 defaults.php:493
msgid "BBPress Forum"
msgstr "Forum BBPress"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:265 classes/Views/ToggleAlerts.php:278
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:342 defaults.php:567
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:266 classes/Views/ToggleAlerts.php:285
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:342 classes/Views/ToggleAlerts.php:350
#: defaults.php:522
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Prodotti WooCommerce"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:267 classes/Views/ToggleAlerts.php:292
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:357 defaults.php:612
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:268 classes/Views/ToggleAlerts.php:301
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:370 defaults.php:470
msgid "MultiSite"
msgstr "MultiSite"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:317
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:319 classes/WidgetManager.php:87
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:322 classes/Views/ToggleAlerts.php:484
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:599
msgid "File Changes"
msgstr "Modifiche file"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:323 defaults.php:196
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:326
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Post refers to any type of content, i.e. blog post, "
"page or a post with a custom post type."
msgstr ""
"<strong> Nota: </strong> Il post si riferisce a qualsiasi tipo di contenuto, "
"cioè post, pagina, o post con un tipo di post personalizzato."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:333
msgid ""
"The plugin BBPress is not installed on your website so these events have "
"been disabled."
msgstr ""
"Il plugin BBPress non è installato sul tuo sito Web, quindi questi eventi "
"sono stati disabilitati."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:339
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:346
msgid ""
"The plugin WooCommerce is not installed on your website so these events have "
"been disabled."
msgstr ""
"Il plugin WooCommerce non è installato sul tuo sito Web, quindi questi "
"eventi sono stati disabilitati."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:353
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:361
msgid ""
"The plugin Yoast SEO is not installed on your website so these events have "
"been disabled."
msgstr ""
"Il plugin Yoast SEO non è installato sul tuo sito, quindi questi eventi sono "
"stati disabilitati."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:367
msgid "Post Changes"
msgstr "Modifiche post"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:374
msgid ""
"Your website is a single site so the multisite events have been disabled."
msgstr ""
"Hai un unico sito, quindi gli eventi multisito sono stati disabilitati."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:380 defaults.php:170
msgid "User Profiles"
msgstr "Profili Utente"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:383 defaults.php:152
msgid "Other User Activity"
msgstr "Attività utente varia"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:386
msgid "Logins & Logouts"
msgstr "Login e Logout"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:403
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:406
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:416
msgid "User Sessions"
msgstr "Sessioni utente"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:418
msgid "Files"
msgstr "File"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:422
msgid "Post Settings"
msgstr "Impostazioni post"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:424
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:426 classes/Views/ToggleAlerts.php:442
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:428
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi custom"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:430
msgid "Sites"
msgstr "Siti"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:434
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:436
msgid "Product Admin"
msgstr "Admin prodotto"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:438
msgid "Product Attribute"
msgstr "Attributo prodotto"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:440
msgid "Store Admin"
msgstr "Admin Store"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:444
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:446
msgid "Coupons"
msgstr "Coupon"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:448
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:450
msgid "Website Changes"
msgstr "Modifiche sito web"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:452
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni plugin"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:458
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron Jobs"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:460
msgid "File Changes Scanning"
msgstr "Scansione modifiche file"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:503 classes/Views/ToggleAlerts.php:536
msgid ""
"Capture 404 requests to file (the log file are created in the /wp-content/"
"uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)"
msgstr ""
"Catturare richieste 404 al file (i file di log sono creati nella directory /"
"wp-content/uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:511 classes/Views/ToggleAlerts.php:544
msgid "Purge log files older than one month"
msgstr "Elimina file di log più vecchi di un mese"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:516
msgid ""
"Number of 404 Requests to Log. By default the plugin keeps up to 99 requests "
"to non-existing pages from the same IP address. Increase the value in this "
"setting to the desired amount to keep a log of more or less requests."
msgstr ""
"Numero di richieste 404 da memorizzare. Di default il plugin conserva fino a "
"99 richieste a pagine non esistenti dallo stesso indirizzo IP. Aumentate il "
"valore di questa impostazione fino alla quantità desiderata per avere un log "
"con richieste maggiori o minori."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:521 classes/Views/ToggleAlerts.php:554
msgid "Record the referrer that generated the 404 error."
msgstr "Registrare il referrer che ha generato l'errore 404."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:549
msgid ""
"Number of 404 Requests to Log. By default the plugin keeps up to 99 requests "
"to non-existing pages from the same IP address. Increase the value in this "
"setting to the desired amount to keep a log of more or less requests. Note "
"that by increasing this value to a high number, should your website be "
"scanned the plugin will consume more resources to log all the requests."
msgstr ""
"Numero di richieste 404 da memorizzare. Di default il plugin conserva fino a "
"99 richieste a pagine non esistenti dallo stesso indirizzo IP. Aumentate il "
"valore di questa impostazione fino alla quantità desiderata per avere un log "
"con richieste maggiori o minori. Se si aumenta troppo questo valore e se il "
"tuo sito dovesse essere scansionato, il plugin consumerà più risorse per "
"memorizzare tutte le richieste."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:566 classes/Views/ToggleAlerts.php:579
msgid ""
"Number of login attempts to log. Enter 0 to log all failed login attempts. "
"(By default the plugin only logs up to 10 failed login because the process "
"can be very resource intensive in case of a brute force attack)"
msgstr ""
"Numero di tentativi di accesso da memorizzare. Immettere 0 per il log di "
"tutti i tentativi di accesso non riusciti. (Per default il plugin effettua "
"il log solo fino a 10 accessi non riusciti, visto che il processo può "
"richiedere parecchie risorse in caso di attacco a forza bruta)."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:592
msgid ""
"Log all stock changes. Disable this setting to only keep a log of stock "
"changes done manually via the WooCommerce dashboard. Therefore automated "
"stock changes typically done via customers placing orders or via other "
"plugins will not be logged."
msgstr ""
"Effettua il log di tutte le variazioni di stock. Disattivare questa "
"impostazione per mantenere un log solo delle variazioni degli stock "
"effettuati manualmente tramite la bacheca di WooCommerce. Pertanto, le "
"modifiche automatiche degli stock effettuate in genere tramite i clienti che "
"effettuano ordini, o tramite altri plugin, non vengono registrate."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:614
msgid "Configure the file integrity scan settings."
msgstr "Configurare le impostazioni della scansione integrità dei file."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:629
msgid ""
"The plugin also keeps a log of some events that website visitors (non-logged "
"in users) do because it is typically required by site admins. You can "
"disable these events from here:"
msgstr ""
"Il plugin tiene anche un log di alcuni eventi che i visitatori del sito "
"(utenti non registrati) compiono perché è tipicamente richiesto dagli "
"amministratori del sito. È possibile disabilitare questi eventi da qui:"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:631
msgid "Enable website visitors events"
msgstr "Abilita eventi dei visitatori del sito"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:637
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:642
msgid ""
"Below is the list of the events which are disabled when the above option is "
"disabled:"
msgstr ""
"Di seguito è riportato l'elenco degli eventi che sono disabilitati quando "
"l'opzione di cui sopra è disabilitata:"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:657
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:664
msgid "Log Level Updated"
msgstr "Livello log aggiornato"
#. translators: Alerts log level.
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:668
#, php-format
msgid "The %s log level has been successfully loaded and applied."
msgstr "Il livello di log %s è stato caricato e applicato correttamente."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:672
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:686
msgid "Enable File Integrity Scanner"
msgstr "Attivare Scanner Integrità File"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:688
msgid ""
"The file integrity scanner is switched off. To enable this event it has to "
"be switched on."
msgstr ""
"Lo scanner di integrità dei file è spento. Per abilitare questo evento deve "
"essere acceso."
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:692
msgid "SWITCH ON"
msgstr "AVVIA"
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:693
msgid "DISABLE EVENT"
msgstr "DISABILITA EVENTO"
#: classes/WidgetManager.php:55
msgid "Latest Events"
msgstr "Ultimi eventi"
#: classes/WidgetManager.php:79
msgid "No alerts found."
msgstr "Nessun avviso trovato."
#: defaults.php:73
msgid "Fatal run-time error."
msgstr "Errore di run-time irreversibile."
#: defaults.php:77
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
msgstr "Avviso Run-time (errore non irreversibile)."
#: defaults.php:81
msgid "Compile-time parse error."
msgstr "Errore Compile-time parse."
#: defaults.php:85
msgid "Run-time notice."
msgstr "Avviso a run-time."
#: defaults.php:89
msgid "Fatal error that occurred during startup."
msgstr "Errore irreversibile che si è verificato durante l'avvio."
#: defaults.php:93
msgid "Warnings that occurred during startup."
msgstr "Avvisi che si sono verificati durante l'avvio."
#: defaults.php:97
msgid "Fatal compile-time error."
msgstr "Errore irreversibile in compile-time."
#: defaults.php:101
msgid "Compile-time warning."
msgstr "Avviso di compile-time."
#: defaults.php:105
msgid "User-generated error message."
msgstr "Messaggio d'errore generato dall'utente."
#: defaults.php:109
msgid "User-generated warning message."
msgstr "Messaggio d'avviso generato dall'utente."
#: defaults.php:113
msgid "User-generated notice message."
msgstr "Messaggio di notifica generato dall'utente."
#: defaults.php:117
msgid "Non-standard/optimal code warning."
msgstr "Avviso codice non-standard/ottimale."
#: defaults.php:121
msgid "Catchable fatal error."
msgstr "Catchable fatal error."
#: defaults.php:125
msgid "Run-time deprecation notices."
msgstr "Avvisi di deprecazione a run-time."
#: defaults.php:129
msgid "Run-time user deprecation notices."
msgstr "Avvisi di deprecazione dell'utente a run-time."
#: defaults.php:134
msgid "Critical, high-impact messages."
msgstr "Messaggi critici ad alto impatto."
#: defaults.php:138
msgid "Debug informational messages."
msgstr "Messaggi informativi di debug."
#: defaults.php:148
msgid "Users Profiles & Activity"
msgstr "Profili Utente & Attività"
#: defaults.php:153
msgid "User logged in"
msgstr "Utente connesso"
#: defaults.php:153
msgid "Successfully logged in."
msgstr "Autenticato con successo."
#: defaults.php:154
msgid "User logged out"
msgstr "Utente disconnesso"
#: defaults.php:154
msgid "Successfully logged out."
msgstr "Disconnesso con successo."
#: defaults.php:155
msgid "Login failed"
msgstr "Accesso non riuscito"
#: defaults.php:155
msgid "%Attempts% failed login(s) detected."
msgstr "%Attempts% tentativo(i) d'accesso non riuscito(i)."
#: defaults.php:156
msgid "Login failed / non existing user"
msgstr "Accesso non riuscito / utente inesistente"
#: defaults.php:156
msgid ""
"%Attempts% failed login(s) detected using non existing user. %LogFileText%"
msgstr ""
"Identificati %Attempts% tentativo(i) d'accesso non riuscito(i) da utente "
"inesistente. %LogFileText%"
#: defaults.php:157
msgid "Login blocked"
msgstr "Login bloccato"
#: defaults.php:157
msgid ""
"Blocked from logging in because the same WordPress user is logged in from "
"%ClientIP%."
msgstr ""
"Autenticazione bloccata perché lo stesso utente Wordpress è autenticato da "
"%ClientIP%."
#: defaults.php:158
msgid "User logged in with existing session(s)"
msgstr "Utente autenticato con sessione(i) esistente(i)"
#: defaults.php:158
msgid ""
"Successfully logged in. Another session from %IPAddress% for this user "
"already exist."
msgstr ""
"Autenticato con successo. Esiste già un'altra sessione per questo utente da "
"%IPAddress%."
#: defaults.php:159
msgid "User logged out all other sessions with the same username"
msgstr ""
"L'utente ha disconnesso tutte le altre sessioni con lo stesso nome utente"
#: defaults.php:159
msgid "Logged out all other sessions with the same username."
msgstr "Disconnesse tutte le altre sessioni con lo stesso nome utente."
#: defaults.php:160
msgid "User session destroyed and logged out"
msgstr "Sessione utente distrutta e disconnessa"
#: defaults.php:160
msgid "Logged out session %TargetSessionID% which belonged to %TargetUserName%"
msgstr ""
"Sessione %TargetSessionID% disconnessa che apparteneva a %TargetUserName%"
#: defaults.php:161
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
msgstr "L'utente ha caricato il file dalla directory Uploads"
#: defaults.php:161
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%."
msgstr "Caricato il file %FileName% in %FilePath%."
#: defaults.php:162
msgid "User deleted file from Uploads directory"
msgstr "L'utente ha cancellato il file dalla directory Uploads"
#: defaults.php:162
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%."
msgstr "Eliminato il file %FileName% da %FilePath%."
#: defaults.php:163
msgid "User requests non-existing pages (404 Error Pages)"
msgstr "L'utente richiede pagine inesistenti (pagine errore 404)"
#: defaults.php:163
msgid ""
"Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. "
"%LinkFile%%URL%"
msgstr ""
"Ha richiesto una pagina inesistente (pagine errore 404) %Attempts% %Msg%. "
"%LinkFile%%URL%"
#: defaults.php:164
msgid "Website Visitor User requests non-existing pages (404 Error Pages)"
msgstr ""
"L'utente visitatore del sito richiede pagine inesistenti (pagine errore 404)"
#: defaults.php:164
msgid ""
"Website Visitor Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts"
"% %Msg%. %LinkFile%%URL%"
msgstr ""
"Il visitatore del sito ha richiesto una pagina inesistente (pagine errore "
"404) %Attempts% %Msg%. %LinkFile%%URL%"
#: defaults.php:171
msgid "New user was created on WordPress"
msgstr "Un nuovo utente è stato creato su Wordpress"
#: defaults.php:171
msgid ""
"A new user %NewUserData->Username% was created with role of %NewUserData-"
">Roles%."
msgstr ""
"Un nuovo utente %NewUserData->Username% è stato creato con il ruolo di "
"%NewUserData->Roles%."
#: defaults.php:172
msgid "User created another WordPress user"
msgstr "L'utente ha creato un altro utente Wordpress"
#: defaults.php:172
msgid ""
"%UserChanger% created a new user %NewUserData->Username% with the role of "
"%NewUserData->Roles%."
msgstr ""
"%UserChanger% ha creato un nuovo utente %NewUserData->Username% con il ruolo "
"di %NewUserData->Roles%."
#: defaults.php:173
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr "Il ruolo di un utente è stato modificato da un altro utente WordPress"
#: defaults.php:173
msgid ""
"Changed the role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%"
"%multisite_text%."
msgstr ""
"Modificato il ruolo dell'utente %TargetUsername% da %OldRole% a %NewRole%"
"%multisite_text%."
#: defaults.php:174
msgid "User has changed his or her password"
msgstr "L'utente ha modificato la propria password"
#: defaults.php:174
msgid "Changed the password."
msgstr "Modificata la password."
#: defaults.php:175
msgid "User changed another user's password"
msgstr "L'utente ha modificato la password di un altro utente"
#: defaults.php:175
msgid ""
"Changed the password for the user %TargetUserData->Username% with the role "
"of %TargetUserData->Roles%."
msgstr ""
"Modificata la password per l'utente %TargetUserData->Username% con il ruolo "
"di %TargetUserData->Roles%."
#: defaults.php:176
msgid "User changed his or her email address"
msgstr "L'utente ha modificato il proprio indirizzo email"
#: defaults.php:176
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%."
msgstr "Modificato l'indirizzo email da %OldEmail% a %NewEmail%."
#: defaults.php:177
msgid "User changed another user's email address"
msgstr "L'utente ha modificato l'indirizzo email di un altro utente"
#: defaults.php:177
msgid ""
"Changed the email address of the user %TargetUsername% from %OldEmail% to "
"%NewEmail%."
msgstr ""
"Modificato l'indirizzo email dell'utente %TargetUsername% da %OldEmail% a "
"%NewEmail%."
#: defaults.php:178
msgid "User was deleted by another user"
msgstr "L'utente è stato eliminato da un altro utente"
#: defaults.php:178
msgid ""
"Deleted the user %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData-"
">Roles%."
msgstr ""
"Eliminato l'utente %TargetUserData->Username% con il ruolo di "
"%TargetUserData->Roles%."
#: defaults.php:179
msgid "User opened the profile page of another user"
msgstr "L'utente ha aperto la pagina profilo di un altro utente"
#: defaults.php:179
msgid "%UserChanger% opened the profile page of the user %TargetUsername%."
msgstr ""
"%UserChanger% ha aperto la pagina profilo dell'utente %TargetUsername%."
#: defaults.php:180
msgid "User updated a custom field value for a user"
msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di campo personalizzato per un utente"
#: defaults.php:180
msgid ""
"Changed the value of the custom field %custom_field_name%%ReportText% for "
"the user %TargetUsername%.%ChangeText%"
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %custom_field_name%%ReportText"
"% per l'utente %TargetUsername%.%ChangeText%"
#: defaults.php:181
msgid "User created a custom field value for a user"
msgstr "L'utente ha creato un valore di campo custom per un utente"
#: defaults.php:181
msgid ""
"Created the value of the custom field %custom_field_name% with %new_value% "
"for the user %TargetUsername%."
msgstr ""
"Creato il valore del campo personalizzato %custom_field_name% con %new_value"
"% per l'utente %TargetUsername%."
#: defaults.php:182
msgid "User changed first name for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nome per un utente"
#: defaults.php:182
msgid ""
"Changed the first name of the user %TargetUsername% from %old_firstname% to "
"%new_firstname%"
msgstr ""
"Modificato il nome dell'utente %TargetUsername% da %old_firstname% a "
"%new_firstname%"
#: defaults.php:183
msgid "User changed last name for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nome per un utente"
#: defaults.php:183
msgid ""
"Changed the last name of the user %TargetUsername% from %old_lastname% to "
"%new_lastname%"
msgstr ""
"Modificato il nome dell'utente %TargetUsername% da %old_lastname% a "
"%new_lastname%"
#: defaults.php:184
msgid "User changed nickname for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nickname per un utente"
#: defaults.php:184
msgid ""
"Changed the nickname of the user %TargetUsername% from %old_nickname% to "
"%new_nickname%"
msgstr ""
"Modificato il nickname dell'utente %TargetUsername% da %old_nickname% a "
"%new_nickname%"
#: defaults.php:185
msgid "User changed the display name for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nome visualizzato per un utente"
#: defaults.php:185
msgid ""
"Changed the Display name publicly of user %TargetUsername% from "
"%old_displayname% to %new_displayname%"
msgstr ""
"Modificato il nome pubblico visualizzato dell'utente %TargetUsername% da "
"%old_displayname% a %new_displayname%"
#: defaults.php:192
msgid "Content & Comments"
msgstr "Contenuti e commenti"
#: defaults.php:197
msgid "User created a new post and saved it as draft"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo post e l'ha salvato come bozza"
#: defaults.php:197
msgid ""
"Created a new %PostType% titled %PostTitle% and saved it as draft. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Creato un nuovo %PostType% dal titolo %PostTitle% e memorizzato come bozza. "
"%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:198
msgid "User published a post"
msgstr "L'utente ha pubblicato un post"
#: defaults.php:198
msgid ""
"Published a %PostType% titled %PostTitle%. URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost"
"%."
msgstr ""
"Pubblicato un %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:199
msgid "User modified a post"
msgstr "L'utente ha modificato un post"
#: defaults.php:199
msgid ""
"Modified the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:200
msgid "User permanently deleted a post from the trash"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un post dal cestino"
#: defaults.php:200
msgid ""
"Permanently deleted the %PostType% titled %PostTitle%. URL was %PostUrl%."
msgstr ""
"Eliminato definitivamente il %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL era "
"%PostUrl%."
#: defaults.php:201
msgid "User moved a post to the trash"
msgstr "L'utente ha spostato un post nel cestino"
#: defaults.php:201
msgid ""
"Moved the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% to trash. URL is "
"%PostUrl%."
msgstr ""
"Spostato il %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% nel cestino. "
"L'URL è %PostUrl%."
#: defaults.php:202
msgid "User restored a post from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un post dal cestino"
#: defaults.php:202
msgid ""
"The %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% has been restored from trash. "
"URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% è stato ripristinato dal "
"cestino. L'URL è: %PostUrl%. \v%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:203
msgid "User changed post URL"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL del post"
#: defaults.php:203
msgid ""
"Changed the URL of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%%ReportText"
"%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%"
"%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:204
msgid "User changed post author"
msgstr "L'utente ha modificato l'autore del post"
#: defaults.php:204
msgid ""
"Changed the author of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldAuthor% to %NewAuthor%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'autore del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldAuthor% a %NewAuthor%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:205
msgid "User changed post status"
msgstr "L'utente ha modificato lo status del post"
#: defaults.php:205
msgid ""
"Changed the status of the %PostType% titled %PostTitle% from %OldStatus% to "
"%NewStatus%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del %PostType% intitolato %PostTitle% da %OldStatus% a "
"%NewStatus%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:206
msgid "User changed the visibility of a post"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post"
#: defaults.php:206
msgid ""
"Changed the visibility of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% "
"from %OldVisibility% to %NewVisibility%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle% "
"da %OldVisibility% a %NewVisibility%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:207
msgid "User changed the date of a post"
msgstr "L'utente ha modificato la data di un post"
#: defaults.php:207
msgid ""
"Changed the date of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldDate% to %NewDate%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la data del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle% da "
"%OldDate% a %NewDate%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:208
msgid "User changed the parent of a page"
msgstr "L'utente ha modificato il genitore di una pagina"
#: defaults.php:208
msgid ""
"Changed the parent of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldParentName% to %NewParentName%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il genitore del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldParentName% a %NewParentName%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:209
msgid "User changed the template of a page"
msgstr "L'utente ha modificato il template di una pagina"
#: defaults.php:209
msgid ""
"Changed the template of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldTemplate% to %NewTemplate%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il modello del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldTemplate% a %NewTemplate%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:210
msgid "User set a post as sticky"
msgstr "L'utente pone un post in evidenza"
#: defaults.php:210
msgid ""
"Set the post %PostTitle% as Sticky. Post URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il post %PostTitle% è stato messo in evidenza. L'URL del post è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:211
msgid "User removed post from sticky"
msgstr "L'utente ha rimosso il post in evidenza"
#: defaults.php:211
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky. %EditorLinkPost%."
msgstr "Rimosso il post %PostTitle% in evidenza. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:212
msgid "User modified the content of a post"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post"
#: defaults.php:212
msgid ""
"Modified the content of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. Post "
"URL is %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. "
"L'URL del post è %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:213
msgid "User submitted a post for review"
msgstr "L'utente ha inviato un post per la revisione"
#: defaults.php:213
msgid ""
"Submitted the %PostType% titled %PostTitle% for review. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Inviato il %PostType% intitolato %PostTitle% per la revisione. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:214
msgid "User scheduled a post"
msgstr "L'utente ha pianificato un post"
#: defaults.php:214
msgid ""
"Scheduled the %PostType% titled %PostTitle% to be published on "
"%PublishingDate%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Pianificato il %PostType% intitolato %PostTitle% da pubblicare il "
"%PublishingDate%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:215
msgid "User changed title of a post"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un post"
#: defaults.php:215
msgid ""
"Changed the title of the %PostStatus% %PostType% from %OldTitle% to %NewTitle"
"%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il titolo del %PostStatus% %PostType% da %OldTitle% a %NewTitle%. "
"L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:216
msgid "User opened a post in the editor"
msgstr "L'utente ha aperto un post nell'editor"
#: defaults.php:216
msgid ""
"Opened the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% in the editor. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Aperto il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle% nell'editor. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:217
msgid "User viewed a post"
msgstr "Utente ha visualizzato un post"
#: defaults.php:217
msgid ""
"Viewed the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Visualizzato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. URL è: %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:218
msgid "A plugin modified a post"
msgstr "Un plugin ha modificato un post"
#: defaults.php:218
msgid ""
"Plugin modified the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% of type "
"%PostType%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il plugin ha modificato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle% del "
"tipo %PostType%. L'URL è: %PostUrl%. \v%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:219
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks in a post"
msgstr "Utente ha disabilitato commenti/trackback e pingback in un post"
#: defaults.php:219
msgid ""
"Disabled %Type% on the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% nel %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL "
"è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:220
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks in a post"
msgstr "L'utente ha abilitato commenti/trackback e pingback in un post"
#: defaults.php:220
msgid ""
"Enabled %Type% on the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% nel %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:221
msgid "User added post tag"
msgstr "L'utente ha aggiunto tag al post"
#: defaults.php:221
msgid ""
"Added the tag %tag% to the %PostStatus% post titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Aggiunto il tag %tag% al %PostStatus% post intitolato %PostTitle%. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:222
msgid "User removed post tag"
msgstr "L'utente ha rimosso il tag del post"
#: defaults.php:222
msgid ""
"Removed the tag %tag% from the %PostStatus% post titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Rimosso il tag %tag% dal %PostStatus% post intitolato %PostTitle%. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:223
msgid "User created new tag"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo tag"
#: defaults.php:223
msgid "Added a new tag called %TagName%. View the tag: %TagLink%."
msgstr ""
"Aggiunto un nuovo tag chiamato %TagName%. Visualizza il tag: %TagLink%."
#: defaults.php:224
msgid "User deleted tag"
msgstr "L'utente ha eliminato un tag"
#: defaults.php:224
msgid "Deleted the tag %TagName%."
msgstr "Eliminato il tag %TagName%."
#: defaults.php:225
msgid "User renamed tag"
msgstr "L'utente ha rinominato un tag"
#: defaults.php:225
msgid "Renamed a tag from %old_name% to %new_name%. View the tag: %TagLink%."
msgstr ""
"Rinominato un tag da %old_name% a %new_name%. Visualizza il tag: %TagLink%."
#: defaults.php:226
msgid "User changed tag slug"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug del tag"
#: defaults.php:226
msgid ""
"Changed the slug of tag %tag% from %old_slug% to %new_slug%. View the tag: "
"%TagLink%."
msgstr ""
"Cambiato lo slug del tag %tag% da %old_slug% a %new_slug%. Visualizza il "
"tag: %TagLink%."
#: defaults.php:227
msgid "User changed tag description"
msgstr "L'utente ha modificato la descrizione del tag"
#: defaults.php:227
msgid ""
"Changed the description of the tag %tag%%ReportText%.%ChangeText% View the "
"tag: %TagLink%."
msgstr ""
"Cambiata la descrizione del tag %tag%%ReportText%.%ChangeText% Visualizza il "
"tag: %TagLink%."
#: defaults.php:228
msgid "User changed post category"
msgstr "L'utente ha modificato la categoria del post"
#: defaults.php:228
msgid ""
"Changed the category of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Cambiata la categoria del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldCategories% a %NewCategories%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:229
msgid "User created new category"
msgstr "L'utente ha creato una nuova categoria"
#: defaults.php:229
msgid ""
"Created a new category called %CategoryName%. Category slug is %Slug%. "
"%CategoryLink%."
msgstr ""
"Creata una nuova categoria chiamata %CategoryName%. Lo slug della categoria "
"è %Slug%. %CategoryLink%."
#: defaults.php:230
msgid "User deleted category"
msgstr "L'utente ha eliminato categoria"
#: defaults.php:230
msgid ""
"Deleted the %CategoryName% category. Category slug was %Slug%. %CategoryLink"
"%."
msgstr ""
"Eliminata la categoria %CategoryName%. Lo slug della categoria era %Slug%. "
"%CategoryLink%."
#: defaults.php:231
msgid "Changed the parent of a category"
msgstr "L'utente ha modificato il genitore di una categoria"
#: defaults.php:231
msgid ""
"Changed the parent of the category %CategoryName% from %OldParent% to "
"%NewParent%. %CategoryLink%."
msgstr ""
"Modificato il genitore della categoria %CategoryName% da %OldParent% a "
"%NewParent%. %CategoryLink%."
#: defaults.php:232
msgid "User changed category name"
msgstr "L'utente ha modificato il nome della categoria"
#: defaults.php:232
msgid "Changed the name of the category %old_name% to %new_name%."
msgstr "Modificato il nome della categoria %old_name% a %new_name%."
#: defaults.php:233
msgid "User changed category slug"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug della categoria"
#: defaults.php:233
msgid ""
"Changed the slug of the category %CategoryName% from %old_slug% to %new_slug"
"%."
msgstr ""
"Modificato lo slug della categoria %CategoryName% da %old_slug% a %new_slug%."
#: defaults.php:234
msgid "User created a custom field for a post"
msgstr "L'utente ha creato un campo custom per un post"
#: defaults.php:234
msgid ""
"Created a new custom field called %MetaKey% with value %MetaValue% in the "
"%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Creato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue"
"% nel %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:235
msgid "User updated a custom field value for a post"
msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di campo personalizzato per un post"
#: defaults.php:235
msgid ""
"Modified the value of the custom field %MetaKey%%ReportText% in the "
"%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%.%ChangeText% URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey%%ReportText% nel "
"%PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%.%ChangeText% L'URL è: %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:236
msgid "User deleted a custom field from a post"
msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da un post"
#: defaults.php:236
msgid ""
"Deleted the custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from %PostStatus% "
"%PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Eliminato il campo personalizzato %MetaKey% con valore %MetaValue% da "
"%PostStatus%%PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:237
msgid "User updated a custom field name for a post"
msgstr "L'utente ha aggiornato un nome di un campo custom per un post"
#: defaults.php:237
msgid ""
"Changed the custom field's name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in the "
"%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% "
"nel %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:243
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: defaults.php:244
msgid "User approved a comment"
msgstr "L'utente ha approvato un commento"
#: defaults.php:244
msgid ""
"Approved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% "
"on %CommentLink%."
msgstr ""
"Approvato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink%."
#: defaults.php:245
msgid "User unapproved a comment"
msgstr "L'utente ha revocato l'approvazione di un commento"
#: defaults.php:245
msgid ""
"Unapproved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author"
"% on %CommentLink%."
msgstr ""
"Revocata l'approvazione del commento in risposta al post %PostTitle% di "
"%Author% in %CommentLink%."
#: defaults.php:246
msgid "User replied to a comment"
msgstr "L'utente ha replicato a un commento"
#: defaults.php:246
msgid ""
"Replied to the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author"
"% on %CommentLink%."
msgstr ""
"Replica al commento di risposta a %PostTitle% da %Author% in %CommentLink%."
#: defaults.php:247
msgid "User edited a comment"
msgstr "L'utente ha modificato un commento"
#: defaults.php:247
msgid ""
"Edited a comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink%."
msgstr ""
"Modificato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink%."
#: defaults.php:248
msgid "User marked a comment as Spam"
msgstr "L'utente ha contrassegnato un commento come spam"
#: defaults.php:248
msgid ""
"Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink% as Spam."
msgstr ""
"Contrassegnato il commento in risposta a %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink% come spam."
#: defaults.php:249
msgid "User marked a comment as Not Spam"
msgstr "L'utente ha contrassegnato un commento come Non Spam"
#: defaults.php:249
msgid ""
"Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink% as Not Spam."
msgstr ""
"Contrassegnato il commento in replica al post %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink% come Non Spam."
#: defaults.php:250
msgid "User moved a comment to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un commento nel cestino"
#: defaults.php:250
msgid ""
"Moved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%Date% to trash."
msgstr ""
"Spostato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% il %Date% "
"in %CommentLink% nel cestino."
#: defaults.php:251
msgid "User restored a comment from the trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un commento dal cestino"
#: defaults.php:251
msgid ""
"Restored the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% "
"on %CommentLink% from the trash."
msgstr ""
"Ripristinato il commento in risposta al post %PostTitle% da %Author% in "
"%CommentLink% dal cestino."
#: defaults.php:252
msgid "User permanently deleted a comment"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un commento"
#: defaults.php:252
msgid ""
"Permanently deleted the comment posted in response to the post %PostTitle% "
"by %Author% on %Date%."
msgstr ""
"Eliminato definitivamente il commento in risposta al post %PostTitle% di "
"%Author% il %Date%."
#: defaults.php:253
msgid "User posted a comment"
msgstr "L'utente ha postato un commento"
#: defaults.php:253 defaults.php:254
msgid "%CommentMsg% on %CommentLink%."
msgstr "%CommentMsg% in %CommentLink%."
#: defaults.php:254
msgid "Visitor posted a comment"
msgstr "Il visitatore ha pubblicato un commento"
#: defaults.php:266
msgid "User modified a draft blog post"
msgstr "L'utente ha modificato una bozza"
#: defaults.php:266
msgid "Modified the draft post with the %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr "Modificata la bozza con %PostTitle% . %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:267
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
msgstr ""
"L'utente ha creato un nuovo post con custom post type e l'ha salvato come "
"bozza"
#: defaults.php:267
msgid ""
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Creato un nuovo post custom chiamato %PostTitle% del tipo %PostType%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:268
msgid "User published a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha pubblicato un post con custom post type"
#: defaults.php:268
msgid ""
"Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Pubblicato un post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. L'URL del post è "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:269
msgid "User modified a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato un post con custom post type"
#: defaults.php:269
msgid ""
"Modified the custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. L'URL del post è "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:270
msgid "User modified a draft post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato una bozza con custom post type"
#: defaults.php:270
msgid ""
"Modified the draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la bozza del post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:271
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
msgstr "L'utente ha definitivamente eliminato il post con custom post type"
#: defaults.php:271
msgid "Permanently Deleted the custom post %PostTitle% of type %PostType%."
msgstr ""
"Eliminato definitivamente il post custom %PostTitle% del tipo %PostType%."
#: defaults.php:272
msgid "User moved post with custom post type to trash"
msgstr "L'utente ha spostato il post con custom post type nel cestino"
#: defaults.php:272
msgid ""
"Moved the custom post %PostTitle% of type %PostType% to trash. Post URL was "
"%PostUrl%."
msgstr ""
"Spostato il post custom %PostTitle% del tipo %PostType% nel cestino. L'URL "
"del post era %PostUrl%."
#: defaults.php:273
msgid "User restored post with custom post type from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato il post con custom post type dal cestino"
#: defaults.php:273
msgid ""
"The custom post %PostTitle% of type %PostType% has been restored from trash. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il post custom %PostTitle% del tipo %PostType% è stato ripristinato dal "
"cestino. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:274
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato la categoria di un post con custom post type"
#: defaults.php:274
msgid ""
"Changed the category(ies) of the custom post %PostTitle% of type %PostType% "
"from %OldCategories% to %NewCategories%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata(e) la(le) categoria(e) del post personalizzato %PostTitle% del "
"tipo %PostType% da %OldCategories% a %NewCategories%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:275
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un post con custom post type"
#: defaults.php:275
msgid ""
"Changed the URL of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldUrl% to %NewUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldUrl% a %NewUrl%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:276
msgid "User changed the author or post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato l'autore, o post, con custom post type"
#: defaults.php:276
msgid ""
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldAuthor% to %NewAuthor%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'autore del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldAuthor% a %NewAuthor%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:277
msgid "User changed the status of post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato del post con custom post type"
#: defaults.php:277
msgid ""
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldStatus% to %NewStatus%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldStatus% a %NewStatus%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:278
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post con custom post type"
#: defaults.php:278
msgid ""
"Changed the visibility of the custom post %PostTitle% of type %PostType% "
"from %OldVisibility% to %NewVisibility%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldVisibility% a %NewVisibility%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:279
msgid "User changed the date of post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato la data del post con custom post type"
#: defaults.php:279
msgid ""
"Changed the date of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldDate% to %NewDate%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la data del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldDate% a %NewDate%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:280
msgid "User created a custom field for a custom post type"
msgstr "L'utente ha creato un campo custom per un tipo di post custom"
#: defaults.php:280
msgid ""
"Created a new custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post "
"%PostTitle% of type %PostType%. %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Creato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue"
"% nel post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. %EditorLinkPost%.<br>"
"%MetaLink%."
#: defaults.php:281
msgid "User updated a custom field for a custom post type"
msgstr "L'utente ha aggiornato un campo custom per un tipo di post custom"
#: defaults.php:281
msgid ""
"Modified the value of the custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to "
"%MetaValueNew% in custom post %PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost"
"%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey% da %MetaValueOld% a "
"%MetaValueNew% nel post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:282
msgid "User deleted a custom field from a custom post type"
msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da un tipo di post custom"
#: defaults.php:282
msgid ""
"Deleted the custom field %MetaKey% with id %MetaID% from custom post "
"%PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Eliminato il campo personalizzato %MetaKey% con id %MetaID% da post "
"personalizzato %PostTitle% di tipo %PostType% %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink"
"%."
#: defaults.php:283
msgid "User updated a custom field name for a custom post type"
msgstr ""
"L'utente ha aggiornato un nome del campo custom per un tipo di post custom"
#: defaults.php:283
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom "
"post %PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% "
"nel post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% %EditorLinkPost%.<br>"
"%MetaLink%."
#: defaults.php:284
msgid "User modified content for a published custom post type"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il contenuto di un tipo di post custom pubblicato"
#: defaults.php:284
msgid ""
"Modified the content of the published custom post type %PostTitle%. Post URL "
"is %PostUrl%.%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto del tipo di post personalizzato pubblicato %PostTitle"
"%. L'URL del post è %PostUrl%.%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:285
msgid "User modified content for a draft post"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una bozza"
#: defaults.php:285
msgid ""
"Modified the content of the draft post %PostTitle%.%RevisionLink% "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della bozza %PostTitle%.%RevisionLink% "
"%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:286
msgid "User modified content for a draft custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una bozza di tipo post custom"
#: defaults.php:286
msgid ""
"Modified the content of the draft custom post type %PostTitle%."
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della bozza di tipo post custom %PostTitle%."
"%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:287
msgid "User modified content of a post"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post"
#: defaults.php:287
msgid ""
"Modified the content of post %PostTitle% which is submitted for review."
"%RevisionLink% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto del post %PostTitle% che è stato inviato per la "
"revisione.%RevisionLink% %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:288
msgid "User scheduled a custom post type"
msgstr "L'utente ha pianificato un tipo di post custom"
#: defaults.php:288
msgid ""
"Scheduled the custom post type %PostTitle% to be published %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Pianificato il tipo di post custom %PostTitle% per esser pubblicato "
"%PublishingDate%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:289
msgid "User changed title of a custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un tipo di post custom"
#: defaults.php:289
msgid ""
"Changed the title of the custom post %OldTitle% to %NewTitle%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il titolo del post custom %OldTitle% a %NewTitle%. %EditorLinkPost"
"%."
#: defaults.php:290
msgid "User opened a custom post type in the editor"
msgstr "Utente ha aperto un tipo di post personalizzato nell'editor"
#: defaults.php:290
msgid ""
"Opened the custom post %PostTitle% of type %PostType% in the editor. View "
"the post: %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Aperto il post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% nell'editor. "
"Visualizza il post: %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:291
msgid "User viewed a custom post type"
msgstr "Utente ha visualizzato un tipo di post personalizzato"
#: defaults.php:291
msgid ""
"Viewed the custom post %PostTitle% of type %PostType%. View the post: "
"%PostUrl%."
msgstr ""
"Visualizzato il post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType%. "
"Visualizza il post: %PostUrl%."
#: defaults.php:292
msgid "A plugin created a custom post"
msgstr "Un plugin ha creato un post custom"
#: defaults.php:292
msgid "A plugin automatically created the following custom post: %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha creato automaticamente il seguente post custom: %PostTitle%."
#: defaults.php:293
msgid "A plugin deleted a custom post"
msgstr "Un plugin ha eliminato un post custom"
#: defaults.php:293
msgid "A plugin automatically deleted the following custom post: %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha eliminato automaticamente il seguente post custom: %PostTitle%."
#: defaults.php:294
msgid "A plugin modified a custom post"
msgstr "Un plugin ha modificato un post personalizzato"
#: defaults.php:294
msgid ""
"Plugin modified the custom post %PostTitle%. View the post: %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il plugin ha modificato il post personalizzato %PostTitle%. Visualizza il "
"post: %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:306
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
msgstr ""
"L'utente ha creato una nuova pagina Wordpress e l'ha salvata come bozza"
#: defaults.php:306
msgid ""
"Created a new page called %PostTitle% and saved it as draft. %EditorLinkPage"
"%."
msgstr ""
"Creata una nuova pagina chiamata %PostTitle% memorizzata come bozza. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:307
msgid "User published a WordPress page"
msgstr "L'utente ha pubblicato una pagina Wordpress"
#: defaults.php:307
msgid ""
"Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Pubblicata una pagina chiamata %PostTitle%. L'URL della pagina è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:308
msgid "User modified a published WordPress page"
msgstr "L'utente ha modificato una pagina Wordpress pubblicata"
#: defaults.php:308
msgid ""
"Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la pagina pubblicata %PostTitle%. L'URL della pagina è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:309
msgid "User modified a draft WordPress page"
msgstr "L'utente ha modificato una bozza di una pagina Wordpress"
#: defaults.php:309
msgid ""
"Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la bozza %PostTitle%. L'ID della pagina è %PostID%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:310
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente una pagina dal cestino"
#: defaults.php:310
msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%."
msgstr "Eliminata definitivamente la pagina %PostTitle%."
#: defaults.php:311
msgid "User moved WordPress page to the trash"
msgstr "L'utente ha spostato la pagina Wordpress nel cestino"
#: defaults.php:311
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash. Page URL was %PostUrl%."
msgstr ""
"Spostata la pagina %PostTitle% nel cestino. L'URL della pagina era %PostUrl%."
#: defaults.php:312
msgid "User restored a WordPress page from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato una pagina Wordpress dal cestino"
#: defaults.php:312
msgid "Page %PostTitle% has been restored from trash. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"La pagina %PostTitle% è stata ripristinata dal cestino. %EditorLinkPage%."
#: defaults.php:313
msgid "User changed page URL"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL della pagina"
#: defaults.php:313
msgid ""
"Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato l'URL della pagina %PostTitle% da %OldUrl% a %NewUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:314
msgid "User changed page author"
msgstr "L'utente ha modificato l'autore della pagina"
#: defaults.php:314
msgid ""
"Changed the author of the page %PostTitle% from %OldAuthor% to %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato l'autore della pagina %PostTitle% da %OldAuthor% a %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:315
msgid "User changed page status"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato della pagina"
#: defaults.php:315
msgid ""
"Changed the status of the page %PostTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato lo stato della pagina %PostTitle% da %OldStatus% a %NewStatus%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:316
msgid "User changed the visibility of a page post"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post di una pagina"
#: defaults.php:316
msgid ""
"Changed the visibility of the page %PostTitle% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità della pagina %PostTitle% da %OldVisibility% a "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPage%."
#: defaults.php:317
msgid "User changed the date of a page post"
msgstr "L'utente ha modificato la data di un post di una pagina"
#: defaults.php:317
msgid ""
"Changed the date of the page %PostTitle% from %OldDate% to %NewDate%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la data della pagina %PostTitle% da %OldDate% a %NewDate%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:318
msgid "User created a custom field for a page"
msgstr "L'utente ha creato un campo custom per una pagina"
#: defaults.php:318
msgid ""
"Created a new custom field called %MetaKey% with value %MetaValue% in the "
"page %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Ceato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue"
"% nella pagina %PostTitle% %EditorLinkLinkPage%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:319
msgid "User updated a custom field value for a page"
msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di un campo custom per una pagina"
#: defaults.php:319
msgid ""
"Modified the value of the custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to "
"%MetaValueNew% in the page %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey% da %MetaValueOld% a "
"%MetaValueNew% nella pagina %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:320
msgid "User deleted a custom field from a page"
msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da una pagina"
#: defaults.php:320
msgid ""
"Deleted the custom field %MetaKey% with id %MetaID% from page %PostTitle% "
"%EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Cancellato il campo personalizzato %MetaKey% con id %MetaID% dalla pagina "
"%PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:321
msgid "User updated a custom field name for a page"
msgstr "L'utente ha aggiornato un nome di un campo custom per una pagina"
#: defaults.php:321
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in the page "
"%PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% "
"nella pagina %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
#: defaults.php:322
msgid "User modified content for a published page"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una pagina pubblicata"
#: defaults.php:322
msgid ""
"Modified the content of the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl"
"%. %RevisionLink% %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della pagina pubblicata %PostTitle%. L'URL della "
"pagina è %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPage%."
#: defaults.php:323
msgid "User modified content for a draft page"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una pagina bozza"
#: defaults.php:323
msgid ""
"Modified the content of draft page %PostTitle%.%RevisionLink% %EditorLinkPage"
"%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della pagina bozza %PostTitle%.%RevisionLink% "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:324
msgid "User scheduled a page"
msgstr "L'utente ha pianificato una pagina"
#: defaults.php:324
msgid ""
"Scheduled the page %PostTitle% to be published %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Pianificata la pagina %PostTitle% per la pubblicazione %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:325
msgid "User changed title of a page"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di una pagina"
#: defaults.php:325
msgid ""
"Changed the title of the page %OldTitle% to %NewTitle%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato il titolo della pagina %OldTitle% a %NewTitle%. %EditorLinkPage%."
#: defaults.php:326
msgid "User opened a page in the editor"
msgstr "L'utente ha aperto una pagina nell'editor"
#: defaults.php:326
msgid ""
"Opened the page %PostTitle% in the editor. View the page: %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Aperta la pagina %PostTitle% nell'editor. Visualizza la pagina: "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:327
msgid "User viewed a page"
msgstr "L'utente ha visualizzato una pagina"
#: defaults.php:327
msgid "Viewed the page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr "Visualizzata la pagina %PostTitle%. Visualizza la pagina: %PostUrl%."
#: defaults.php:328
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft post"
msgstr "Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una bozza"
#: defaults.php:328
msgid ""
"Disabled %Type% on the draft post %PostTitle%. View the post: %PostUrl%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% sulla bozza %PostTitle%. Visualizza il post: %PostUrl%."
#: defaults.php:329
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft post"
msgstr "Utente ha abilitato commenti/trackback e i pingback in una bozza"
#: defaults.php:329
msgid "Enabled %Type% on the draft post %PostTitle%. View the post: %PostUrl%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% sulla bozza %PostTitle%. Visualizza il post: %PostUrl%."
#: defaults.php:330
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a published page"
msgstr ""
"Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina "
"pubblicata"
#: defaults.php:330
msgid ""
"Disabled %Type% on the published page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% sulla pagina pubblicata %PostTitle%. Visualizza la "
"pagina: %PostUrl%."
#: defaults.php:331
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a published page"
msgstr ""
"Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina "
"pubblicata"
#: defaults.php:331
msgid ""
"Enabled %Type% on the published page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% sulla pagina pubblicata %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%PostUrl%."
#: defaults.php:332
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft page"
msgstr ""
"L'utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina bozza"
#: defaults.php:332
msgid ""
"Disabled %Type% on the draft page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% sulla pagina bozza %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%PostUrl%."
#: defaults.php:333
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft page"
msgstr ""
"Utente ha abilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina bozza"
#: defaults.php:333
msgid "Enabled %Type% on the draft page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% sulla pagina bozza %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%PostUrl%."
#: defaults.php:334
msgid "A plugin created a page"
msgstr "Un plugin ha creato una pagina"
#: defaults.php:334
msgid "A plugin automatically created the following page: %PostTitle%."
msgstr "Un plugin ha creato automaticamente la pagina seguente: %PostTitle%."
#: defaults.php:335
msgid "A plugin deleted a page"
msgstr "Un plugin ha eliminato una pagina"
#: defaults.php:335
msgid "A plugin automatically deleted the following page: %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha eliminato automaticamente la pagina seguente: %PostTitle%."
#: defaults.php:336
msgid "A plugin modified a page"
msgstr "Un plugin ha modificato una pagina"
#: defaults.php:336
msgid "Plugin modified the page %PostTitle%. View the page: %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Un plugin ha modificato la pagina %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%EditorLinkPage%."
#: defaults.php:343
msgid "WordPress Install"
msgstr "Installazione di WordPress"
#: defaults.php:347
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: defaults.php:348
msgid "Unknown component created tables"
msgstr "Un componente sconosciuto ha creato delle tabelle"
#: defaults.php:348
msgid ""
"An unknown component created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Un componente sconosciuto ha creato queste tabelle nel database: %TableNames"
"%."
#: defaults.php:349
msgid "Unknown component modified tables structure"
msgstr "Un componente sconosciuto ha modificato la struttura delle tabelle"
#: defaults.php:349
msgid ""
"An unknown component modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Un componente sconosciuto ha modificato la struttura di queste tabelle del "
"database: %TableNames%."
#: defaults.php:350
msgid "Unknown component deleted tables"
msgstr "Un componente sconosciuto ha eliminato delle tabelle"
#: defaults.php:350
msgid ""
"An unknown component deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Un componente sconosciuto ha eliminato le seguenti tabelle dal database: "
"%TableNames%."
#: defaults.php:357
msgid "User installed a plugin"
msgstr "L'utente ha installato un plugin"
#: defaults.php:357
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%."
msgstr "Installato il plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%."
#: defaults.php:358
msgid "User activated a WordPress plugin"
msgstr "L'utente ha attivato un plugin WordPress"
#: defaults.php:358
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "Attivato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%."
#: defaults.php:359
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
msgstr "L'utente ha disattivato un plugin Wordpress"
#: defaults.php:359
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "Disattivato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%."
#: defaults.php:360
msgid "User uninstalled a plugin"
msgstr "L'utente ha disinstallato un plugin"
#: defaults.php:360
msgid ""
"Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile"
"%."
msgstr ""
"Disinstallato il plugin %PluginData->Name% che era installato in %PluginFile"
"%."
#: defaults.php:361
msgid "User upgraded a plugin"
msgstr "L'utente ha aggiornato un plugin"
#: defaults.php:361
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "Aggiornato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%."
#: defaults.php:362
msgid "Plugin created tables"
msgstr "Un plugin ha creato delle tabelle"
#: defaults.php:362
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Il plugin %Plugin->Name% ha creato queste tabelle nel database: %TableNames%."
#: defaults.php:363
msgid "Plugin modified tables structure"
msgstr "Un plugin ha modificato la struttura delle tabelle"
#: defaults.php:363
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il plugin %Plugin->Name% ha modificato la struttura di queste tabelle del "
"database: %TableNames%."
#: defaults.php:364
msgid "Plugin deleted tables"
msgstr "Un plugin ha eliminato delle tabelle"
#: defaults.php:364
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il plugin %Plugin->Name% ha eliminato le seguenti tabelle dal database: "
"%TableNames%."
#: defaults.php:365
msgid "A plugin created a post"
msgstr "Un plugin ha creato un post"
#: defaults.php:365
msgid ""
"A plugin automatically created the following %PostType% called %PostTitle%. "
"View the post: %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Un plugin ha creato automaticamente il seguente %PostType% chiamato "
"%PostTitle%. Visualizza il post: %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:366
msgid "A plugin deleted a post"
msgstr "Un plugin ha eliminato un post"
#: defaults.php:366
msgid ""
"A plugin automatically deleted the following %PostType% called %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha eliminato automaticamente il seguente %PostType% chiamato "
"%PostTitle%."
#: defaults.php:367
msgid "User changed a file using the plugin editor"
msgstr "L'utente ha modificato un file usando il plugin editor"
#: defaults.php:367
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor."
msgstr "Modificato %File% con il Plugin Editor."
#: defaults.php:373
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: defaults.php:374
msgid "User installed a theme"
msgstr "L'utente ha installato un tema"
#: defaults.php:374
msgid ""
"Installed the theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%."
msgstr ""
"Installato il tema \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%."
#: defaults.php:375
msgid "User activated a theme"
msgstr "L'utente ha attivato un tema"
#: defaults.php:375
msgid ""
"Activated the theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Attivato il tema \"%Theme->Name%\", installato in %Theme-"
">get_template_directory%."
#: defaults.php:376
msgid "User uninstalled a theme"
msgstr "L'utente ha disinstallato un tema"
#: defaults.php:376
msgid ""
"Deleted the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Eliminato il tema \"%Theme->Name%\" installato in %Theme-"
">get_template_directory%."
#: defaults.php:377
msgid "Activated theme on network"
msgstr "Attivato tema nella rete"
#: defaults.php:377
msgid ""
"Network activated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Rete ha attivato Il tema %Theme->Name% installato in %Theme-"
">get_template_directory%."
#: defaults.php:378
msgid "Deactivated theme from network"
msgstr "Tema disattivato dalla rete"
#: defaults.php:378
msgid ""
"Network deactivated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Rete ha disattivato il tema %Theme->Name% installato in %Theme-"
">get_template_directory%."
#: defaults.php:379
msgid "Theme created tables"
msgstr "Un tema ha creato delle tabelle"
#: defaults.php:379
msgid "Theme %Theme->Name% created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Il tema %Theme->Name% ha creato queste tabelle nel database: %TableNames%."
#: defaults.php:380
msgid "Theme modified tables structure"
msgstr "Un tema ha modificato la struttura delle tabelle"
#: defaults.php:380
msgid ""
"Theme %Theme->Name% modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il tema %Theme->Name% ha modificato la struttura di queste tabelle del "
"database: %TableNames%."
#: defaults.php:381
msgid "Theme deleted tables"
msgstr "Un tema ha eliminato delle tabelle"
#: defaults.php:381
msgid ""
"Theme %Theme->Name% deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il tema %Theme->Name% ha eliminato le seguenti tabelle dal database: "
"%TableNames%."
#: defaults.php:382
msgid "User updated a theme"
msgstr "L'utente ha aggiornato un tema"
#: defaults.php:382
msgid ""
"Updated the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Aggiornato il tema \"%Theme->Name%\", installato in %Theme-"
">get_template_directory%."
#: defaults.php:383
msgid "User changed a file using the theme editor"
msgstr "L'utente ha modificato un file usando il theme editor"
#: defaults.php:383
msgid "Modified %File% with the Theme Editor."
msgstr "Modificato %File% con il Theme Editor."
#: defaults.php:390
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: defaults.php:390
msgid "An unexpected error has occurred ."
msgstr "Errore imprevisto."
#: defaults.php:391
msgid "PHP error"
msgstr "Errore PHP"
#: defaults.php:391 defaults.php:392 defaults.php:393 defaults.php:394
#: defaults.php:395
msgid "%Message%."
msgstr "%Message%."
#: defaults.php:392
msgid "PHP warning"
msgstr "Avviso PHP"
#: defaults.php:393
msgid "PHP notice"
msgstr "Notifica PHP"
#: defaults.php:394
msgid "PHP exception"
msgstr "Eccezione PHP"
#: defaults.php:395
msgid "PHP shutdown error"
msgstr "Errore relativo ad arresto imprevisto PHP"
#: defaults.php:396
msgid "Events automatically pruned by system"
msgstr "Eventi eliminati automaticamente dal sistema"
#: defaults.php:396
msgid "System automatically deleted %EventCount% event(s)."
msgstr "Il sistema ha eliminato automaticamente %EventCount% evento(i)."
#: defaults.php:397
msgid "WordPress was updated"
msgstr "WordPress è stato aggiornato"
#: defaults.php:397
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%."
msgstr "WordPress aggiornato dalla versione %OldVersion% a %NewVersion%."
#: defaults.php:398
msgid "Reset plugin's settings to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin"
#: defaults.php:398
msgid "Reset plugin's settings to default."
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin."
#: defaults.php:399
msgid "Purged the activity log"
msgstr "Svuotato il log attività"
#: defaults.php:399
msgid "Purged the activity log."
msgstr "Svuotato il log attività."
#: defaults.php:400
msgid "File content has been modified"
msgstr "Il contenuto del file è stato modificato"
#: defaults.php:400
msgid "The content of the file %FileLocation% has been modified."
msgstr "Il contenuto del file %FileLocation% è stato modificato."
#: defaults.php:401
msgid "File added to the site"
msgstr "File aggiunto al sito"
#: defaults.php:401
msgid "The file %FileLocation% has been added to your website."
msgstr "Il file %FileLocation% è stato aggiunto al tuo sito web."
#: defaults.php:402
msgid "File deleted from the site"
msgstr "File rimosso dal sito"
#: defaults.php:402
msgid "The file %FileLocation% has been deleted from your website."
msgstr "Il file %FileLocation% è stato rimosso dal tuo sito web."
#: defaults.php:403
msgid "File not scanned because it is bigger than the maximum file size limit"
msgstr ""
"File non scansionato perché più grande del limite massimo di dimensione del "
"file"
#: defaults.php:403
msgid ""
"The file %FileLocation% was not scanned because it is bigger than the "
"maximum file size limit. If you want to include these files in the scan "
"increase the file size limit from the %FileSettings%."
msgstr ""
"Il file %FileLocation% non è stato scansionato perché superiore alla "
"dimensione massima del file. Se vuoi includere questi file nella scansione, "
"aumenta la dimensione massima del file in %FileSettings%."
#: defaults.php:404
msgid "File integrity scan stopped due to the limit of 1 million files"
msgstr ""
"La scansione dell'integrità dei file è stata interrotta a causa del limite "
"di 1 milione di file"
#: defaults.php:404
msgid ""
"The file changes scanning engine has reached the limit of 1 million files "
"and stopped the scan. Please %ContactSupport% for more information."
msgstr ""
"Il motore di scansione delle modifiche dei file ha raggiunto il limite di 1 "
"milione di file e ha interrotto la scansione. Per ulteriori informazioni, si "
"prega di contattare il servizio di assistenza %ContactSupport%."
#: defaults.php:405
msgid "File integrity scan started/stopped"
msgstr "Avvia/ferma scansione integrità file"
#: defaults.php:405
msgid "The file integrity scanner has %ScanStatus%."
msgstr "Lo scanner dell'integrità dei file ha %ScanStatus%."
#: defaults.php:406
msgid "Advertising Add-ons"
msgstr "Add-On pubblicitari"
#: defaults.php:406
msgid "%PromoName% %PromoMessage%"
msgstr "%PromoName% %PromoMessage%"
#: defaults.php:412
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#: defaults.php:413
msgid "User created new menu"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo menu"
#: defaults.php:413
msgid "Created a new menu called %MenuName%."
msgstr "Creato un nuovo menu chiamato %MenuName%."
#: defaults.php:414
msgid "User added content to a menu"
msgstr "L'utente ha aggiunto contenuto a un menu"
#: defaults.php:414
msgid "Added the %ContentType% called %ContentName% to menu %MenuName%."
msgstr "Aggiunto il %ContentType% chiamato %ContentName% al menu %MenuName%."
#: defaults.php:415
msgid "User removed content from a menu"
msgstr "L'utente ha rimosso contenuto da un menu"
#: defaults.php:415
msgid ""
"Removed the %ContentType% called %ContentName% from the menu %MenuName%."
msgstr "Rimosso il %ContentType% chiamato %ContentName% dal menu %MenuName%."
#: defaults.php:416
msgid "User deleted menu"
msgstr "L'utente ha eliminato un menu"
#: defaults.php:416
msgid "Deleted the menu %MenuName%."
msgstr "Eliminato il menu %MenuName%."
#: defaults.php:417
msgid "User changed menu setting"
msgstr "L'utente ha modificato le impostazioni del menu"
#: defaults.php:417
msgid "%Status% the menu setting %MenuSetting% in %MenuName%."
msgstr "%Status% l'impostazione del menu %MenuSetting% in %MenuName%."
#: defaults.php:418
msgid "User modified content in a menu"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto in un menu"
#: defaults.php:418
msgid "Modified the %ContentType% called %ContentName% in menu %MenuName%."
msgstr ""
"Modificato il %ContentType% chiamato %ContentName% nel menu %MenuName%."
#: defaults.php:419
msgid "User changed name of a menu"
msgstr "L'utente ha modificato il nome di un menu"
#: defaults.php:419
msgid "Changed the name of menu %OldMenuName% to %NewMenuName%."
msgstr "Modificato il nome del menu %OldMenuName% in %NewMenuName%."
#: defaults.php:420
msgid "User changed order of the objects in a menu"
msgstr "L'utente ha modificato l'ordine degli oggetti in un menu"
#: defaults.php:420
msgid "Changed the order of the %ItemName% in menu %MenuName%."
msgstr "Modificato l'ordine del %ItemName% nel menu %MenuName%."
#: defaults.php:421
msgid "User moved objects as a sub-item"
msgstr "L'utente ha spostato oggetti come elemento secondario"
#: defaults.php:421
msgid "Moved %ItemName% as a sub-item of %ParentName% in menu %MenuName%."
msgstr ""
"Spostato %ItemName% come elemento secondario di %ParentName% nel menu "
"%MenuName%."
#: defaults.php:427
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: defaults.php:428
msgid "User added a new widget"
msgstr "L'utente ha aggiunto un nuovo widget"
#: defaults.php:428
msgid "Added a new %WidgetName% widget in %Sidebar%."
msgstr "Aggiunto un nuovo widget %WidgetName% in %Sidebar%."
#: defaults.php:429
msgid "User modified a widget"
msgstr "L'utente ha modificato un widget"
#: defaults.php:429
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%."
msgstr "Modificato il widget %WidgetName% in %Sidebar%."
#: defaults.php:430
msgid "User deleted widget"
msgstr "L'utente ha eliminato un widget"
#: defaults.php:430
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%."
msgstr "Eliminato il widget %WidgetName% da %Sidebar%."
#: defaults.php:431
msgid "User moved widget"
msgstr "L'utente ha spostato un widget"
#: defaults.php:431
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%."
msgstr "Spostato il widget %WidgetName% da %OldSidebar% a %NewSidebar%."
#: defaults.php:432
msgid "User changed widget position"
msgstr "L'utente ha modificato la posizione del widget"
#: defaults.php:432
msgid "Changed the position of the widget %WidgetName% in sidebar %Sidebar%."
msgstr ""
"Modificata la posizione del widget %WidgetName% nella barra laterale %Sidebar"
"%."
#: defaults.php:438
msgid "WordPress Settings"
msgstr "Impostazioni Wordpress"
#: defaults.php:439
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Modificata l'opzione Chiunque può registrarsi nelle impostazioni Wordpress"
#: defaults.php:439
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\"."
msgstr "%NewValue% all'opzione \"Chiunque può registrarsi\"."
#: defaults.php:440
msgid "New User Default Role changed"
msgstr "Ruolo predefinito nuovo utente modificato"
#: defaults.php:440
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%."
msgstr "Modificato il Ruolo Predefinito Nuovo Utente da %OldRole% a %NewRole%."
#: defaults.php:441
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
msgstr "Modificata Email notifica amministratore Wordpress"
#: defaults.php:441
msgid ""
"Changed the WordPress administrator notifications email address from "
"%OldEmail% to %NewEmail%."
msgstr ""
"Modificato l'indirizzo email delle notifiche dell'amministratore WordPress "
"da %OldEmail% a %NewEmail%."
#: defaults.php:442
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
msgstr "L'utente cambia i permalink Wordpress"
#: defaults.php:442
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%."
msgstr "Modificati i permalink WordPress da %OldPattern% a %NewPattern%."
#: defaults.php:443
msgid ""
"Enabled/Disabled the option Discourage search engines from indexing this site"
msgstr ""
"Attivare/disattivare l'opzione Scoraggiare i motori di ricerca "
"dall'indicizzare questo sito"
#: defaults.php:443
msgid "%Status% the option Discourage search engines from indexing this site."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Scoraggiare i motori di ricerca dall'indicizzare questo "
"sito."
#: defaults.php:444
msgid "Enabled/Disabled comments on all the website"
msgstr "Commenti abilitati/disabilitati su tutto il sito web"
#: defaults.php:444
msgid "%Status% comments on all the website."
msgstr "%Status% commenti su tutto il sito web."
#: defaults.php:445
msgid "Enabled/Disabled the option Comment author must fill out name and email"
msgstr ""
"Abilita/Disabilita l'opzione L'autore del commento deve compilare il nome e "
"l'email"
#: defaults.php:445
msgid "%Status% the option Comment author must fill out name and email."
msgstr ""
"%Status% l'opzione L'autore del commento deve compilare il nome e l'email."
#: defaults.php:446
msgid ""
"Enabled/Disabled the option Users must be logged in and registered to comment"
msgstr ""
"Abilita/Disabilita l'opzione Gli utenti devono essere autenticati e "
"registrati per commentare"
#: defaults.php:446
msgid "%Status% the option Users must be logged in and registered to comment."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Gli utenti devono essere autenticati e registrati per "
"commentare."
#: defaults.php:447
msgid "Enabled/Disabled the option to automatically close comments"
msgstr "Abilita/Disabilita l'opzione per chiudere automaticamente i commenti"
#: defaults.php:447
msgid "%Status% the option to automatically close comments after %Value% days."
msgstr ""
"%Status% l'opzione per chiudere automaticamente i commenti dopo %Value% "
"giorni."
#: defaults.php:448
msgid "Changed the value of the option Automatically close comments"
msgstr "Modificato il valore dell'opzione Chiudi automaticamente i commenti"
#: defaults.php:448
msgid ""
"Changed the value of the option Automatically close comments from %OldValue% "
"to %NewValue% days."
msgstr ""
"Modificato il valore dell'opzione Chiudi automaticamente i commenti da "
"%OldValue% a %NewValue% giorni."
#: defaults.php:449
msgid "Enabled/Disabled the option for comments to be manually approved"
msgstr ""
"Abilitata/disabilitata l'opzione per i commenti da approvare manualmente"
#: defaults.php:449
msgid "%Status% the option for comments to be manually approved."
msgstr "%status% l'opzione per i commenti da approvare manualmente."
#: defaults.php:450
msgid ""
"Enabled/Disabled the option for an author to have previously approved "
"comments for the comments to appear"
msgstr ""
"Abilitata/disabilitata l'opzione per un autore di avere precedentemente "
"approvato i commenti affinché i commenti vengano mostrati"
#: defaults.php:450
msgid ""
"%Status% the option for an author to have previously approved comments for "
"the comments to appear."
msgstr ""
"%Status% l'opzione per un autore di avere precedentemente approvato i "
"commenti affinché vengano visualizzati."
#: defaults.php:451
msgid ""
"Changed the number of links that a comment must have to be held in the queue"
msgstr ""
"Modificato il numero di link che un commento debba avere per stare in coda"
#: defaults.php:451
msgid ""
"Changed the number of links from %OldValue% to %NewValue% that a comment "
"must have to be held in the queue."
msgstr ""
"Modificato il numero dei link da %OldValue% a %NewValue% che un commento "
"debba avere per essere tenuto in coda."
#: defaults.php:452
msgid "Modified the list of keywords for comments moderation"
msgstr ""
"Modificato l'elenco delle parole chiave per la moderazione dei commenti"
#: defaults.php:452
msgid "Modified the list of keywords for comments moderation."
msgstr ""
"Modificato l'elenco delle parole chiave per la moderazione dei commenti."
#: defaults.php:453
msgid "Modified the list of keywords for comments blacklisting"
msgstr "Modificato l'elenco delle parole chiave per blacklisting dei commenti"
#: defaults.php:453
msgid "Modified the list of keywords for comments blacklisting."
msgstr "Modificato l'elenco delle parole chiave per blacklisting dei commenti."
#: defaults.php:454
msgid "Option WordPress Address (URL) in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Modificata l'opzione Indirizzo WordPress (URL) nelle impostazioni WordPress"
#: defaults.php:454
msgid "Changed the WordPress address (URL) from %old_url% to %new_url%."
msgstr "Modificato l'indirizzo WordPress (URL) da %old_url% a %new_url%."
#: defaults.php:455
msgid "Option Site Address (URL) in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Modificata l'opzione indirizzo del sito (URL) nelle impostazioni WordPress"
#: defaults.php:455
msgid "Changed the site address (URL) from %old_url% to %new_url%."
msgstr "Modificato l'indirizzo del sito (URL) da %old_url% a %new_url%."
#: defaults.php:456
msgid "Created a New cron job"
msgstr "Creato un nuovo cron job"
#: defaults.php:456
msgid ""
"A new cron job called %name% was created and is scheduled to run %schedule%."
msgstr ""
"È stato creato un nuovo cron job chiamato %name% e se ne prevede "
"l'esecuzione %schedule%."
#: defaults.php:457
msgid "Changed status of the cron job"
msgstr "Modificato lo status del cron job"
#: defaults.php:457
msgid "The cron job %name% was %status%."
msgstr "Il cron job %name% era %status%."
#: defaults.php:458
msgid "Deleted the cron job"
msgstr "Cancellato il cron job"
#: defaults.php:458
msgid "The cron job %name% was deleted."
msgstr "Il cron job %name% è stato cancellato."
#: defaults.php:459
msgid "Started the cron job"
msgstr "Avviato il cron job"
#: defaults.php:459
msgid "The cron job %name% has just started."
msgstr "Il cron job %name% è appena iniziato."
#: defaults.php:466
msgid "Multisite Network"
msgstr "Rete multisito"
#: defaults.php:471
msgid "User granted Super Admin privileges"
msgstr "L'utente possiede privilegi di super admin"
#: defaults.php:471
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%."
msgstr "Concessi privilegi di Super Admin a %TargetUsername%."
#: defaults.php:472
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
msgstr "Revocati privilegi di Super Admin all'utente"
#: defaults.php:472
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%."
msgstr "Revocati privilegi Super Admin da %TargetUsername%."
#: defaults.php:473
msgid "Existing user added to a site"
msgstr "Utente esistente aggiunto a un sito"
#: defaults.php:473
msgid ""
"Added the existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site "
"%SiteName%."
msgstr ""
"Aggiunto l'utente esistente %TargetUsername% con ruolo %TargetUserRole% al "
"sito %SiteName%."
#: defaults.php:474
msgid "User removed from site"
msgstr "Utente rimosso dal sito"
#: defaults.php:474
msgid ""
"Removed the user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% "
"site."
msgstr ""
"Rimosso l'utente %TargetUsername% con ruolo %TargetUserRole% dal sito "
"%SiteName%."
#: defaults.php:475
msgid "New network user created"
msgstr "Creato nuovo utente di rete"
#: defaults.php:475
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%."
msgstr "Creato un nuovo utente di rete %NewUserData->Username%."
#: defaults.php:476
msgid "The forum role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr ""
"Il ruolo forum di un utente è stato modificato da un altro utente WordPress"
#: defaults.php:476
msgid ""
"Change the forum role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole"
"% by %UserChanger%."
msgstr ""
"Modificato il ruolo forum dell'utente %TargetUsername% da %OldRole% a "
"%NewRole% da %UserChanger%."
#: defaults.php:477
msgid "New site added on the network"
msgstr "Nuovo sito aggiunto alla rete"
#: defaults.php:477
msgid "Added the site %SiteName% to the network."
msgstr "Aggiunto il sito %SiteName% alla rete."
#: defaults.php:478
msgid "Existing site archived"
msgstr "Sito esistente archiviato"
#: defaults.php:478
msgid "Archived the site %SiteName%."
msgstr "Archiviato il sito %SiteName%."
#: defaults.php:479
msgid "Archived site has been unarchived"
msgstr "Il sito archiviato è stato recuperato dall'archivio"
#: defaults.php:479
msgid "Unarchived the site %SiteName%."
msgstr "Sito %SiteName% recuperato dall'archivio."
#: defaults.php:480
msgid "Deactivated site has been activated"
msgstr "Il sito disattivato è stato attivato"
#: defaults.php:480
msgid "Activated the site %SiteName%."
msgstr "Attivato il sito %SiteName%."
#: defaults.php:481
msgid "Site has been deactivated"
msgstr "Il sito è stato disattivato"
#: defaults.php:481
msgid "Deactivated the site %SiteName%."
msgstr "Disattivato il sito %SiteName%."
#: defaults.php:482
msgid "Existing site deleted from network"
msgstr "Il sito esistente è stato eliminato dalla rete"
#: defaults.php:482
msgid "Deleted the site %SiteName%."
msgstr "Eliminato il sito %SiteName%."
#: defaults.php:494
msgid "User created new forum"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo forum"
#: defaults.php:494
msgid ""
"Created new forum %ForumName%. Forum URL is %ForumURL%. %EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Creato nuovo forum %ForumName%. L'URL del forum è %ForumURL%. "
"%EditorLinkForum%."
#: defaults.php:495
msgid "User changed status of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato lo status di un forum"
#: defaults.php:495
msgid ""
"Changed the status of the forum %ForumName% from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del forum %ForumName% da %OldStatus% a %NewStatus%. "
"%EditorLinkForum%."
#: defaults.php:496
msgid "User changed visibility of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un forum"
#: defaults.php:496
msgid ""
"Changed the visibility of the forum %ForumName% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del forum %ForumName% da %OldVisibility% a "
"%NewVisibility%. %EditorLinkForum%."
#: defaults.php:497
msgid "User changed the URL of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un forum"
#: defaults.php:497
msgid ""
"Changed the URL of the forum %ForumName% from %OldUrl% to %NewUrl%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del forum %ForumName% da %OldUrl% a %NewUrl%. "
"%EditorLinkForum%."
#: defaults.php:498
msgid "User changed order of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato l'ordine di un forum"
#: defaults.php:498
msgid ""
"Changed the order of the forum %ForumName% from %OldOrder% to %NewOrder%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato l'ordine del forum %ForumName% da %OldOrder% a %NewOrder%. "
"%EditorLinkForum%."
#: defaults.php:499
msgid "User moved forum to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un forum nel cestino"
#: defaults.php:499
msgid "Moved the forum %ForumName% to trash."
msgstr "Spostato il forum %ForumName% nel cestino."
#: defaults.php:500
msgid "User permanently deleted forum"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un forum"
#: defaults.php:500
msgid "Permanently deleted the forum %ForumName%."
msgstr "Eliminato definitivamente il forum %ForumName%."
#: defaults.php:501
msgid "User restored forum from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un forum dal cestino"
#: defaults.php:501
msgid "Restored the forum %ForumName% from trash. %EditorLinkForum%."
msgstr "Ripristinato il forum %ForumName% dal cestino. %EditorLinkForum%."
#: defaults.php:502
msgid "User changed the parent of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato il genitore di un forum"
#: defaults.php:502
msgid ""
"Changed the parent of the forum %ForumName% from %OldParent% to %NewParent%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato il genitore del forum %ForumName% da %OldParent% a %NewParent%. "
"%EditorLinkForum%."
#: defaults.php:503
msgid "User changed type of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo di forum"
#: defaults.php:503
msgid ""
"Changed the type of the forum %ForumName% from %OldType% to %NewType%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato il tipo di forum %ForumName% da %OldType% a %NewType%. "
"%EditorLinkForum%."
#: defaults.php:504
msgid "User changed forum's role"
msgstr "L'utente ha modificato il ruolo di un forum"
#: defaults.php:504
msgid "Changed the forum's auto role from %OldRole% to %NewRole%."
msgstr "Modificato l'auto ruolo del forum da %OldRole% a %NewRole%."
#: defaults.php:505
msgid "User changed option of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato l'opzione di un forum"
#: defaults.php:505
msgid "%Status% the option for anonymous posting on forum."
msgstr "%Status% l'opzione per posting anonimo nel forum."
#: defaults.php:506
msgid "User changed time to disallow post editing"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il periodo per non consentire la modifica del post"
#: defaults.php:506
msgid ""
"Changed the time to disallow post editing from %OldTime% to %NewTime% "
"minutes in the forums."
msgstr ""
"Modificato il periodo per non consentire la modifica del post da %OldTime% a "
"%NewTime% minuti nei forum."
#: defaults.php:507
msgid "User changed the forum setting posting throttle time"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione del periodo di limitazione del posting "
"del forum"
#: defaults.php:507
msgid ""
"Changed the posting throttle time from %OldTime% to %NewTime% seconds in the "
"forums."
msgstr ""
"Modificato il periodo di limitazione della pubblicazione da %OldTime% a "
"%NewTime% secondi nei forum."
#: defaults.php:508
msgid "User created new topic"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo argomento"
#: defaults.php:508
msgid "Created a new topic %TopicName%. %EditorLinkTopic%."
msgstr "Creato un nuovo argomento %TopicName%. %EditorLinkTopic%."
#: defaults.php:509
msgid "User changed status of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato lo status di un argomento"
#: defaults.php:509
msgid ""
"Changed the status of the topic %TopicName% from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificato lo stato dell'argomento %TopicName% da %OldStatus% a %NewStatus%. "
"%EditorLinkTopic%."
#: defaults.php:510
msgid "User changed type of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo d'argomento"
#: defaults.php:510
msgid ""
"Changed the type of the topic %TopicName% from %OldType% to %NewType%. "
"%EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificato il tipo di argomento %TopicName% da %OldType% a %NewType%. "
"%EditorLinkTopic%."
#: defaults.php:511
msgid "User changed URL of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un argomento"
#: defaults.php:511
msgid "Changed the URL of the topic %TopicName% from %OldUrl% to %NewUrl%."
msgstr "Modificato l'URL dell'argomento %TopicName% da %OldUrl% a %NewUrl%."
#: defaults.php:512
msgid "User changed the forum of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato il forum di un argomento"
#: defaults.php:512
msgid ""
"Changed the forum of the topic %TopicName% from %OldForum% to %NewForum%. "
"%EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificato il forum dell'argomento %TopicName% da %OldForum% a %NewForum%. "
"%EditorLinkTopic%."
#: defaults.php:513
msgid "User moved topic to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un argomento nel cestino"
#: defaults.php:513
msgid "Moved the topic %TopicName% to trash."
msgstr "Spostato l'argomento %TopicName% nel cestino."
#: defaults.php:514
msgid "User permanently deleted topic"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un argomento"
#: defaults.php:514
msgid "Permanently deleted the topic %TopicName%."
msgstr "Eliminato definitivamente l'argomento %TopicName%."
#: defaults.php:515
msgid "User restored topic from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un argomento dal cestino"
#: defaults.php:515
msgid "Restored the topic %TopicName% from trash. %EditorLinkTopic%."
msgstr "Ripristinato l'argomento %TopicName% dal cestino. %EditorLinkTopic%."
#: defaults.php:516
msgid "User changed visibility of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un argomento"
#: defaults.php:516
msgid ""
"Changed the visibility of the topic %TopicName% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità dell'argomento %TopicName% da %OldVisibility% a "
"%NewVisibility%. %EditorLinkTopic%."
#: defaults.php:523
msgid "User created a new product"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo prodotto"
#: defaults.php:523
msgid ""
"Created a new product called %ProductTitle% and saved it as draft. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Creato un nuovo prodotto chiamato %ProductTitle% e salvato come bozza. "
"Mostra il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:524
msgid "User published a product"
msgstr "L'utente ha pubblicato un prodotto"
#: defaults.php:524
msgid ""
"Published a product called %ProductTitle%. Product URL is %ProductUrl%. View "
"the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Pubblicato un prodotto chiamato %ProductTitle%. L'URL del prodotto è "
"%ProductUrl%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:525
msgid "User changed the category of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la categoria di un prodotto"
#: defaults.php:525
msgid ""
"Changed the category of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la categoria del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da "
"%OldCategories% a %NewCategories%. \vVedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:526
msgid "User modified the short description of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la descrizione breve di un prodotto"
#: defaults.php:526
msgid ""
"Modified the short description of the %ProductStatus% product %ProductTitle%."
"%ChangeText% View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la descrizione breve del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%."
"%ChangeText% Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:527
msgid "User modified the text of a product"
msgstr "L'utente ha modificato il testo di un prodotto"
#: defaults.php:527
msgid ""
"Modified the text of the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il testo del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:528
msgid "User changed the URL of a product"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un prodotto"
#: defaults.php:528
msgid ""
"Changed the URL of the %ProductStatus% product %ProductTitle%%ReportText%."
"%ChangeText% View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%%ReportText%."
"%ChangeText% Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:529
msgid "User changed the date of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la data di un prodotto"
#: defaults.php:529
msgid ""
"Changed the date of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from %OldDate"
"% to %NewDate%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la data del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da %OldDate% "
"a %NewDate%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:530
msgid "User changed the visibility of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un prodotto"
#: defaults.php:530
msgid ""
"Changed the visibility of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldVisibility% to %NewVisibility%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da "
"%OldVisibility% a %NewVisibility%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:531
msgid "User modified the product"
msgstr "L'utente ha modificato il prodotto"
#: defaults.php:531
msgid ""
"Modified the %ProductStatus% product %ProductTitle%. Product URL is "
"%ProductUrl%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL del prodotto è "
"%ProductUrl%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:532
msgid "User modified the draft product"
msgstr "L'utente ha modificato il prodotto bozza"
#: defaults.php:532
msgid ""
"Modified the draft product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il prodotto bozza %ProductTitle%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:533
msgid "User moved a product to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un prodotto nel cestino"
#: defaults.php:533
msgid ""
"Moved the %ProductStatus% product %ProductTitle% to trash. Product URL was "
"%ProductUrl%."
msgstr ""
"Spostato il %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% nel cestino. L'URL del "
"prodotto era %ProductUrl%."
#: defaults.php:534
msgid "User permanently deleted a product"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un prodotto"
#: defaults.php:534
msgid "Permanently deleted the product %ProductTitle%."
msgstr "Eliminato definitivamente il prodotto %ProductTitle%."
#: defaults.php:535
msgid "User restored a product from the trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un prodotto dal cestino"
#: defaults.php:535
msgid ""
"Product %ProductTitle% has been restored from trash. View product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Il prodotto %ProductTitle% è stato ripristinato dal cestino. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:536
msgid "User changed status of a product"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato di un prodotto"
#: defaults.php:536
msgid ""
"Changed the status of the product %ProductTitle% from %OldStatus% to "
"%NewStatus%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del prodotto %ProductTitle% da %OldStatus% a %NewStatus"
"%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:537
msgid "User opened a product in the editor"
msgstr "L'utente ha aperto un prodotto nell'editor"
#: defaults.php:537
msgid ""
"Opened the %ProductStatus% product page %ProductTitle% in editor. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Aperto il %ProductStatus% pagina del prodotto %ProductTitle% nell'editor. "
"Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:538
msgid "User viewed a product"
msgstr "L'utente ha visualizzato un prodotto"
#: defaults.php:538
msgid ""
"Viewed the %ProductStatus% product page %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Visualizzato il %ProductStatus% pagina del prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:539
msgid "User renamed a product"
msgstr "L'utente ha rinominato un prodotto"
#: defaults.php:539
msgid ""
"Renamed the %ProductStatus% product from %OldTitle% to %NewTitle%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Rinominato il %ProductStatus% prodotto da %OldTitle% a %NewTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:540
msgid "User changed the Product Data of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la Data Prodotto di un prodotto"
#: defaults.php:540
msgid ""
"Changed the Product Type of the product %OldType% to %NewType%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato Tipo Prodotto del prodotto %OldType% a %NewType%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:541
msgid "User changed type of a price"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo di prezzo"
#: defaults.php:541
msgid ""
"Changed the %PriceType% of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldPrice% to %NewPrice%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il %PriceType% del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da "
"%OldPrice% a %NewPrice%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:542
msgid "User changed the SKU of a product"
msgstr "L'utente ha modificato lo SKU di un prodotto"
#: defaults.php:542
msgid ""
"Changed the SKU of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from %OldSku% "
"to %NewSku%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato lo SKU del %ProductStatus% prodotto %Product% da %OldSku% a "
"%NewSku%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:543
msgid "User changed the stock status of a product"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato dello stock di un prodotto"
#: defaults.php:543
msgid ""
"Changed the stock status of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldStatus% to %NewStatus%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato lo stato dello stock del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% "
"da %OldStatus% a %NewStatus%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:544
msgid "User changed the stock quantity"
msgstr "L'utente ha modificato la quantità dello stock"
#: defaults.php:544
msgid ""
"Changed the stock quantity of the %ProductStatus% product %ProductTitle% "
"from %OldValue% to %NewValue%. View the product: %EditorLinkProduct%"
msgstr ""
"Modificata la quantità in stock del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% "
"da %OldValue% a %NewValue%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%"
#: defaults.php:545
msgid "User set a product type"
msgstr "L'utente configura un tipo di prodotto"
#: defaults.php:545
msgid ""
"Changed the type of the %ProductStatus% simple product %ProductTitle% from "
"%OldType% to %NewType%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il tipo del %ProductStatus% prodotto semplice %ProductTitle% da "
"%OldType% a %NewType%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:546
msgid "User changed the weight of a product"
msgstr "L'utente ha modificato il peso di un prodotto"
#: defaults.php:546
msgid ""
"Changed the weight of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldWeight% to %NewWeight%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il peso del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da %OldWeight"
"% a %NewWeight%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:547
msgid "User changed the dimensions of a product"
msgstr "L'utente ha modificato le dimensioni di un prodotto"
#: defaults.php:547
msgid ""
"Changed the %DimensionType% dimensions of the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle% from %OldDimension% to %NewDimension%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificate le dimensioni %DimensionType% del %ProductStatus% prodotto "
"%ProductTitle% da %OldDimension% a %NewDimension%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:548
msgid "User added the Downloadable File to a product"
msgstr "L'utente ha aggiunto il file scaricabile a un prodotto"
#: defaults.php:548
msgid ""
"Added the Downloadable File %FileName% with File URL %FileUrl% to the "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Aggiunto il file scaricabile %FileName% con l'URL del file %FileUrl% al "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."
#: defaults.php:549
msgid "User Removed the Downloadable File from a product"
msgstr "L'utente ha rimosso il file scaricabile da un prodotto"
#: defaults.php:549
msgid ""
"Removed the Downloadable File %FileName% with File URL %FileUrl% from the "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Rimosso il file scaricabile %FileName% con l'URL del file %FileUrl% dal "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."
#: defaults.php:550
msgid "User changed the name of a Downloadable File in a product"
msgstr "L'utente ha modificato il nome di un file scaricabile in un prodotto"
#: defaults.php:550
msgid ""
"Changed the name of a Downloadable File from %OldName% to %NewName% in "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Modificato il nome di un file scaricabile da %OldName% a %NewName% in "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."
#: defaults.php:551
msgid "User changed the URL of the Downloadable File in a product"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL del file scaricabile in un prodotto"
#: defaults.php:551
msgid ""
"Changed the URL of the Downloadable File %FileName% from %OldUrl% to %NewUrl"
"% in %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del file scaricabile %FileName% da %OldUrl% a %NewUrl% in "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."
#: defaults.php:552
msgid "User changed the catalog visibility of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità del catalogo di un prodotto"
#: defaults.php:552
msgid ""
"Changed the catalog visibility of the %ProductStatus% product %ProductTitle% "
"from %OldVisibility% to %NewVisibility%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del catalogo del %ProductStatus% prodotto "
"%ProductTitle% da %OldVisibility% a %NewVisibility%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:553
msgid "User changed the setting Featured Product of a product"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione Prodotto in evidenza di un prodotto"
#: defaults.php:553
msgid ""
"%Status% the setting Featured Product in the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"%status% l'impostazione Prodotto in evidenza nel %ProductStatus% prodotto "
"%ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:554
msgid "User changed the Allow Backorders setting of a product"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione Consenti Ordini Arretrati di un "
"prodotto"
#: defaults.php:554
msgid ""
"Changed the Allow Backorders setting of the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata l'impostazione Consenti ordini arretrati del %ProductStatus% "
"prodotto %ProductTitle% da %OldStatus% a %NewStatus%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:555
msgid "User added/removed products to upsell of a product"
msgstr "Prodotti aggiunti/rimossi dall'utente per upsell di un prodotto"
#: defaults.php:555
msgid ""
"%Status% the product %UpsellTitle% to Upsells in the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"%status% il prodotto %UpsellTitle% per Upsells nella %ProductStatus% "
"prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:556
msgid "User added/removed products to cross-sells of a product"
msgstr "Prodotti aggiunti/rimossi dall'utente per i cross-sell di un prodotto"
#: defaults.php:556
msgid ""
"%Status% the product %CrossSellTitle% to Cross-sells in the %ProductStatus% "
"product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"%stato% il prodotto %CrossSellTitle% per i cross-sell nel %ProductStatus% "
"prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:557
msgid "Added a new attribute of a product"
msgstr "Aggiunto un nuovo attributo di un prodotto"
#: defaults.php:557
msgid ""
"Added a new attribute called %AttributeName% with value %AttributeValue% in "
"the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Aggiunto un nuovo attributo denominato %AttributeName% con valore "
"%AttributeValue% nel %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:558
msgid "Modified the value of an attribute of a product"
msgstr "Modificato il valore di un attributo di un prodotto"
#: defaults.php:558
msgid ""
"Modified the value of the attribute %AttributeName% from %OldValue% to "
"%NewValue% in the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il valore dell'attributo %AttributeName% da %OldValue% a %NewValue"
"% nel %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:559
msgid "Changed the name of an attribute of a product"
msgstr "Modificato il nome di un attributo di un prodotto"
#: defaults.php:559
msgid ""
"Changed the attribute's name from %OldValue% to %NewValue% in the "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. URL is: %ProductUrl%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il nome dell'attributo da %OldValue% a %NewValue% nel "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL è: %ProductUrl%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:560
msgid "Deleted an attribute of a product"
msgstr "Eliminato un attributo di un prodotto"
#: defaults.php:560
msgid ""
"Deleted the attribute %AttributeName% with value %AttributeValue% from "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. URL is: %ProductUrl%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Eliminato l'attributo %AttributeName% con valore %AttributeValue% da "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL è: %ProductUrl%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:561
msgid "Set the attribute visibility of a product"
msgstr "Impostare la visibilità degli attributi di un prodotto"
#: defaults.php:561
msgid ""
"Set the attribute %AttributeName% as %AttributeVisiblilty% on product page "
"in %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Impostare l'attributo %AttributeName% come %AttributeVisiblilty% sulla "
"pagina del prodotto in %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."
#: defaults.php:568
msgid "User changed the Weight Unit"
msgstr "L'utente ha modificato l'unità di peso"
#: defaults.php:568
msgid "Changed the Weight Unit from %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce."
msgstr "Modificata l'unità di peso da %OldUnit% a %NewUnit% in WooCommerce."
#: defaults.php:569
msgid "User changed the Dimensions Unit"
msgstr "L'utente ha modificato l'unità di misura dimensionale"
#: defaults.php:569
msgid "Changed the Dimensions Unit from %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce."
msgstr ""
"Modificata le unità dimensionali da %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce."
#: defaults.php:570
msgid "User changed the Base Location"
msgstr "L'utente ha modificato la posizione di partenza"
#: defaults.php:570
msgid ""
"Changed the Base Location from %OldLocation% to %NewLocation% in WooCommerce."
msgstr ""
"Modificata la posizione base da %OldLocation% a %NewLocation% in WooCommerce."
#: defaults.php:571
msgid "User Enabled/Disabled taxes"
msgstr "L'utente ha attivato/disattivato le tasse"
#: defaults.php:571
msgid "%Status% taxes in the WooCommerce store."
msgstr "%Status% tasse nel negozio WooCommerce."
#: defaults.php:572
msgid "User changed the currency"
msgstr "L'utente ha modificato la valuta"
#: defaults.php:572
msgid ""
"Changed the currency from %OldCurrency% to %NewCurrency% in WooCommerce."
msgstr "Modificata la valuta da %OldCurrency% a %NewCurrency% in WooCommerce."
#: defaults.php:573
msgid "User Enabled/Disabled the use of coupons during checkout"
msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato l'uso di coupon durante il checkout"
#: defaults.php:573
msgid "%Status% the use of coupons during checkout in WooCommerce."
msgstr "%status% l'uso di coupon durante il checkout in WooCommerce."
#: defaults.php:574
msgid "User Enabled/Disabled guest checkout"
msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato il checkout dell'ospite"
#: defaults.php:574
msgid "%Status% guest checkout in WooCommerce."
msgstr "%Status% checkout ospite in WooCommerce."
#: defaults.php:575
msgid "User Enabled/Disabled cash on delivery"
msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato il contrassegno alla consegna"
#: defaults.php:575
msgid "%Status% the option Cash on Delivery in WooCommerce."
msgstr "%Status% l'opzione Contrassegno in WooCommerce."
#: defaults.php:576
msgid "User enabled a payment gateway"
msgstr "L'utente ha attivato un gateway di pagamento"
#: defaults.php:576
msgid "Enabled the payment gateway %GatewayName%."
msgstr "Attivato il gateway di pagamento %GatewayName%."
#: defaults.php:577
msgid "User disabled a payment gateway"
msgstr "L'utente ha disattivato un gateway di pagamento"
#: defaults.php:577
msgid "Disabled the payment gateway %GatewayName%."
msgstr "Disattivato il gateway di pagamento %GatewayName%."
#: defaults.php:578
msgid "User modified a payment gateway"
msgstr "L'utente ha modificato un gateway di pagamento"
#: defaults.php:578
msgid "Modified the payment gateway %GatewayName%."
msgstr "Modificato il gateway di pagamento %GatewayName%."
#: defaults.php:579
msgid "User created a new product category"
msgstr "L'utente ha creato una nuova categoria di prodotto"
#: defaults.php:579
msgid ""
"Created a new product category called %CategoryName% in WooCommerce. Product "
"category slug is %Slug%."
msgstr ""
"Creata una nuova categoria di prodotto chiamata %CategoryName% in "
"WooCommerce. Lo slug della categoria di prodotto è %Slug%."
#: defaults.php:580
msgid "User deleted a product category"
msgstr "L'utente ha eliminato una categoria di prodotto"
#: defaults.php:580
msgid ""
"Deleted the product category called %CategoryName% in WooCommerce. Product "
"category slug was %CategorySlug%."
msgstr ""
"Eliminata la categoria di prodotto chiamata %CategoryName% in WooCommerce. "
"Lo slug della categoria di prodotto era %CategorySlug%."
#: defaults.php:581
msgid "User changed the slug of a product category"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug della categoria di prodotto"
#: defaults.php:581
msgid ""
"Changed the Slug of the product category %CategoryName% in WooCommerce from "
"%OldSlug% to %NewSlug%."
msgstr ""
"Modificato lo slug della categoria di prodotto %CategoryName% in WooCommerce "
"da %OldSlug% a %NewSlug%."
#: defaults.php:582
msgid "User changed the parent category of a product category"
msgstr ""
"L'utente ha modificato la categoria genitore di una categoria di prodotto"
#: defaults.php:582
msgid ""
"Changed the Parent Category of the product category %CategoryName% in "
"WooCommerce from %OldParentCat% to %NewParentCat%."
msgstr ""
"Modificata la categoria genitore della categoria prodotto %CategoryName% in "
"WooCommerce da %OldParentCat% a %NewParentCat%."
#: defaults.php:583
msgid "User changed the display type of a product category"
msgstr ""
"L'utente ha modificato la modalità di visualizzazione di una categoria di "
"prodotto"
#: defaults.php:583
msgid ""
"Changed the Display Type of the product category %CategoryName% in "
"WooCommerce from %OldDisplayType% to %NewDisplayType%."
msgstr ""
"Modificato la modalità di visualizzazione della categoria di prodotto "
"%CategoryName% in WooCommerce da %OldDisplayType% a %NewDisplayType%."
#: defaults.php:584
msgid "User changed the name of a product category"
msgstr "L'utente ha modificato il nome della categoria di un prodotto"
#: defaults.php:584
msgid ""
"Changed the name of the product category %CategoryName% in WooCommerce from "
"%OldName% to %NewName%."
msgstr ""
"Modificato il nome della categoria di prodotto %CategoryName% in WooCommerce "
"da %OldName% a %NewName%."
#: defaults.php:585
msgid "User created a new attribute"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo attributo"
#: defaults.php:585
msgid ""
"Created a new Attribute called %AttributeName% with slug %AttributeSlug% in "
"WooCommerce."
msgstr ""
"Creato un nuovo attributo chiamato %AttributeName% con slug %AttributeSlug% "
"in WooCommerce."
#: defaults.php:586
msgid "User deleted an attribute"
msgstr "L'utente ha eliminato un attributo"
#: defaults.php:586
msgid ""
"Deleted the Attribute called %AttributeName% with Slug %AttributeSlug% from "
"WooCommerce."
msgstr ""
"Eliminato l'attributo chiamato %AttributeName% con Slug %AttributeSlug% in "
"WooCommerce."
#: defaults.php:587
msgid "User changed the slug of an attribute"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug di un attributo"
#: defaults.php:587
msgid ""
"Changed the Slug of the Attribute %AttributeName% in WooCommerce from "
"%OldSlug% to %NewSlug%."
msgstr ""
"Modificato lo slug dell'attributo %AttributeName% in WooCommerce da %OldSlug"
"% a %NewSlug%."
#: defaults.php:588
msgid "User changed the name of an attribute"
msgstr "L'utente ha modificato il nome di un attributo"
#: defaults.php:588
msgid ""
"Changed the Name of the Attribute %AttributeName% in WooCommerce from "
"%OldName% to %NewName%."
msgstr ""
"Modificato il nome dell'attributo %AttributeName% in WooCommerce da %OldName"
"% a %NewName%."
#: defaults.php:589
msgid "User changed the default sort order of an attribute"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il criterio di ordinamento predefinito di un attributo"
#: defaults.php:589
msgid ""
"Changed the Default Sort Order of the Attribute %AttributeName% in "
"WooCommerce from %OldSortOrder% to %NewSortOrder%."
msgstr ""
"Modificato il criterio di ordinamento predefinito dell'attributo "
"%AttributeName% in WooCommerce da %OldSortOrder% a %NewSortOrder%."
#: defaults.php:590
msgid "User enabled/disabled the option Enable Archives of an attribute"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione Abilita archivi di un attributo"
#: defaults.php:590
msgid ""
"%ArchivesStatus% the option Enable Archives in the Attribute %AttributeName% "
"in WooCommerce."
msgstr ""
"%ArchivesStatus% l'opzione Abilita archivi nell'attributo %AttributeName% in "
"WooCommerce."
#: defaults.php:591
msgid "User published a new coupon"
msgstr "L'utente ha pubblicato un nuovo coupon"
#: defaults.php:591
msgid "Published a new coupon called %CouponName% in WooCommerce."
msgstr "Pubblicato un nuovo coupon chiamato %CouponName% in WooCommerce."
#: defaults.php:592
msgid "User changed the discount type of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo di sconto di un coupon"
#: defaults.php:592
msgid ""
"Changed the Discount Type of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName% from %OldDiscountType% to %NewDiscountType%."
msgstr ""
"Modificato la mdalità di sconto del %CouponStatus% coupon WooCommerce "
"%CouponName% da %OldDiscountType% a %NewDiscountType%."
#: defaults.php:593
msgid "User changed the coupon amount of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato l'importo di un coupon"
#: defaults.php:593
msgid ""
"Changed the Coupon Amount of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName% from %OldAmount% to %NewAmount%."
msgstr ""
"Modificato l'importo del coupon del %CouponStatus% coupon WooCommerce "
"%CouponName% da %OldAmount% a %NewAmount%."
#: defaults.php:594
msgid "User changed the coupon expire date of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato la data di scadenza di un coupon"
#: defaults.php:594
msgid ""
"Changed the Coupon Expire Date of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName% from %OldDate% to %NewDate%."
msgstr ""
"Modificata la data di scadenza coupon del %CouponStatus% coupon WooCommerce "
"%CouponName% da %OldDate% a %NewDate%."
#: defaults.php:595
msgid "User changed the usage restriction settings of a coupon"
msgstr ""
"L'utente ha modificato le impostazioni di restrizione d'uso di un coupon"
#: defaults.php:595
msgid ""
"Changed the Usage Restriction settings of the %CouponStatus% WooCommerce "
"coupon %CouponName%."
msgstr ""
"Modificate le impostazioni di restrizione d'uso del %CouponStatus% coupon "
"WooCommerce %CouponName%."
#: defaults.php:596
msgid "User changed the usage limits settings of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato le impostazioni dei limiti d'uso di un coupon"
#: defaults.php:596
msgid ""
"Changed the Usage Limits settings of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName%."
msgstr ""
"Modificate le impostazioni dei limiti d'uso del %CouponStatus% coupon "
"WooCommerce %CouponName%."
#: defaults.php:597
msgid "User changed the description of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato la descrizione di un coupon"
#: defaults.php:597
msgid ""
"Changed the Description of the %CouponStatus% WooCommerce coupon %CouponName"
"%."
msgstr ""
"Modificata la descrizione del %CouponStatus% coupon WooCommerce %CouponName%."
#: defaults.php:598
msgid "User changed the status of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato di un coupon"
#: defaults.php:598
msgid ""
"Changed the Status of the WooCommerce coupon %CouponName% from %OldStatus% "
"to %NewStatus%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del coupon WooCommerce %CouponName% da %OldStatus% a "
"%NewStatus%."
#: defaults.php:599
msgid "User renamed a WooCommerce coupon"
msgstr "L'utente ha rinominato un coupon WooCommerce"
#: defaults.php:599
msgid "Renamed the WooCommerce coupon %OldName% to %NewName%."
msgstr "Rinominato il coupon WooCommerce %OldName% in %NewName%."
#: defaults.php:600
msgid "A WooCommerce order has been placed"
msgstr "È stato effettuato un ordine WooCommerce"
#: defaults.php:600
msgid ""
"A WooCommerce order %OrderTitle% has just been placed. %EditorLinkOrder%."
msgstr ""
"Un ordine WooCommerce %OrderTitle% è stato appena effettuato. "
"%EditorLinkOrder%."
#: defaults.php:601
msgid "WooCommerce order status changed"
msgstr "Modificato lo stato dell'ordine WooCommerce"
#: defaults.php:601
msgid ""
"Marked the WooCommerce order %OrderTitle% as %OrderStatus%. %EditorLinkOrder"
"%."
msgstr ""
"Contrassegnato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% come %OrderStatus%. "
"%EditorLinkOrder%."
#: defaults.php:602
msgid "User moved a WooCommerce order to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un ordine WooCommerce nel cestino"
#: defaults.php:602
msgid "Moved the WooCommerce order %OrderTitle% to trash."
msgstr "Spostato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% nel cestino."
#: defaults.php:603
msgid "User moved a WooCommerce order out of trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un ordine WooCommerce"
#: defaults.php:603
msgid ""
"Moved the WooCommerce order %OrderTitle% out of trash. %EditorLinkOrder%."
msgstr "Ripristinato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrdine%."
#: defaults.php:604
msgid "User permanently deleted a WooCommerce order"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un ordine WooCommerce"
#: defaults.php:604
msgid "Permanently deleted the WooCommerce order %OrderTitle%."
msgstr "Eliminato definitivamente l'ordine WooCommerce %OrderTitle%."
#: defaults.php:605
msgid "User edited a WooCommerce order"
msgstr "L'utente ha modificato un ordine WooCommerce"
#: defaults.php:605
msgid "Edited the WooCommerce order %OrderTitle%. %EditorLinkOrder%."
msgstr "Modificato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrder%."
#: defaults.php:606
msgid "User refunded a WooCommerce order"
msgstr "L'utente ha rimborsato un ordine WooCommerce"
#: defaults.php:606
msgid "Refunded the WooCommerce order %OrderTitle%. %EditorLinkOrder%."
msgstr "Rimborsato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrder%."
#: defaults.php:613
msgid "User changed title of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un post SEO"
#: defaults.php:613
msgid ""
"Changed the SEO title of the %PostStatus% %PostType%%ReportText%.%ChangeText"
"% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il titolo SEO del %PostStatus% %PostType%%ReportText%.%ChangeText"
"% %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:614
msgid "User changed the meta description of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato la meta descrizione di un post SEO"
#: defaults.php:614
msgid ""
"Changed the Meta description of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle"
"%%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la meta descrizione del %PostStatus% %PostType% chiamato "
"%PostTitle%%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:615
msgid ""
"User changed setting to allow search engines to show post in search results "
"of a SEO post"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione per consentire ai motori di ricerca di "
"mostrare il post nei risultati di ricerca di un post SEO"
#: defaults.php:615
msgid ""
"Changed the setting to allow search engines to show post in search results "
"from %OldStatus% to %NewStatus% in the %PostStatus% %PostType% titled "
"%PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata l'impostazione per consentire ai motori di ricerca di mostrare i "
"risultati di ricerca da %OldStatus% a %NewStatus% nel %PostStatus% %PostType"
"% dal titolo %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:616
msgid ""
"User Enabled/Disabled the option for search engine to follow links of a SEO "
"post"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione affinché i motori di ricerca "
"seguano i link di un post SEO"
#: defaults.php:616
msgid ""
"%NewStatus% the option for search engine to follow links in the %PostType% "
"titled %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"%NewStatus% l'opzione affinché i motori di ricerca seguano i collegamenti "
"nel %PostType% chiamato %PostTitle%.%EditorLinkPost%."
#: defaults.php:617
msgid "User set the meta robots advanced setting of a SEO post"
msgstr ""
"L'utente configura l'impostazione avanzata dei meta robot di un post SEO"
#: defaults.php:617
msgid ""
"Set the Meta Robots Advanced setting to %NewStatus% in the %PostStatus% "
"%PostType% titled %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Configura l'impostazione avanzata dei meta robot su %NewStatus% nel "
"%PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:618
msgid "User changed the canonical URL of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL canonico di un post SEO"
#: defaults.php:618
msgid ""
"Changed the Canonical URL of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%"
"%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'URL canonico del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle%"
"%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:619
msgid "User changed the focus keyword of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato la parola chiave principale di un post SEO"
#: defaults.php:619
msgid ""
"Changed the focus keyword of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% "
"from %old_keywords% to %new_keywords%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la parola chiave principale del %PostStatus% %PostType% chiamata "
"%PostTitle% da %old_keywords% a %new_keywords%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:620
msgid "User Enabled/Disabled the option Cornerston Content of a SEO post"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione contenuto Cornerstone di un "
"post SEO"
#: defaults.php:620
msgid ""
"%Status% the option Cornerston Content on the %PostStatus% %PostType% titled "
"%PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"%status% l'opzione contenuto Cornerstone nel %PostStatus% %PostType% "
"chiamato %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
#: defaults.php:621
msgid "User changed the Title Separator setting"
msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione separatore del titolo"
#: defaults.php:621
msgid ""
"Changed the Title Separator from %old% to %new% in the Yoast SEO plugin "
"settings."
msgstr ""
"Modificato il separatore del titolo da %old% a %new% nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:622
msgid "User changed the Homepage Title setting"
msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione del titolo della Homepage"
#: defaults.php:622
msgid ""
"Changed the Homepage Title%ReportText% in the Yoast SEO plugin settings."
"%ChangeText%"
msgstr ""
"Modificato il titolo della Homepage%ReportText% nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO.%ChangeText%"
#: defaults.php:623
msgid "User changed the Homepage Meta description setting"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione della meta descrizione dell'Homepage"
#: defaults.php:623
msgid ""
"Changed the Homepage Meta description%ReportText% in the Yoast SEO plugin "
"settings.%ChangeText%"
msgstr ""
"Modificata la meta descrizione della Homepage%ReportText% nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO.%ChangeText%"
#: defaults.php:624
msgid "User changed the Company or Person setting"
msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione dell'Azienda o Persona"
#: defaults.php:624
msgid ""
"Changed the Company or Person setting from %old% to %new% in the YOAST SEO "
"plugin settings."
msgstr ""
"Modificata l'impostazione dell'azienda o della persona da %old% a %new% "
"nelle impostazioni del plugin YOAST SEO."
#: defaults.php:625
msgid ""
"User Enabled/Disabled the option Show Posts/Pages in Search Results in the "
"Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione Mostra messaggi/pagine nei "
"risultati della ricerca nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:625
msgid ""
"%Status% the option Show %SEOPostType% in Search Results in the Yoast SEO "
"plugin settings."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Mostra %SEOPostType% nei risultati della ricerca nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:626
msgid ""
"User changed the Posts/Pages title template in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha cambiato il template del titolo dei post/delle pagine nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:626
msgid ""
"Changed the %SEOPostType% title template from %old% to %new% in the Yoast "
"SEO plugin settings."
msgstr ""
"Modificato il template del titolo %SEOPostType% da %old% a %new% nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:627
msgid "User Enabled/Disabled SEO analysis in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"Analisi SEO abilitata/disabilitata dall'utente nelle impostazioni del plugin "
"Yoast SEO"
#: defaults.php:627
msgid "%Status% SEO analysis in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Analisi SEO nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:628
msgid ""
"User Enabled/Disabled readability analysis in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"Analisi della leggibilità abilitata/disabilitata dall'utente nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:628
msgid "%Status% Readability analysis in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Analisi leggibilità nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:629
msgid ""
"User Enabled/Disabled cornerstone content in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"Contenuto cornerstone abilitato/disabilitato dall'utente nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:629
msgid "%Status% Cornerstone content in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% contenuto cornerstone nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:630
msgid ""
"User Enabled/Disabled the text link counter in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato il contatore di link testuali nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:630
msgid "%Status% the Text link counter in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% il contatore di link testuali nelle impostazioni del plugin Yoast "
"SEO."
#: defaults.php:631
msgid "User Enabled/Disabled XML sitemaps in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha attivato/disattivato le sitemap XML nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:631
msgid "%Status% XML Sitemaps in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Sitemap XML nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:632
msgid "User Enabled/Disabled ryte integration in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato la ryte integration nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:632
msgid "%Status% Ryte Integration in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Ryte Integration nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:633
msgid ""
"User Enabled/Disabled the admin bar menu in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato il menu della barra di amministrazione "
"nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:633
msgid "%Status% the Admin bar menu in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% il menu della barra di amministrazione nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:634
msgid ""
"User changed the Posts/Pages meta description template in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il template della meta descrizione dei post/delle "
"pagine nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:634
msgid ""
"Changed the %SEOPostType% meta description template from %old% to %new% in "
"the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"Modificato il template della meta descrizione %SEOPostType% da %old% a %new% "
"nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:635
msgid ""
"User set the option Date in Snippet Preview for Posts/Pages in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente imposta l'opzione Data in Anteprima Snippet per post/pagine nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:635
msgid ""
"%Status% the option Date in Snippet Preview for %SEOPostType% in the Yoast "
"SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Data in Anteprima Snippet per %SEOPostType% nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:636
msgid ""
"User set the option Yoast SEO Meta Box for Posts/Pages in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente imposta l'opzione Yoast SEO Meta Box per post/pagine nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:636
msgid ""
"%Status% the option Yoast SEO Meta Box for %SEOPostType% in the Yoast SEO "
"plugin settings."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Yoast SEO Meta Box per %SEOPostType% nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO."
#: defaults.php:637
msgid ""
"User Enabled/Disabled the advanced settings for authors in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato le impostazioni avanzate per gli autori "
"nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"
#: defaults.php:637
msgid "%Status% the advanced settings for authors in the Yoast SEO settings."
msgstr ""
"%Status% le impostazioni avanzate per gli autori nelle impostazioni Yoast "
"SEO."
#. translators: Username
#: wp-security-audit-log.php:457 wp-security-audit-log.php:484
#, php-format
msgid "Hey %1$s"
msgstr "Ehi %1$s"
#: wp-security-audit-log.php:458
msgid ""
"Never miss an important update! Opt-in to our security and feature updates "
"notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with freemius.com."
msgstr ""
"Non perdere mai un aggiornamento importante! Dai il tuo consenso alle nostre "
"notifiche degli aggiornamenti di sicurezza e delle funzionalità e il "
"monitoraggio diagnostico non sensibile con freemius.com."
#: wp-security-audit-log.php:459 wp-security-audit-log.php:487
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
#: wp-security-audit-log.php:460 wp-security-audit-log.php:488
msgid "NO AUDIT LOG ACTIVITY & DATA IS SENT BACK TO OUR SERVERS."
msgstr "NESSUNA ATTIVITÀ DI AUDIT LOG E DATI VIENE REINVIATA AI NOSTRI SERVER."
#. translators: 1: Plugin name. 2: Freemius link.
#: wp-security-audit-log.php:486
#, php-format
msgid ""
"Please help us improve %2$s! If you opt-in, some non-sensitive data about "
"your usage of %2$s will be sent to %5$s, a diagnostic tracking service we "
"use. If you skip this, that's okay! %2$s will still work just fine."
msgstr ""
"Aiutaci a migliorare %2$s! Se dai il tuo consenso, alcuni dati non sensibili "
"sul tuo utilizzo di %2$s saranno inviati a %5$s, un servizio di monitoraggio "
"diagnostico che utilizziamo. Se ignori questo passaggio, non importa! %2$s "
"funzionerà comunque bene."
#. translators: Plugin name
#: wp-security-audit-log.php:508
#, php-format
msgid ""
"Get a free 7-day trial of the premium edition of %s. No credit card "
"required, no commitments!"
msgstr ""
"Ottieni una prova gratuita di 7 giorni dell'edizione Premium di %s. Nessuna "
"carta di credito richiesta, nessun impegno!"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: wp-security-audit-log.php:509
msgid "WP Security Audit Log"
msgstr "WP Security Audit Log"
#: wp-security-audit-log.php:513
msgid "Start free trial"
msgstr "Inizia la prova gratuita"
#: wp-security-audit-log.php:658
msgid ""
"Error: You do not have sufficient permissions to disable this custom field."
msgstr ""
"Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per disabilitare questo "
"campo personalizzato."
#: wp-security-audit-log.php:694
msgid "Error: You do not have sufficient permissions to disable this alert."
msgstr ""
"Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per disabilitare questo "
"avviso."
#: wp-security-audit-log.php:824
#, php-format
msgid ""
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer "
"supported."
msgstr ""
"Si utilizza una versione di PHP più vecchia di %s, che non è più supportata."
#: wp-security-audit-log.php:826
msgid ""
"Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you "
"are using."
msgstr ""
"Contattaci a <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> per aiutarti a cambiare la versione di "
"php che stai utilizzando."
#: wp-security-audit-log.php:909
msgid ""
"This plugin uses 3 tables in the WordPress database to store the activity "
"log and settings. It seems that these tables were not created."
msgstr ""
"Questo plugin utilizza 3 tabelle nel database di WordPress per memorizzare "
"il log delle attività e le impostazioni. Pare che queste tabelle non siano "
"state create."
#: wp-security-audit-log.php:911
msgid ""
"This could happen because the database user does not have the right "
"privileges to create the tables in the database. We recommend you to update "
"the privileges and try enabling the plugin again."
msgstr ""
"Questo potrebbe accadere perché l'utente del database non ha privilegi "
"corretti per creare le tabelle nel database. Ti consigliamo di aggiornare i "
"privilegi e provare ad abilitare nuovamente il plugin."
#: wp-security-audit-log.php:913
#, php-format
msgid ""
"If after doing so you still have issues, please send us an email on %s for "
"assistance."
msgstr ""
"Se dopo aver fatto così avrete ancora problemi, vi preghiamo di inviarci "
"un'email su %s per assistenza."
#: wp-security-audit-log.php:913
msgid "support@wpsecurityauditlog.com"
msgstr "support@wpsecurityauditlog.com"
#: wp-security-audit-log.php:1564
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Ogni 6 ore"
#: wp-security-audit-log.php:1568
msgid "Every 45 minutes"
msgstr "Ogni 45 minuti"
#: wp-security-audit-log.php:1572
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"
#: wp-security-audit-log.php:1576
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti"
#: wp-security-audit-log.php:1580
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Ogni 10 minuti"
#: wp-security-audit-log.php:1584
msgid "Every 1 minute"
msgstr "Ogni minuto"
#. translators: 1. Deprecated method name 2. Version since deprecated
#: wp-security-audit-log.php:1598
#, php-format
msgid "Method %1$s is deprecated since version %2$s!"
msgstr "Il metodo %1$s è deprecato dalla versione %2$s!"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpsecurityauditlog.com/"
msgstr "http://www.wpsecurityauditlog.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track "
"of everything happening on your WordPress including WordPress users "
"activity. Similar to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit "
"Log generates a security alert for everything that happens on your WordPress "
"blogs and websites. Use the Audit Log Viewer included in the plugin to see "
"all the security alerts."
msgstr ""
"Identifica questioni relative alla sicurezza di WordPress prima che "
"diventino un problema, tieni traccia di tutto ciò che accade, comprese le "
"attività degli utenti. Simile al Registro eventi di Windows e al Syslog di "
"Linux, WP Security Audit Log genererà un avviso per tutto ciò che accade sui "
"tuoi blog, o siti, WordPress. Usa l'Audit Log Viewer incluso nel plugin per "
"vedere tutti gli avvisi inerenti la sicurezza."
#. Author of the plugin/theme
msgid "WP White Security"
msgstr "WP White Security"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/"
msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazioni"
#~ msgid ""
#~ "WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to "
#~ "identify WordPress security issues before they become a security problem "
#~ "by keeping a security audit log. WP Security Audit Log is developed by "
#~ "WordPress security professionals WP White Security."
#~ msgstr ""
#~ "WP Security Audit Log permette agli amministratori e titolari di siti "
#~ "Wordpress d'identificare questioni relative alla sicurezza prima che "
#~ "diventino un problema tramite un security audit log. WP Security Audit "
#~ "Log è sviluppato dai professionisti della sicurezza di WP White Security."
#~ msgid ""
#~ "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
#~ msgstr ""
#~ "Tieni un WordPress Security Audit Log e identifica i problemi di "
#~ "sicurezza di Wordpress"
#~ msgid ""
#~ "WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or "
#~ "website and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log "
#~ "security plugin it is very easy to track suspicious user activity before "
#~ "it becomes a problem or a security issue. A WordPress security alert is "
#~ "generated by the plugin when:"
#~ msgstr ""
#~ "WP Security Audit Log memorizza tutto ciò che accade sul tuo blog, sito o "
#~ "rete multisite Wordpress. Utilizzando il plugin WP Security Audit Log è "
#~ "molto facile tracciare l'attività utente sospetta prima che diventi un "
#~ "problema, o una questione di sicurezza. Il plugin crea un avviso quando:"
#~ msgid "User creates a new user or a new user is registered"
#~ msgstr "L'utente crea un nuovo utente, o un nuovo utente viene registrato"
#~ msgid ""
#~ "Existing user changes the role, password or other properties of another "
#~ "user"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente esistente modifica il ruolo, password o altre proprietà di un "
#~ "altro utente"
#~ msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente esistente, in una rete multisite Wordpress, è aggiunto a un sito"
#~ msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente carica o elimina un file, modifica una password o un indirizzo "
#~ "email"
#~ msgid ""
#~ "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente installa, attiva, disattiva, aggiorna o disinstalla un plugin"
#~ msgid ""
#~ "User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom "
#~ "post type"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente crea, modifica o elimina un nuovo post, pagina, categoria o un "
#~ "post type personalizzato"
#~ msgid "User installs or activates a WordPress theme"
#~ msgstr "L'utente installa, o attiva, un tema Wordpress"
#~ msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
#~ msgstr "L'utente aggiunge, modifica o elimina un widget"
#~ msgid "User uses the dashboard file editor"
#~ msgstr "L'utente usa il file editor della bacheca"
#~ msgid "Failed login attempts"
#~ msgstr "Tentativi d'accesso non riusciti"
#~ msgid "Extend the Functionality & Get More Value from WP Security Audit Log"
#~ msgstr ""
#~ "Estendete la funzionalità e incrementate il valore di WP Security Audit "
#~ "Log"
#~ msgid ""
#~ "Get more value out of WP Security Audit Log by extending the "
#~ "functionality of WP Security Audit Log with the premium Add-Ons."
#~ msgstr ""
#~ "Valorizzate WP Security Audit Log estendendone la funzionalità con gli "
#~ "Add-On premium."
#~ msgid "See Add-Ons"
#~ msgstr "Mostra gli Add-On"
#~ msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
#~ msgstr "WP Security Audit Log nella tua lingua!"
#~ msgid ""
#~ "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
#~ msgstr ""
#~ "Se siete interessati a tradurre il nostro plugin mandateci un'email a"
#~ msgid "WordPress Security Services"
#~ msgstr "Servizi di sicurezza Wordpress"
#~ msgid ""
#~ "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
#~ msgstr ""
#~ "Servizi di sicurezza professionali per Wordpress forniti da WP White "
#~ "Security"
#~ msgid ""
#~ "and add Email Alerts, Reports, Search and Users Login and Session "
#~ "Management."
#~ msgstr ""
#~ "e aggiungi Avvisi Email, Report, Ricerca. Login Utenti e Gestione "
#~ "Sessione."
#~ msgid "Upgrade Now!"
#~ msgstr "Aggiorna ora!"
#~ msgid "Buy all Add-Ons Bundle"
#~ msgstr "Compra tutto il bundle di Add-On"
#~ msgid " Add Functionality"
#~ msgstr " Aggiungi funzionalità"
#~ msgid ""
#~ "The below add-ons allow you to extend the functionality of WP Security "
#~ "Audit Log plugin and enable you to get more benefits out of the WordPress "
#~ "security audit, such as configurable email alerts, ability to search "
#~ "using free text based searches & filters, and generate user activity "
#~ "reports to meet regulatory compliance requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Gli add-on sotto vi permettono d'estendere la funzionalità del plugin WP "
#~ "Security Audit Log e vi consentono di avere maggiori vantaggi dall'audit "
#~ "di sicurezza, quali avvisi email configurabili, possibilità di ricerca "
#~ "tramite testo e filtri liberi e di creare report dell'attività utente per "
#~ "conformità ai requisiti delle normative."
#~ msgid "All Add-Ons Bundle"
#~ msgstr "Tutto il bundle di Add-On"
#~ msgid ""
#~ "Benefit from a 60% discount when you purchase all the add-ons as a single "
#~ "bundle."
#~ msgstr ""
#~ "Approfittate di uno sconto del 60% quando acquistate tutti gli add-on "
#~ "come un unico bundle."
#~ msgid "Get this Bundle"
#~ msgstr "Prendete questo bundle"
#~ msgid "Get this extension"
#~ msgstr "Prendete questa estensione"
#~ msgid ""
#~ "Get notified instantly via email when important changes are made on your "
#~ "WordPress!"
#~ msgstr ""
#~ "Ricevi notifiche immediate via email di importanti modifiche al tuo sito "
#~ "Wordpress!"
#~ msgid ""
#~ "Generate any type of user,site and activity report to keep track of user "
#~ "productivity and to meet regulatory compliance requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Generate qualsiasi tipo di utente, sito e report di attività per tenere "
#~ "traccia della produttività degli utenti e per soddisfare i requisiti di "
#~ "conformità alle normative."
#~ msgid ""
#~ "You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for "
#~ "more information about all of the WordPress activity and changes you can "
#~ "monitor with WP Security Audit Log."
#~ msgstr ""
#~ "Potete visitare anche la lista ufficiale degli avvisi Wordpress per "
#~ "maggiori informazioni riguardo l'attività che è possibile monitorare con "
#~ "WP Security Audit Log."
#~ msgid "Plugin Documenation"
#~ msgstr "Documentazione plugin"
#~ msgid "FAQs"
#~ msgstr "Domande frequenti"
#~ msgid "Keep Yourself Up-to-Date with WordPress Security"
#~ msgstr "Tenetevi aggiornati con la sicurezza di Wordpress"
#~ msgid ""
#~ "Keep yourself informed with what is happening in the WordPress security "
#~ "ecosystem, which are the new vulnerabilities, which plugins you need to "
#~ "update and what are the latest WordPress security hacks so you can stay "
#~ "one step ahead of the hackers."
#~ msgstr ""
#~ "Tieniti informato con ciò che sta accadendo nell'ecosistema di sicurezza "
#~ "di WordPress, quali sono le nuove vulnerabilità, quali plugin è "
#~ "necessario aggiornare e quali sono le ultime violazioni in modo da poter "
#~ "rimanere un passo avanti agli hacker."
#~ msgid "Read the WP White Security Blog"
#~ msgstr "Leggi il blog di WP White Security"
#~ msgid ""
#~ "Subscribe to WP Security Bloggers (An Aggregate of WordPress Security "
#~ "Blogs)"
#~ msgstr ""
#~ "Iscriviti a WP Security Bloggers (un aggregato di WordPress Security "
#~ "Blogs)"
#~ msgid "Users login and Management"
#~ msgstr "Login utenti e gestione"
#~ msgid ""
#~ "This premium add-on allows you to see who is logged in to your WordPress,"
#~ "<br> block multiple same-user WordPress sessions and more."
#~ msgstr ""
#~ "Questo add-on premium permette di vedere chi è autenticato al vostro sito "
#~ "WordPress, <br> bloccare sessioni multiple dello stesso utente e altro "
#~ "ancora."
#~ msgid ""
#~ "Generate any type of user and site activity report to keep track of user "
#~ "productivity<br> and meet regulatory compliance requirements. You can "
#~ "also configure automated weekly or monthly email summary reports."
#~ msgstr ""
#~ "Generate qualsiasi tipo report dell'attività del sito e degli utenti per "
#~ "tenere traccia della produttività degli utenti <br> e soddisfate i "
#~ "requisiti di conformità alle normative. Potrete anche configurare sintesi "
#~ "automatizzate settimanali o mensili via e-mail."
#~ msgid ""
#~ "Do free-text based searches for specific activity in the WordPress audit "
#~ "trail.<br> You can also use the built-in filters to fine-tune your "
#~ "searches."
#~ msgstr ""
#~ "Effettuate ricerche basate su testo libero per attività specifica nella "
#~ "verifica dell'audit di WordPress. <br> Inoltre potrete utilizzare i "
#~ "filtri integrati per perfezionare le ricerche."
#~ msgid "Security Alerts Pruning"
#~ msgstr "Eliminazione avvisi di protezione"
#~ msgid "(eg: 1 month)"
#~ msgstr "(es: 1 mese)"
#~ msgid "(eg: 80)"
#~ msgstr "(es: 80)"
#~ msgid "alerts"
#~ msgstr "avvisi"
#~ msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
#~ msgstr "Prossima pulizia pianificata in "
#~ msgid "(or %s)"
#~ msgstr "(o %s)"
#~ msgid "Run Manually"
#~ msgstr "Esecuzione manuale"
#~ msgid ""
#~ "These email address and display name will be used as From details in the "
#~ "emails sent by the %s . Please ensure the mail server can relay emails "
#~ "with the domain of the specified email address."
#~ msgstr ""
#~ "Questo indirizzo email e il nome visualizzato saranno utilizzati come da "
#~ "dettagli in Da nelle mail inviate da %s. Assicurarsi che il server di "
#~ "posta sia in grado di trasmettere le email con il dominio dell'indirizzo "
#~ "e-mail specificato."
#~ msgid "(premium add-ons)"
#~ msgstr "(add-on premium)"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Attivo"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Disattivo"
#~ msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
#~ msgstr "Mostra un widget della bacheca con gli ultimi %d avvisi."
#~ msgid "Filter Internal IP Addresses"
#~ msgstr "Filtra indirizzi IP interni"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita questa opzione per filtrare gli indirizzi IP interni dagli header "
#~ "del proxy."
#~ msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
#~ msgstr "Utenti e ruoli in questa lista possono vedere gli avvisi"
#~ msgid "Can Manage Plugin"
#~ msgstr "Chi può gestire plugin"
#~ msgid ""
#~ "By default all the administrators on this WordPress have access to manage "
#~ "this plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the "
#~ "two options above and your username will have access to view alerts and "
#~ "manage this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Per default tutti gli amministratori Wordpress hanno accesso alla "
#~ "gestione del plugin.<br/>Abilitando questa opzione, solamente gli utenti "
#~ "specificati nelle due opzioni sopra e il tuo nome utente potranno "
#~ "accedere agli avvisi e alla gestione del plugin."
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatico"
#~ msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts."
#~ msgstr "Aggiorna Audit Log Viewer non appena ci saranno nuovi avvisi."
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuale"
#~ msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna Audit Log Viewer soltanto quando la pagina viene ricaricata."
#~ msgid "Alerts Time Format"
#~ msgstr "Formato ora degli Avvisi"
#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 ore"
#~ msgid "AM/PM"
#~ msgstr "AM/PM"
#~ msgid ""
#~ "Select which timestamp should the alerts have in the Audit Log viewer. "
#~ "Note that the WordPress' timezone might be different from that of the "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare quale timestamp devono avere gli avvisi nel Audit Log viewer. "
#~ "Si noti che il fuso orario di WordPress potrebbe essere diverso da quello "
#~ "del server."
#~ msgid "Developer Options"
#~ msgstr "Opzioni sviluppatore"
#~ msgid "Data Inspector"
#~ msgstr "Data Inspector"
#~ msgid "View data logged for each triggered alert."
#~ msgstr "Mostra dati memorizzati per ogni avviso attivato."
#~ msgid "PHP Errors"
#~ msgstr "Errori PHP"
#~ msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
#~ msgstr "Attiva sensore per gli avvisi generati da PHP."
#~ msgid "Enables logging request to file."
#~ msgstr "Abilita la richiesta di log al file."
#~ msgid "Backtrace"
#~ msgstr "Backtrace"
#~ msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
#~ msgstr "Effettua log backtrace completo degli avvisi generati da PHP."
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Nascondi"
#~ msgid ""
#~ "To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin "
#~ "to 0 in the wp_options table."
#~ msgstr ""
#~ "Per ripristinare manualmente questa impostazione, impostare il valore "
#~ "dell'opzione wsal-hide-plugin a 0 nella tabella wp_options."
#~ msgid ""
#~ "For example do not raise an alert when WordPress deletes the auto drafts."
#~ msgstr ""
#~ "Ad esempio, non generare un avviso quando Wordpress elimina le bozze "
#~ "automatiche."
#~ msgid "Blog Posts"
#~ msgstr "Post del blog"
#~ msgid "User modified a published blog post"
#~ msgstr "L'utente ha modificato un post pubblicato"
#~ msgid ""
#~ "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%. "
#~ "%EditorLinkPost%."
#~ msgstr ""
#~ "Modificato l'autore del post %PostTitle% da %OldAuthor% a %NewAuthor%. "
#~ "%EditorLinkPost%."
#~ msgid "User changed generic tables"
#~ msgstr "L'utente ha modificato tabelle generiche"
#~ msgid "User modified content for a published post"
#~ msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post pubblicato"
#~ msgid ""
#~ "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page URL was %PostUrl%. "
#~ "%EditorLinkPage%."
#~ msgstr ""
#~ "Eliminata definitivamente la pagina %PostTitle%. L'URL della pagina era "
#~ "%PostUrl%. %EditorLinkPage%."
#~ msgid "Plugins & Themes"
#~ msgstr "Plugin e temi"
#~ msgid ""
#~ "Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. "
#~ "These requests are being logged to a log file in the /uploads/wp-security-"
#~ "audit-log/404s/ directory."
#~ msgstr ""
#~ "Ha richiesto una pagina inesistente (Pagine errore 404) %Attempts% %Msg%. "
#~ "Queste richieste sono state memorizzate in un file di log nella "
#~ "directory /wp-uploads/wp-security-audit-log/404s/ ."
#~ msgid "Custom Alerts"
#~ msgstr "Avvisi personalizzati"
#~ msgid "Custom critical Alert"
#~ msgstr "Avviso critico personalizzato"
#~ msgid "%CustomAlertText%"
#~ msgstr "%CustomAlertText%"
#~ msgid "Custom warning Alert"
#~ msgstr "Avviso critico personalizzato"
#~ msgid "Custom notice Alert"
#~ msgstr "Avviso critico personalizzato"